Reaction To Kummeli - Panomies (Finnish Comedy)
Reaction To Kummeli - Panomies (Finnish Comedy)
This is my reaction to Kummeli - Panomies
In this video I react to Finnish comedy television show Kummeli with a very funny skit.
Original Video - • Kummeli Panomies trans...
Пікірлер: 105
Panomies means a guy that has a lot of sex. The joke is not so much about Panomies himself but how the 2 neighbor guys admire him. Panomies comes and goes and the guys just think Panomies is always going somewhere to have sex
@Lumperi65
2 ай бұрын
Exactly 😆😎
@Fydron
2 ай бұрын
I think proper translation would be cocksman
@osronn
2 ай бұрын
Yep, I'm not even sure is pussyman a good translation for the panomies 😀
@Mika71
2 ай бұрын
And it's not translated as "pussyman." In English, he's a stud. Actuall in this case, he's the stud 😅
This sketch was not originally shown on TV, but it was released on a DVD and became a hit and is still one of the most known sketches of Kummeli.
@kimreinikainen
2 ай бұрын
Mä näin tän ekaa kertaa enkä kyllä tajunnu et mikä tässä oli niin ihmeellistä. Toki en kyllä ole niitäkään tajunnu mitä oon nähny aikasemmin.
@LapinPete
2 ай бұрын
@@kimreinikainen Kaikilla ei ole huumorintajua.
@ali-keravanherttua1700
2 ай бұрын
Kaikki ei ees pääse paneen.@@LapinPete
@parlamedia
2 ай бұрын
Can't recall ever watching Kummeli on DVD, but I do remember seeing this bit on tv. Strange.
Many commented that a better translation would be ”shagman”. This skit was banned by the director if I recall correctly but they showed this later. Many kids and teens (like me at the time) watched Kummeli so they though this would be too inappropriate considering the show was on a public TV station 😀
@lainet
2 ай бұрын
Yes, or "stud", "player", ..something along those lines. :)
@parlamedia
2 ай бұрын
I was about 7yo when this aired and it was so funny even then :D
@washitokusei6801
26 күн бұрын
This was inappropriate but Aziz Combat Fighter wasn't (it was removed from later reruns) 😂
In neighborhood communities there's often these characters who spend a lot of time outside on the yard socializing and who "know" everything about everyone who goes about. Not uncommon that there's one worldly "player" among them to whom some "wingman" looks up to.
@sboinkthelegday3892
2 ай бұрын
In most countries those would be old housewives.
@finnishculturalchannel
2 ай бұрын
@@sboinkthelegday3892 Women have their own circles and activities. Male activities typically include car maintenance, car talk, beer drinking and BBQ, but mostly standing around on the yard between those activities.
From Heikki Hela corpsing at the end you can see that this is an outtake, wasn't ever actually shown on TV. It was an extra on DVD and then found a life of its own on KZread. Really specific to Tampere, the whole city is just an ongoing comedy skit. Best place in Finland. Turku is also an ongoing skit, but it's tragedy, not comedy.
@sarcasm-83
2 ай бұрын
I could swear this was also in the show itself... Though not sure about the last one where he couldn't keep his composure :D Then again, I suppose I could be wrong, but youtube wasn't around the time I'm thinking and I ... don't think I had the dvd's yet either. It just seems so iconic it feels like a recurring joke from the original show
@snooks5607
2 ай бұрын
they had outtakes at the end of episodes on tv
They finally lost their poker face.
@jauhoprinsessa
2 ай бұрын
Them actually losing poker face and dying of laughter is kinda funny stuff also :D
@MaaZeus
2 ай бұрын
Kummeli bloopers are even funnier than the skits themselves. 😂
Mankeli - Skiigge Böy - you don't need subtitles 🤣Kummeli again
Next like Jankko's Concrete or Rapakymppi
I would translate him as "shaggerdude"
This one: Jopet Show - Risto (english subtitles). Also known as split personality man.
They just chilling outside, and rumours from the sexmachine has made them fan boys😄The two are more like introverts.
Ketonen & Myllyrinne have some great bits as well, sadly there's only a few on youtube and nearly all of them are lacking english subtitles. The only one with subs I found was the corporate email autoreply skit.
It's a shame English translation cannot adequately convey Silvennoinen's use of "nimenomaan". "Toi on nyt *nimenomaan* se panomies!" "Se oli *nimenomaan* panemassa tuolla!"
Thank You for video, nice to zwäng the hangover and watch your videos❤
The two guys are like a couple of neighbourhood kids admiring this cool guy who even has a car of his own. Only in this case they're two very gray, ordinary men, and he's a more flamboyantly dressed guy, which - in Finland - is enough for rumours to start circulating! Actually they really know nothing about, the whole thing about him having lots of sex is made up by these two.
The most used meaning of "panna" is to put or to place something somewhere, but it's also a slang word for having sex. So a more direct translation of "panomies" would be "humpman" or "shagman". They used pussyman, but we don't actually know in this sketch if he's gay or not. There's is no point to this sketch, but it is funny.
@LapinPete
2 ай бұрын
Sure we do, this was the 90's. Panomies is a hetero-sex icon and top gun is a movie about brotherhood, don't try to make this weird.
@greyngo
2 ай бұрын
@@LapinPete I'll give you the first one, but top gun is debatable.
@lassesipila6418
2 ай бұрын
@@LapinPeteYes he's a hetero sex icon but the story doesn't tell whether he's actually banging anyone or if he's going guys, girls or both. The last skit is especially two-fold in how you want to interpret it: either Panomies wanted to thank the guy by having him come along to get some women with him or quite possibly just to get some with him. "Oisit päässy panee."
Panomies is more like Player, guy that gets all the ladies and chases them too but is cool about it
Watch "Perunamuusi show", Its a scene from a Finnish movie called tup-akka-lakko
You should watch 'I need beer' from the Spede show. That sketch is spoken in English because it was part of an episode which was shown for international audience
This has became a classic and one of the funniest Kummeli clips. In addition, I think you would enjoy Reinikainen and Tankki täyteen. The last mentioned is about a family that owns a desolated gas station standed aside due to a new highway. Reinikainen is a spin off featuring the wise cracking senior cop from the series. Both were written and directed by Neil Hardwicke who moved to Finland from Britain in the 70s or so. This is the classic opening from Tankki täyteen called "The diet steak". kzread.info/dash/bejne/gHuT27VsqrGuZqQ.htmlsi=iRerTW_dWWWr2w9j
Panomies =intercourse man
Coolest Civic ever
Mert Fin = Mert Swe. Listen Mert....Fool us once - And there's no place to hide.
Voi veljet!
Hi Mert, How many channels do you have? I found out you also have Mert Swe channel
Panomies say like ... Pano mie's (English text to speech bot)
Panomies is my favourite too from Kummeli. The other favourite is "Valintojen maailma" compilation. P*ssyman is not the best translation to Panomies
😂😂😂😂😂😂😂
Pano means "a lay"
React to Kummelis joulupukki!
Anyone who has ever been a 12-yo boy can find affinity with the blokes here.
Pano or Panna meaning also Laittaa Panna rahaa pankkiin (Put money in the bank)
Next: Kummeli - Speedy & Saku (english subtitles) kzread.info/dash/bejne/jI5ml859htPIaJM.html
i know you like someone finnish comedy and i know ´´Spede Ja G Pula Aho´´ comedy what only listen
@MsTriforce
27 күн бұрын
channel link: kzread.info/dron/hQ9hC1K6RNbKdwtxWplT7Q.html one g pula aho video link: kzread.info/dash/bejne/jGSrl5KxnqrFobg.html
Depositman😂
Jope Ruonansuu dry To find him😂😂😂
@harrirautell5656
2 ай бұрын
Jopet Show
Panomies=stud 🤔
Find kummeli ”arest kulak” two episodes. Maybe best of all time
Please react to: Jankko's Concrete - Finnish Comedy Sketch (Kummeli: Jankon Betoni) English Subtitles It's hilarious :D
kzread.info/dash/bejne/d5lh182KdLK2hJc.htmlfeature=shared Heres some newer Kummeli stuff! Kontio & Parmas
You need to somehow get to know Vanaja❤
Ketonen ja Myllyrinne - Koodari kzread.info/dash/bejne/gphs0bJxe5S-obw.html
ah some..out
Panomies literally means fuckboy
@KellariMorko
2 ай бұрын
Mies does not literally mean boy
If you want know, how finnish words saying right, google finnish text to speech bot...
well he is guy who get girls and they waiting there to get friends with him... so
Kummeli - Älykääpiöt (dimwits) kzread.info/dash/bejne/YoNl3KiPdJCxiJM.html Kummeli - Il Spurgos kzread.info/dash/bejne/eaNns5WQmZTZerQ.html
@snooks5607
2 ай бұрын
they need to be subtitled
panomies = fuckboy/womanizer
@pertsa7614
2 ай бұрын
wöööööö
Its pronounced as Kumm(like gum) eli
@kaptenmint2138
2 ай бұрын
Eli siis kameli?
@somefool4625
2 ай бұрын
@@kaptenmint2138 Eiku apina
@jaskapavonen2629
2 ай бұрын
Eli siis mankeli @@somefool4625
@snooks5607
2 ай бұрын
unless both know IPA (International Phonetic Alphabet) trying to explain pronunciation in text is pretty useless ("eli" with english pronunciation would be "iilai" to a finn)