Pronunciation Difference By Country Names! America, China, Germany, France & Indonesia!!!

Ойын-сауық

Hi 🌏!!!
Thank you for watcing our video!
Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
🇺🇸Christina
christinakd...
🇩🇪Elena
/ ellikubi
🇨🇳Jane
/ yingying3333
🇮🇩Elita
/ alohaelita

Пікірлер: 5 300

  • @bangakkaakka1176
    @bangakkaakka11762 жыл бұрын

    fun fact : Indonesia has 800 regional languages ​​with different accents

  • @ahwada3323

    @ahwada3323

    2 жыл бұрын

    But it is Indonesian that is often used by Indonesians, and other languages ​​are only their respective regional languages

  • @rosyidrobbaniy2580

    @rosyidrobbaniy2580

    2 жыл бұрын

    @@ahwada3323 yups

  • @schmoe2420

    @schmoe2420

    2 жыл бұрын

    Betapa istimewanya indo muach

  • @barraq476

    @barraq476

    2 жыл бұрын

    True

  • @junedstefano2924

    @junedstefano2924

    2 жыл бұрын

    Niatnya mau ngasih tau orang luar negeri tapi sayangnya yg bales komen lo tetep aja orang indonesia hahaha

  • @Greghouse
    @Greghouse2 жыл бұрын

    Indonesia: "Our alphabet starts like a, b, c". France, Germany, USA: "Ours too! We're so similar!" China: *awkward silence*

  • @user-vy4fe8nj9d

    @user-vy4fe8nj9d

    2 жыл бұрын

    Actually china borrowed the western alphabets to tell the sounds. Chinese read abcdefg as a, be, ci, de, e, fe, ge. (btw, taiwan has this sound system too, but they use chinese components instead of western alphabets to tell the sounds)

  • @not_ginny7947

    @not_ginny7947

    2 жыл бұрын

    三囧 yeah it's like those words that are above it like hong for red

  • @Janoip

    @Janoip

    2 жыл бұрын

    But there is also Pinyin where the Latin alphabet is used.

  • @stephenwaldron2748

    @stephenwaldron2748

    2 жыл бұрын

    Using the Latin alphabet to indicate the sound of words in your language is called "romanization" and is a widespread practice. For example, the Japanese system romaji (ロマ字) is the well known system used to make the Katakana, Hiragana and Kanji of Japan readable internationally. China has multiple romanization systems with the official system in mainland China being Pinyin (拼音), whilst Taiwan more frequently uses Wales-Giles romanization (I think that's the name, have to check). Taiwan, however, more frequently uses its own alpha-syllabary Bopomofo (ㄅㄉㄆㄊ) locally for representing pronunciation. In Indonesia however, Latin is the official script of Bahasa Indonesia. The script came into use after Dutch then English colonization, being made official together with the official language which was selected for its ease for learning and subsequent ability to unite the islands and ethnic groups under one tongue.

  • @Leonardojohanis

    @Leonardojohanis

    2 жыл бұрын

    but the pronunciation is different with USA or English, our alphabet pronunciation similar to Dutch and German

  • @ProCelestialEmpire
    @ProCelestialEmpire2 жыл бұрын

    In Chinese, those country names literally are: USA: 美国 (Beautiful Country) Germany: 德国 (Virtue Country) France: 法国 (Legal / Legitimate / Law Country) UK: 英国 (Heroic Country) Italy: 意大利 / 义大利 (Ethic and Loyalty greater than private interest) We intentionally chose words that reflect the countries' original pronunciation while representing good meanings. That's how nice and friendly Chinese people are.

  • @matthewjohansseen3175

    @matthewjohansseen3175

    2 жыл бұрын

    That’s nice. USA is a beautiful looking country, I’ll admit.

  • @jameschern2013

    @jameschern2013

    2 жыл бұрын

    NO,THAT IS SHORT NAME ALL NAME: USA美國=>美利堅 MEI LI KAN GERMANY德國=>德意志 DE YI ZHI FRANCE法國=>法蘭西 FA LAN XI UK英國=>英格蘭 YING GE LAN ITALY意大利=>意大利 YI DA LI First word + Country 國 GUO

  • @nekken1242

    @nekken1242

    2 жыл бұрын

    你这纯粹是:先射箭再画靶

  • @motoshiro_lunar

    @motoshiro_lunar

    2 жыл бұрын

    @@jameschern2013 美利堅共和國

  • @martinx4732

    @martinx4732

    2 жыл бұрын

    @@nekken1242 本来就是这么翻的,当时中国最先接触的几个西方强国就是这些,所以用了比较好听的名字翻译

  • @thatsunnypoet
    @thatsunnypoet Жыл бұрын

    The way Indonesians say "Egypt" is similar to the way Egyptians do it, we call it "Masr" (with a rolled r) and in VERY formal occasions "Misr" (again with a rolled r)

  • @Valendettee

    @Valendettee

    Жыл бұрын

    Indonesia:mesir

  • @valterrodrigues1288

    @valterrodrigues1288

    16 күн бұрын

    She said Brazil pretty close to the actual pronunciation too

  • @johnguzmandiaz
    @johnguzmandiaz2 жыл бұрын

    I really liked how the German woman says each language has its own atmosphere or energy. That's so clever.

  • @pablochamorrovelasquez3785

    @pablochamorrovelasquez3785

    2 жыл бұрын

    exactamente

  • @fu7879

    @fu7879

    2 жыл бұрын

    Yeah exactly and I would say German sounded smart and mature in this video to me :)

  • @Janoip

    @Janoip

    2 жыл бұрын

    @@fu7879 Even though I'm not that into Islam/religion, I have to say your profile picture looks kinda cute.

  • @fu7879

    @fu7879

    2 жыл бұрын

    @@Janoip thanks😃

  • @ems7623

    @ems7623

    2 жыл бұрын

    I like the idea, but i think it's more accurate to say that each language has its own phonetics.

  • @gideaoduartedeabreu7091
    @gideaoduartedeabreu70912 жыл бұрын

    for us Brazilians, as incredible as it may seem, Indonesia is Germany is what most resembles the names in Portuguese.

  • @EthaniskyHilderman

    @EthaniskyHilderman

    2 жыл бұрын

    Indonesia use Dutch alphabets with Dutch, Portuguese, Arabic, Chinese, Sanskrit loanword, Indonesian is melting pot, and since they are former Dutch colony so yes it was similar with German

  • @gilbyadams7360

    @gilbyadams7360

    2 жыл бұрын

    Portugal ever occupied one land, neighbour of Indonesia. Its Timor Leste (east Timor). They speak portuguese. They ever joined with Indonesia as province of Indonesia. During 1975 - 1999. Now Timor Leste stand as a free nation. And also in past, Portugal ever came to Indonesia, periode in 1500s. It was long time. Since we as Indonesia, still form in several kingdoms

  • @maryocecilyo3372

    @maryocecilyo3372

    Жыл бұрын

    @@gilbyadams7360 foi ocupado

  • @zackyoda742

    @zackyoda742

    Жыл бұрын

    Of cource the first country to colonized indonesia is Portugal

  • @SilentHotdog28
    @SilentHotdog282 жыл бұрын

    Indonesian and Chinese ladies were adorable. I love Indonesians and their culture, which differs where in Indonesia some is from, I've only been to Bali, but I know people from a few different parts, so kool.

  • @Jaguncy
    @Jaguncy2 жыл бұрын

    I'm Brazilian and I'm shocked most of Indonesian's pronunciations are really really similar to ours. Specially when saying Brasil.

  • @enikz315

    @enikz315

    2 жыл бұрын

    Many words in Indonesian, came from Portuguese.. such as: natal for christmas, gereja for church, sepatu for shoes, mentega for butter, gratis for free (price) etc

  • @Jaguncy

    @Jaguncy

    2 жыл бұрын

    @@enikz315 wow, I had no idea! So cool!

  • @bahrunism

    @bahrunism

    2 жыл бұрын

    Yes indonesian is similar like portuguese and spanish.........

  • @Jaguncy

    @Jaguncy

    2 жыл бұрын

    @@bahrunism I'm mind blown and feeling like a uncultured swine 😂😂😂😂 fuck, I really thought it'd be closer to chinese, japanese, Korean or some language I relate more to Asia.

  • @doug911

    @doug911

    2 жыл бұрын

    It is official and we do say brasil with "s" but if you asked indonesian the write version, most of us would use "brazil" with "z" from english Its probably bcs the way they introduce brasil by football which writed in english version "brazil"

  • @eliaswilson7911
    @eliaswilson79112 жыл бұрын

    The Indonesian name for Egypt is actually like the Arabic, Misr. Just pronounced differently. I wonder where everyone else got Egypt from.

  • @yyy2438

    @yyy2438

    Жыл бұрын

    Right

  • @adjetyann2095

    @adjetyann2095

    Жыл бұрын

    As a french speaker, I know that it comes from the Latin "Ægytus" because we say "Égypte" in our language, but I don't know why "ægyptus". 😂😂

  • @chacharbelrbel5276
    @chacharbelrbel52762 жыл бұрын

    I agree with the German lady.. China sounds adorable and cute.. Indonesia sounds powerful and energetic.. French sounds classy and romantic.. English sounds organised and text book clear.. German sounds random and heavy 😂😂😂😂

  • @caroskaffee3052

    @caroskaffee3052

    8 ай бұрын

    Chinese sounds terrifying and ridiculous. German is quite logical and nor random at all, it's just a Germanic language and therefore not comparable to French or Spanish

  • @fabiannicoles
    @fabiannicoles2 жыл бұрын

    The pronunciation of the Indonesian alphabet comes from the Netherlands, during the colonial era. That's why Indonesian sounds similar to Germany and other European countries. We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic.

  • @kingastaroth7912

    @kingastaroth7912

    2 жыл бұрын

    I could notice the arabic influence when she said "Egypt"

  • @fabiannicoles

    @fabiannicoles

    2 жыл бұрын

    @@kingastaroth7912 yup Egypt is Mesir And Some Indonesians can even speak Arabic. And Arabic became one with Indonesian because long years ago Arab traders from Yemen came to Indonesia to trade 😊

  • @shirokun4742

    @shirokun4742

    2 жыл бұрын

    Indian influence is also there Bharat means india And in Indonesia Bharat means west Also journey to the west.... Is Chinese story on india

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @@kingastaroth7912 , In my Opinions , We know the 'EGYPT' is from the Arabic Traders ... So, when they introduce us with EGYPT, It's called MISIR & We listen & Spell it by MESIR ... Moreover, Germany, French, & USA's People know 'EGYPT' from the Others country (not Arabic), so They called MISIR as EGYPT ... That's My opinion ... :-) :-D

  • @fiamolight6155

    @fiamolight6155

    2 жыл бұрын

    @@kingastaroth7912 Indonesia language : monday (senin), tuesday (selasa), Wednesday (rabu), thursday (kamis), friday (jumat), saturday (sabtu), sunday (minggu)

  • @paranoya733
    @paranoya7332 жыл бұрын

    Germany: I was surprised that how many words in indonesia is similar with english, german or french Dutch colonization: You're welcome .. Portuguese: You're welcome.. Spanish: You're welcome too.. British: Almost...

  • @dennisengelen2517

    @dennisengelen2517

    2 жыл бұрын

    G.E.K.O.L.O.N.I.S.E.E.R.D Sorry, I'll go and cry in a corner now.

  • @kenmasters797

    @kenmasters797

    2 жыл бұрын

    Japan: Hold my beer or sake.. napa ta kasimura mana nakira ta tako.. edo e.. soseno kwa no

  • @culturedman1310

    @culturedman1310

    2 жыл бұрын

    @@kenmasters797 cukimai nda sadar kita padahal bahasa manado wkwkw

  • @kenmasters797

    @kenmasters797

    2 жыл бұрын

    @@culturedman1310 😂 so itu no.. keren komang..

  • @josuarumbayan8004

    @josuarumbayan8004

    2 жыл бұрын

    @@kenmasters797 pemar qt lei kira bahasa Jepang, manado re'en 😂

  • @Mannosha_Elbashosha
    @Mannosha_Elbashosha2 жыл бұрын

    My face when I didn't expect my country to come up on the list: 🤡🤡 I'm Egyptian and i broud of that🇪🇬❤ Hmmmm Indonesia's pronunciation is very similar to the Arabic pronunciation in egypt we say: Maser=egypt America=usa Almania=Germany Faranca=France Andonesia=Indonesia Alseen=China This is pronunciation of your country in the Egyptian language It's difficult i know but fun💙☄️

  • @RizkiMaulana-pr1kt
    @RizkiMaulana-pr1kt Жыл бұрын

    Saya suka video ini, memperluas pengetahuan

  • @ff_crafter
    @ff_crafter2 жыл бұрын

    The Indonesian name for USA is "Amerika Serikat" , for the UK it's "Britania Raya dan Irlandia Utara", "Inggris" is only refers to England, and the correct non offensive term for China is "Tiongkok" or "RRT".

  • @user-vy4fe8nj9d

    @user-vy4fe8nj9d

    2 жыл бұрын

    What does RRT mean?

  • @fahimdwiprabaswara7100

    @fahimdwiprabaswara7100

    2 жыл бұрын

    @@user-vy4fe8nj9d Republik Rakyat Tiongkok

  • @waldiarrahman5833

    @waldiarrahman5833

    2 жыл бұрын

    Britania Raya = Great Britain Kerajaan Inggris = United Kingdom Inggris = England

  • @Feeding-Stray-Cats

    @Feeding-Stray-Cats

    2 жыл бұрын

    My BI score is just average but I would say the same things (Tiongkok, Amerika Serikat)

  • @noone-qo4kw

    @noone-qo4kw

    2 жыл бұрын

    Britania Raya is just for 3 countries (w/o Nothern Ireland), i.e., England🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿, Scotland🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿 and Wales🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿, while UK (Kerajaan Inggris)🇬🇧 is the right one. However, it’s a lil bit long to say Kerajaan Inggris. Imo, she just said Inggris cos afaik, Indonesian ppl rarely call the UK with Kerajaan Inggris, innit. Also we usually call Inggris instead of Kerajaan Inggris:)

  • @shuvasishtalukdershuvo821
    @shuvasishtalukdershuvo8212 жыл бұрын

    german girl is always cheerful, in addition, she has the great analyzing ability.

  • @vitalis

    @vitalis

    2 жыл бұрын

    Yes, she always brightens the room

  • @user-kb9us7wv4f

    @user-kb9us7wv4f

    2 жыл бұрын

    that is why i love her so much

  • @hyenalaughingmatter8103

    @hyenalaughingmatter8103

    2 жыл бұрын

    she is from west Germany 1000% lol

  • @cleansyak

    @cleansyak

    2 жыл бұрын

    @@hyenalaughingmatter8103 germany is united since 1990

  • @hyenalaughingmatter8103

    @hyenalaughingmatter8103

    2 жыл бұрын

    @@cleansyak thats wait you learn ins chool thats what criminals told you and your sheep enough to belive in anything criminals tell you

  • @xingxingforyou
    @xingxingforyou2 жыл бұрын

    I'm from Cambodia. I love your content and the way y'all pronounce my country name were too cute and adorable ❤😊Nice content btw.

  • @suss466
    @suss4662 жыл бұрын

    in Turkish 🇹🇷💫 USA - ABD UK - İngiltere China - Çin Mexico - Meksika Portugal - Portekiz Germany - Almanya Indonedia - Endonezya South Afrika - Güney Afrika Thailand - Tayland Combodia - Komboçya Netherland - Hollanda France - Fransa Korea - Kore Brazil - Brezilya Egypt - Mısır

  • @Anana315
    @Anana3152 жыл бұрын

    Correction : in french « Angleterre » is for « England ». For the UK we say « Royaume Uni »

  • @MweziWildcraft

    @MweziWildcraft

    2 жыл бұрын

    Yeah, im french and it's actually Royaume Uni .

  • @pinang1

    @pinang1

    2 жыл бұрын

    yeah, seems like some of them didn't even understand the word they supposed to translate

  • @brolydz5400

    @brolydz5400

    2 жыл бұрын

    @@pinang1 Ping pong

  • @clicboy1319

    @clicboy1319

    2 жыл бұрын

    c'est très drole de voir qu'elle est teubé ahaha

  • @Dolfi500

    @Dolfi500

    2 жыл бұрын

    no no no my friend we say PERFIDE ALBION !

  • @mcbchannel7173
    @mcbchannel71732 жыл бұрын

    I love the Chinese girl, she's so elegant and gorgeous 😍

  • @andhikafahrul5214

    @andhikafahrul5214

    2 жыл бұрын

    Yep

  • @febrianeki6668

    @febrianeki6668

    2 жыл бұрын

    Im asian .i love western girl

  • @bvyn

    @bvyn

    2 жыл бұрын

    I like france girl

  • @jianxiongRaven

    @jianxiongRaven

    2 жыл бұрын

    Ya . The way she sits

  • @edzelhugo9566

    @edzelhugo9566

    2 жыл бұрын

    But,”people republic of China” PLZ!!! Not just “republic of China” !!! That’s different !!! that is a real problem just like “n” word to black friends in USA. I’m Chinese ,so I know that.bless you guys.

  • @nicolasbuitrago1801
    @nicolasbuitrago18012 жыл бұрын

    i loved the indonesian one, very energetic and clear like spanish!

  • @rnpurnomo9146

    @rnpurnomo9146

    2 жыл бұрын

    Of course we pronounce "R" like we supposed to be , just like spanish😁, greetings from Indonesia😊

  • @marchio340

    @marchio340

    2 жыл бұрын

    @@rnpurnomo9146 Rrrrrrr

  • @tunjukkanjalan876

    @tunjukkanjalan876

    2 жыл бұрын

    @@rnpurnomo9146 iya bang, tenaga kita udah habis buat ngomong...karena kudu jelas...jadi pas udah kerja atau mikir jadi males 😁😁...its just a joke

  • @bellawijaya9097

    @bellawijaya9097

    2 жыл бұрын

    Because Indonesia was colonized by Spain

  • @rnpurnomo9146

    @rnpurnomo9146

    2 жыл бұрын

    @@tunjukkanjalan876 abang? 😕sedih gw dikira abang2

  • @omaima9623
    @omaima96232 жыл бұрын

    Indonesia said my country like we say it misr 🇪🇬❤

  • @ariamaram0222
    @ariamaram02222 жыл бұрын

    Due to the sending of students to France at the beginning of the 20th century, most foreign and new words in Iran are pronounced in French, such as the names of countries, for example, Alman for Germany, Andonezi for Indonesia and etc,

  • @callmenoona5769
    @callmenoona57692 жыл бұрын

    I remember my 9th grade Indonesian teacher said 90% Indonesian words are absorbed from other languages. Only 10% pure Indonesian words. We influence by dutch, Portuguese, Arab,India, china, japan and English . And i think that’s why our tongue is flexible can mimic the real native languages from each country.

  • @ardiperdana753

    @ardiperdana753

    2 жыл бұрын

    Japan: Suki=Suka Dutch: Kantoor=Kantor Portuguese: Bola=Bola

  • @doug911

    @doug911

    2 жыл бұрын

    Ah yes this 🇧🇷 = Tudo Bem, Boa Tarde 🇲🇨= Tudo Beng, Bowa Tarji 🇫🇷 = Ça va, Bonjour, Louis Vuitton 🇲🇨= Sya va, Bongjou, Loui Vuittong Tentu nya dengan sedikit imitasi atau mimic biar mirip dengan aslinya

  • @bastardxin3749

    @bastardxin3749

    2 жыл бұрын

    @@doug911 🇧🇷 Bom Dia 🤗 🇮🇩 😱

  • @rrrrrrio3762

    @rrrrrrio3762

    2 жыл бұрын

    Then your teacher is wrong.

  • @kokeno3176

    @kokeno3176

    2 жыл бұрын

    Salah, Bahasa Indonesia 80% dari Bahasa Melayu.

  • @yahiaahmed7208
    @yahiaahmed72082 жыл бұрын

    I really liked that the Indonesian pronunciation to "Egypt" is almost the same in Arabic "Misr". I was surprised actually!!

  • @waldiarrahman5833

    @waldiarrahman5833

    2 жыл бұрын

    Yup cause Indonesian language have many fluent from Arabic.

  • @kunderemp

    @kunderemp

    2 жыл бұрын

    Because we got it from Arabic. And actually, formally, China is "Tiongkok" in Indonesian language, similar to "Zhongguo" in Chinese. "Cina" is used in informal situation.

  • @yahiaahmed7208

    @yahiaahmed7208

    2 жыл бұрын

    @qp The name itself Historians differed about it, but the most concrete opinion is Ancient Egyptian(Hieroglyphic) derived from "Mijr" or "Mishr" which means "The Fortified" or "The Hidden".

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @qp , I think , 'Arabic' that mean here is the 'Middle East' Ethnics ... And, That I know is the Old Hebrew/Israel's Ethnic's come from the 'Middle East' too ...

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @qp , OK , so I'll ask you something, where's Hebrew/Israel's Ethnics coming from ??? ...

  • @antonhermansyah
    @antonhermansyah2 жыл бұрын

    7:42 Why Indonesians called "Egypt" as "Mesir"? Because we adopted from its Arabic name مِصر‎ (Misr). Probably the producer should ask for "Greece" also, because we called it as "Yunani", a derivation of its Arabic name اليونان (Al Yunan)

  • @OnkelTuerke

    @OnkelTuerke

    2 жыл бұрын

    The reason for Eastern Countries to call Greeks "Yunan" is because they first made contact with the "Ionians" who settled in Asia Minor and had the biggest affect on the middle easterners. While the European name "greece" derives from the Romans, who called the first Greeks the got in contact with "Graeci".

  • @antonhermansyah

    @antonhermansyah

    2 жыл бұрын

    @@OnkelTuerke I just know this, thank you for the explanation

  • @oldschool9449

    @oldschool9449

    2 жыл бұрын

    No, Mesir and Yunani came from Persian language.

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @@oldschool9449 , That I know , Persian is the Part of Arabic ... And, Arabic that mean in here is the Middle East Countries ... CMIIW ... :-) :-D

  • @oldschool9449

    @oldschool9449

    2 жыл бұрын

    @@detaalciardiansyah6912 no, that was totally different, Persian is clasify as a indo-european language and Arabic as semetic family both are different by race.

  • @wijayantiadiwindarwati9290
    @wijayantiadiwindarwati92902 жыл бұрын

    I'm Indonesian girl living in France, and that's one of the struggles when I learn french 🤣 french has always different thing from everything 😅 c'est le français!

  • @stwngogo0696
    @stwngogo06962 жыл бұрын

    I'm Indonesian 🇮🇩 Correction for: 1. 🇬🇧 In Indonesian is Britania Raya. 2. 🇨🇳 In Indonesian is Tiongkok or Republik Rakyat Tiongkok, Call China just for fun. 3. 🇺🇲 In Indonesian is Amerika Serikat. Terima kasih 😀❤️

  • @malaikat3748

    @malaikat3748

    2 жыл бұрын

    Britania Raya juga salah, karena itu buat great britain bukan UK.

  • @maryocecilyo3372

    @maryocecilyo3372

    Жыл бұрын

    Netherlands also wrong

  • @firdaus8081

    @firdaus8081

    Жыл бұрын

    Yang benar Britania Raya untuk Great Britain, sedangkan Inggris Raya untuk United Kingdom dan Inggris untuk England

  • @GAS_3_KG

    @GAS_3_KG

    10 ай бұрын

    Tiongkok itu cuma versi formal.. kalo bahasa pasarnya tetap cina

  • @furiouslysad5807
    @furiouslysad58072 жыл бұрын

    I wish the world could be as friendly and open minded as these girls. We're all human.

  • @brolydz5400

    @brolydz5400

    2 жыл бұрын

    "We're all human" good analysis bro I didn't know about that. I thought I was a helicopter

  • @furiouslysad5807

    @furiouslysad5807

    2 жыл бұрын

    @@brolydz5400 if need anything else, ask.😉

  • @brolydz5400

    @brolydz5400

    2 жыл бұрын

    @@furiouslysad5807 Thank you so much brother 👍🏼

  • @furiouslysad5807

    @furiouslysad5807

    2 жыл бұрын

    @@brolydz5400 😚

  • @brolydz5400

    @brolydz5400

    2 жыл бұрын

    @@furiouslysad5807 No bro don't put this to me I'm not gay

  • @mustafacr728
    @mustafacr7282 жыл бұрын

    The Indonesian pronunciation of Egypt is the exact as Arabic so it is super unique .

  • @martinyusuff

    @martinyusuff

    2 жыл бұрын

    Few Indonesian words are quite similar from Arabic, like miskin (poor), kursi (chair), yatim (orphan), jum'at (friday) etc etc

  • @harrykumoro4335

    @harrykumoro4335

    2 жыл бұрын

    Yunani for Greeks I think it's come from Arab merchant in the past

  • @Ariefvidchanel

    @Ariefvidchanel

    2 жыл бұрын

    many indonesia student in al azhar, and indonesia the big moeslim population on earth :)

  • @amiralabrandassi7295

    @amiralabrandassi7295

    2 жыл бұрын

    @@martinyusuff oh my god i'm shocked

  • @MoskusMoskiferus1611

    @MoskusMoskiferus1611

    2 жыл бұрын

    @@martinyusuff. Suriah (Syria)

  • @WAR3600
    @WAR36002 жыл бұрын

    I'm addicted to these videos, but I'm extra happy when Christina from US is on them, she is so lovely 😍

  • @maktoobyt2009
    @maktoobyt2009 Жыл бұрын

    Love the Chinese it’s so original most of the time and sounds so good, I wish I knew Chinese.

  • @ChristinaDonnelly
    @ChristinaDonnelly2 жыл бұрын

    Had a fun time hearing the different pronunciation of country names from China, Indonesia, France and Germany! Hope you enjoyed the video 🤗 -Christina 🇺🇸

  • @xydoit2024

    @xydoit2024

    2 жыл бұрын

    You are cute. I saw lots of videos with you.

  • @GodsJoseph13

    @GodsJoseph13

    2 жыл бұрын

    Ur a cool one

  • @DONNYLAI95

    @DONNYLAI95

    2 жыл бұрын

    The video was great...

  • @jackjacobson3893

    @jackjacobson3893

    2 жыл бұрын

    As fellow american Christian if you are single we need to get you guy or girl ok lol come on guys let's goooooo lol

  • @michaelwhitmore7160

    @michaelwhitmore7160

    2 жыл бұрын

    Can see that you enjoy interact with people around you

  • @prioe93
    @prioe932 жыл бұрын

    Indonesia has diversity, so to unite them they use common communication including pronunciation, alphabet and grammar So that's why Indonesian language sounds familiar like english or something else FYI : Indonesia has more than hundreds of regional languages, for example javanese language...they have own grammar, pronunciation,accent and the script

  • @farikunaziz6504

    @farikunaziz6504

    2 жыл бұрын

    True, in java it self, the word "you" can be translated to Kowe, sampean, awakmu, njenengan

  • @farikunaziz6504

    @farikunaziz6504

    2 жыл бұрын

    Btw iam from Java

  • @putririzkita9341

    @putririzkita9341

    2 жыл бұрын

    @@farikunaziz6504 me too

  • @farikunaziz6504

    @farikunaziz6504

    2 жыл бұрын

    @@putririzkita9341 awokokwowkwk jowo ndi tepate

  • @putririzkita9341

    @putririzkita9341

    2 жыл бұрын

    @@farikunaziz6504 comal

  • @Alvaldong
    @Alvaldong2 жыл бұрын

    A bit of correction, the United States in Indonesian is not just "Amerika", it's "Amerika Serikat". "Amerika" is just a more common way to say it, just like how most people simply call it the "US" in English.

  • @zakii86

    @zakii86

    8 ай бұрын

    Also Portugis... when it becomes Portugal ? In other video, she called "cermin" (mirror) as "kaca" (glass). Btw, this is just for fun....

  • @ellevehaler1758
    @ellevehaler1758 Жыл бұрын

    i love the beauty of languages and how they all sound different and have their own vibe that's why i enjoy learning them, too bad my life span is too short to learn more of them :((

  • @pwbmd
    @pwbmd2 жыл бұрын

    5:03 - "I think in China, you guys have different words; it sounds a little different." What a fascinating observation.

  • @alienc2xy74

    @alienc2xy74

    2 жыл бұрын

    American moment lmao

  • @keqinghan5090

    @keqinghan5090

    2 жыл бұрын

    阿哲

  • @travisinhell12

    @travisinhell12

    2 жыл бұрын

    i think she means like things don’t tend to have a direct translation probably

  • @Samantha_Lee

    @Samantha_Lee

    2 жыл бұрын

    I think she meant different characters, as in the country names have to fit with the sounds of the characters

  • @distinctish8811

    @distinctish8811

    2 жыл бұрын

    i think she meant that indonesia, france, germany, and america all use the same alphabet (roughly) whereas china has their own set of characters

  • @waldiarrahman5833
    @waldiarrahman58332 жыл бұрын

    In Indonesia we say “Amerika Serikat” for the USA. Amerika is the shortest version like America

  • @raffael2283

    @raffael2283

    2 жыл бұрын

    Iya

  • @muhammadrifkizulfiardi931

    @muhammadrifkizulfiardi931

    2 жыл бұрын

    Paman gober

  • @rijalfikri3590

    @rijalfikri3590

    2 жыл бұрын

    @@muhammadrifkizulfiardi931 buset paman gober wkwk

  • @andreachonk

    @andreachonk

    2 жыл бұрын

    Some people say mamarika antek yahudi too

  • @krissj.h.944

    @krissj.h.944

    2 жыл бұрын

    America is a continent:)

  • @idrbaesohhoonheaven
    @idrbaesohhoonheaven Жыл бұрын

    Indonesian, which we often speak, has many similarities to Dutch, German, Italian, Japanese, Chinese and Arabic.

  • @zarrouguilucas2585
    @zarrouguilucas2585 Жыл бұрын

    3:47 I'm blown away by how the Chinese lady repeated the French "Indonésie" almost perfectly, after probably hearing it for the first time 😶

  • @n.as_
    @n.as_2 жыл бұрын

    Everyone: names sound almost the same China: I'm not as boring as you guys, I have my own opinion on this question :D

  • @kunderemp

    @kunderemp

    2 жыл бұрын

    Mei guo -> Amerika -> literally beautiful country Ying guo -> UK Fan guo -> France De guo -> German (Deutsch) In fact, Indonesia name is actually shortened in Chinese from Yin du ni xi ya to Yinni.

  • @n.as_

    @n.as_

    2 жыл бұрын

    @@kunderemp wow, thank you❤️

  • @linggao2602

    @linggao2602

    2 жыл бұрын

    A lot of the Chinese names of the countries are shortened. USA is properly Mei Li Jian (America) He Zhong (United States) Guo, shortened to Mei Guo. Guo means “country of” so you pretty much hear it in every name of the countries.

  • @linggao2602

    @linggao2602

    2 жыл бұрын

    That “literally beautiful country” part is a happy coincidence. Guess we could have chosen a different character to transliterate the sound “me” but we went with the one meaning beautiful.

  • @tomcrik7678

    @tomcrik7678

    2 жыл бұрын

    @@kunderemp 全错 美国-美利坚合众国 英国-大不列颠及北爱尔兰联合王国 法国-法兰西共和国 德国-德意志联邦共和国 印度尼西亚-印度尼西亚共和国 前面全是简称,官方国家名字都很长 All wrong America-United States of America United Kingdom-United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland France-French Republic Germany-Federal Republic of Germany Indonesia-Republic of Indonesia All in front are abbreviations, and the official country names are very long

  • @mohammedmaged13
    @mohammedmaged132 жыл бұрын

    I really loved that Indonesia also uses the arabic name of Egypt (Misr) as we also do in Egypt 🇪🇬 ❤

  • @ihateyoumylove

    @ihateyoumylove

    2 жыл бұрын

    In Hindi also Misr

  • @rizkisetiawan9030

    @rizkisetiawan9030

    2 жыл бұрын

    because Indonesian absorbs many other languages ​​such as Dutch, malay, Portugis, Spanish, Arabic, Sanskrit

  • @haikaloronsentnel138

    @haikaloronsentnel138

    2 жыл бұрын

    MES!R IN IND0NES!A!!!

  • @kaisar5450

    @kaisar5450

    2 жыл бұрын

    @@rizkisetiawan9030 no one asked

  • @a_Playerwastaken

    @a_Playerwastaken

    2 жыл бұрын

    @@rizkisetiawan9030 *detecting to find who asked*

  • @Someone_555
    @Someone_5552 жыл бұрын

    7:43 s As a proud Arab We call Egypt misir ( مصر ام الدنيا 🙂) Just like indo so ithink Indonesian Bahasa is right one and better than the others

  • @filefb6977
    @filefb6977 Жыл бұрын

    pengucapan bahasa indonesia alpabet sangat mudah di pelajari..

  • @keikei7089
    @keikei70892 жыл бұрын

    I am so surprised that the names of Portugal, Thailand, Cambodia, Korea and Brazil in Indonesian sound identical to Croatian/Serbian/Bosnian

  • @harrykumoro4335

    @harrykumoro4335

    2 жыл бұрын

    Maybe because east Europe close to middle east and middle East also influence Indonesia language, we called yunani for Greeks, and mesir for Egypt comes from middle East trader in the past

  • @gilbyadams7360

    @gilbyadams7360

    2 жыл бұрын

    Owh. In Indonesia, we friends with Yugoslavia. Until now, many our people do not know croatia, Serbia, bosnia. We only know Yugoslavia. Yugoslavia is our friends since Tito era. Greeting to croatia, Serbia, bosnia, Macedonia, in all former of Yugoslavia republics.

  • @yyy2438

    @yyy2438

    Жыл бұрын

    👍

  • @GAS_3_KG

    @GAS_3_KG

    10 ай бұрын

    ​@@gilbyadams7360 sok tau.... generasi tua mungkin iya taunya Yugoslavia.. tapi yg generasi muda dari kelahiran 90's justru lebih akrab ditelinga negara-negara seperti Kroasia, Serbia, Bosnia dll

  • @arthurmorgan2887
    @arthurmorgan28872 жыл бұрын

    USA in Indonesian is actually "Amerika Serikat" we shorten it in text to be A.S. "Serikat" is usually used to express a union of states or people with the same ideals and goals. Or an organisation with the same idea. UN in Indonesia is Perserikatan Bangsa-Bangsa. There's a prefix Per and suffix -an there in Serikat. Just to straighten things up since I know other people from the continent can feel miffed to be generalized in USA.

  • @Jauven43

    @Jauven43

    Жыл бұрын

    And serikat comes from syarikat, same root as masyarakat. All arabic based.

  • @Naruku354

    @Naruku354

    Жыл бұрын

    And Tiongkok for China

  • @mesinmatiscoot7830

    @mesinmatiscoot7830

    Жыл бұрын

    portugis for portugal

  • @Zanetta_Naiioficcial
    @Zanetta_Naiioficcial Жыл бұрын

    wow, that's good, that's really good, greetings from Indonesia, but what I like the most is that Germany is very good 👍.

  • @wpig8037
    @wpig8037 Жыл бұрын

    Learned different countries pronunciation. Support this channel👍

  • @ElliinKorea
    @ElliinKorea2 жыл бұрын

    Hey everyone! 🥰 I really enjoyed being part of today's video as I never really heard the Indonesian language before so I learned a lot today. ☺️ I hope you enjoy our comparisons~ 💗

  • @abumusaal-indunisiy1245

    @abumusaal-indunisiy1245

    2 жыл бұрын

    Hope you like it!

  • @papierfliegerr

    @papierfliegerr

    2 жыл бұрын

    Bahasa Indonesia is really simple, maybe you can find so much different with Deutsch :)

  • @Alephbeth17

    @Alephbeth17

    2 жыл бұрын

    The way Indonesian pronouncing each alphabeth derived from Dutch, that's why sound similar to German. Before new spelling adopted, we also pronounced J as Y.

  • @magjcarts6142

    @magjcarts6142

    2 жыл бұрын

    Can u Answer please for' the question on the video Germàn Is so aggressive

  • @pablochamorrovelasquez3785

    @pablochamorrovelasquez3785

    2 жыл бұрын

    I like you

  • @dania9692
    @dania96922 жыл бұрын

    Spanish is the most similar to Indonesian. Most were exactly the same.

  • @kunderemp

    @kunderemp

    2 жыл бұрын

    Indonesian language has digraph "ny" which is pronounced similarly to Spanish 'ñ'. Sunday is 'minggu' in Indonesian language, from 'domingo'.

  • @rahim7327

    @rahim7327

    2 жыл бұрын

    @@kunderemp mingu is from portuguese not from spanish. Ny can be found on many austronesian languages it has nothing to do with the spanish ñ specially with bahasa indo.

  • @harrykumoro4335

    @harrykumoro4335

    2 жыл бұрын

    Sepatu for shoes, Mentega for butter, Minggu for Sunday, Gereja for Church, jendela for windows it's come from portugis and spanyol colonies Indonesia in the past before Netherlands 🇳🇱

  • @MrsSuguru
    @MrsSuguru Жыл бұрын

    I'm rlly proud of being an indonesian, the girl from indonesian was very energic, tbh if i was there, i would probally be energic + kind of nervous 😂 I always wanted to learn germany and i'm still learning it lol Idk but i want to say something in my language (indonesia) :) Hallo, apa kabar? Sehat kan? Semoga ya! Oh ya makan yang banyak sayurannya biar lebih kuat💪 minum air putih banyak juga ya! Semangat😊

  • @user-tk4yz8to4r
    @user-tk4yz8to4r2 жыл бұрын

    شكرا كثيرا كثيرا كثيرا على المفكرين والمنظمين للبرنامج برنامجكم حقا ممتع وجميل وشيق 💐🎂💘🌎

  • @cocaman51
    @cocaman512 жыл бұрын

    In French, Angleterre is England, we say "Royaume-Uni" for United Kingdom, which is the litteral traduction. She made a common mistake since we all have tendencie to mix things up when it's about England. :p

  • @alicia9190

    @alicia9190

    2 жыл бұрын

    je me disais bien que c’était bizarre, j’étais là en mode « mais c’est royaume unis non »

  • @cocaman51

    @cocaman51

    2 жыл бұрын

    @@alicia9190 après ça me rassure, sur une autre vidéo il me semble, la fille espagnole fait la même erreur, donc je pense que c'est assez global et commun que les gens confondent le Royaume-Uni et l'Angleterre :p

  • @kevinchiquet7174

    @kevinchiquet7174

    2 жыл бұрын

    On fait aussi la même erreur entre Hollande et Pays-Bas : la première est la plus grande région du pays (MAIS N'EST PAS LE PAYS) tandis que les seconds sont justement le pays

  • @juliashireen6195

    @juliashireen6195

    2 жыл бұрын

    🤣🤣🤣

  • @fumikmiu4258

    @fumikmiu4258

    2 жыл бұрын

    @@kevinchiquet7174 et pourtant on dit hollandais non?

  • @girirasyidpradanaganda
    @girirasyidpradanaganda2 жыл бұрын

    For correction, We Indonesian don’t use the ‘Cina’ anymore. Legally we call The People’s Republic of China as ‘Republik Rakyat Tiongkok’ or simply ‘Tiongkok’ and we use the term of ‘Tionghoa’ for the ethnicity itself. 🇮🇩🇮🇩Thank You🇮🇩🇮🇩 🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸🇮🇩🇰🇷🇨🇳🇫🇷🇩🇪🇺🇸

  • @thanosal-titan

    @thanosal-titan

    2 жыл бұрын

    It's just a different language. Tiongkok is from Hokkien language, while China is a western term (or English), and in Mandarin it's Zhongguo

  • @saladkentang

    @saladkentang

    2 жыл бұрын

    @@thanosal-titan Tapi memang formal nya seperti itu, seluruh penulisan kata "Cina" diubah sepenuhnya menjadi "Tiongkok" sejak tahun 2014, karena ada Keppres nya.

  • @newbabies923

    @newbabies923

    2 жыл бұрын

    @@saladkentang tapi dlm keseharian hampir gk ada yg blg Tiongkok , pasti rata2 blgnya Cina

  • @saladkentang

    @saladkentang

    2 жыл бұрын

    @@newbabies923 ya karena belum terbiasa, kan peraturan juga baru keluar tahun 2014

  • @liongkienfai104

    @liongkienfai104

    2 жыл бұрын

    @@newbabies923 Mungkin karena saya orang Tionghoa dan lingkungan saya orang Tionghoa juga, tapi saya sering dengar dan pakai Tiongkok dalam bahasa keseharian kok. Kalau bukan Tiongkok ya Chaina. Cina paling jarang dalam pengalaman saya pribadi.

  • @profetadoobvio8455
    @profetadoobvio84552 жыл бұрын

    the pronunciation of Indonesia is very similar to that of Brazil, but the writing is very different

  • @hatewarwar
    @hatewarwar5 ай бұрын

    now I'm starting to get smarter, and I just know, thank you for the knowledge

  • @eline4228
    @eline42282 жыл бұрын

    Ohh! I love how the Indonesian name for Egypt is similar to Masr (the Egyptian name for the country)! 😍 Also, Holland refers to just only two Dutch provinces (North and South Holland). The Netherlands/Les Pays-Bas/Nederland refers to the entire country and all twelve the provinces together! 😉 But so exciting, learning things I didn’t know on this channel! 🥰

  • @ahmedkhalifa9866

    @ahmedkhalifa9866

    2 жыл бұрын

    i think becuase indonesia the majority are muslims so they called egypt like arabic language misr and like it written in Quran

  • @eline4228

    @eline4228

    2 жыл бұрын

    @@ahmedkhalifa9866 Ah, yeah, that makes sense! It’s also called Mizraim in the Bible.

  • @kunderemp

    @kunderemp

    2 жыл бұрын

    And actually, formally China in Indonesia language is 'Tiongkok' similar to Chinese's "Zhongguo". The word "Cina" is only used in casual situation.

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    I think, the MESIR (Indonesia Language for EGYPT) was coming from the ARABIC TRADERS that came to Our Country in the Past ... They introduce EGYPT as MISIR to Us & We've a Little Bit Misheard for Us, & We Spell it as MESIR ... By the way, I am coming from Indonesia ...

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @@eline4228 , By the Way , Islam & Christianity (Catholic & Protestant)'re coming from Arabic Ethnics/Middle East Ethnics, so I think the Name of EGYPT're similar between Qur'an & Bible, because these Real Holy Book're coming from Arabic/Middle East Ethnics ... I think like that ... CMIIW ...

  • @cjkim2147
    @cjkim21472 жыл бұрын

    The french word for “UK” is Royaume Uni, and the word she said was “Angleterre”(England)…which could be very sentitive for some people in the UK……. For Netherland/Holland. as far as I know English/German/French use both, while Korea we mostly say Netherland, and Japan uses Holland, China commonly say Holland..

  • @glacecoco

    @glacecoco

    2 жыл бұрын

    jsp pq elle a dit ça mdrrr

  • @cjkim2147

    @cjkim2147

    2 жыл бұрын

    @@glacecoco oui..jsuis d’accord :P

  • @israadouar2541

    @israadouar2541

    2 жыл бұрын

    @@glacecoco Pareil.

  • @gmv12345

    @gmv12345

    2 жыл бұрын

    In Spanish, we'd say Holanda; however, it's also referred to Países Bajos which means "low countries" (Netherlands) but I think this is more historical background on how to refer the country.

  • @israadouar2541

    @israadouar2541

    2 жыл бұрын

    @@gmv12345 Like Pays-Bas but we currently use it, it's rare to hear a french saying 'Hollande'.

  • @leshau90
    @leshau90 Жыл бұрын

    it's so nice to put the Chinese lady at the end..its like hearing a punchline for a comedy of differences

  • @SomerGheamoryStudio
    @SomerGheamoryStudio Жыл бұрын

    Perwakilan Indonesia, di awal salah terus penyebutannya, yg bener itu gini : USA : Amerika Serikat UK : Britania Raya England : Inggris China : Tiongkok/ Republik Rakyat Tiongkok (RRT) Korea : Republik Korea/ Korea Selatan

  • @tian3092

    @tian3092

    2 ай бұрын

    Dia bilang Korea,di soalnya cuma Korea. Dia jawab Afrika Selatan sesuai soal South Africa Gobloqqq

  • @random-pe9mh
    @random-pe9mh2 жыл бұрын

    Indonesian naming for other country and their origins. 1. CHINA = TIONGKOK, majority of Chinese-Indonesian people are of Hokkien ancestry. Tiongkok means "central country" in Hokkien. 2. SOUTH AFRICA = AFRIKA SELATAN, 'Selatan' is Indonesian for 'south'. 3. CAMBODIA = KAMBOJA, In Cambodia (Kampuchea), the name of their country is taken from Sanskrit means "village". But in Indonesia, we call it 'Kamboja', like kembang/bunga kamboja which means frangipani/plumeria flower. The meaning is different and actually created unintentionally. Maybe this can be an extra compliment for the Cambodian people because as a fellow Southeast Asian brethren, the Indonesians named their country after a flower. 4. NETHERLANDS = BELANDA, Netherlands and Holland are synonymous in Indonesian. The word is a flawed loan from the Portuguese vocabulary: holanda, olanda, wolanda, bolanda, and finally become Belanda. 5. EGYPT = MESIR, In the western world, name "Egypt" is derived from the Ancient Greek "Aígyptos" ("Αἴγυπτος"), via Middle French "Egypte" and Latin "Aegyptus". But Egypt in Indonesian, comes from the Arabic name 'miṣr'.

  • @ikzirofficial8293

    @ikzirofficial8293

    2 жыл бұрын

    Gak juga diindo lbih banyak orang nyebut china itu "cina" drpd tiongkok

  • @user-uy8tp8qt2i

    @user-uy8tp8qt2i

    2 жыл бұрын

    tiongkok zaman mukidi doang ... wkwkw

  • @jianxiongRaven

    @jianxiongRaven

    2 жыл бұрын

    Ah . Thanks for explaining. Nowander it sounds so similar to hokkien

  • @waldiarrahman5833

    @waldiarrahman5833

    2 жыл бұрын

    @@user-uy8tp8qt2i btw yg ganti China ke Tiongkok itu pertama kali pak SBY loh

  • @yoga5653

    @yoga5653

    2 жыл бұрын

    @@ikzirofficial8293 iya bang jago karena belum pada biasa. SBY sendiri yg sahkan buat ganti kata china > tiongkok karena china lebih sering dipake ke rasisme

  • @mertinlad
    @mertinlad2 жыл бұрын

    In "Chinese" the word Egypt comes from the greek pronunciation Αἴγυπτος (Aígyptos) and only pronounce the first two syllables. The Indonesian one comes directly from Arabic مِصر (Misr) .

  • @TK-my7jg

    @TK-my7jg

    2 жыл бұрын

    Aha that's right ,Chinese has aonther way to get countries' names,always form the name‘s ownner themslef As the name of 'Greek' is pronunced as Hee-La or Shee-La in Chinese, which is from the Greek themsleves

  • @weirdofromhalo

    @weirdofromhalo

    2 жыл бұрын

    Yep, the Chinese transliterations for surviving countries all stretch back over thousands of years to the traders and merchants and diplomats who used the Silk Road. It's why Latin words are still pronounced the Classical Latin way and why Greek terms for the Middle East abound in Chinese.

  • @Babamcat

    @Babamcat

    2 жыл бұрын

    @@TK-my7jg in Indonesia Greek is Yunani (pronounce like: You Nah Nee)

  • @taufikandika7750

    @taufikandika7750

    2 жыл бұрын

    @@Babamcat and it came from the word “Ionian”

  • @mertinlad

    @mertinlad

    2 жыл бұрын

    @@taufikandika7750 It comes from Arabic too :) Greece is called يونان (Yûnân) and Greek is يوناني (Yûnâniy) for males and يونانية (Yûnâniyyah) for females. It's not strange at all given the fact that in its majority Indonesia population is Muslim.

  • @haropoh_EDze
    @haropoh_EDze Жыл бұрын

    Yoku haropoh mantad Sabah, Borneo Island, Malaysia. Olumis ngawi sumandak hiti ❤️🌏🇲🇾

  • @rizqonmuhamad285
    @rizqonmuhamad285 Жыл бұрын

    Beautiful...😍😍😍

  • @Intania123
    @Intania1232 жыл бұрын

    Actually in Indonesia we officially call China "Tiongkok"

  • @maidahamy4578

    @maidahamy4578

    2 жыл бұрын

    Padahal tetep cina 😀

  • @LombokUrbanFarming

    @LombokUrbanFarming

    2 жыл бұрын

    You said actually, Since when officially china becone tiongkok?

  • @maidahamy4578

    @maidahamy4578

    2 жыл бұрын

    Malah jadi lucu -Laut china selatan -Laut tiongkok selatan -made in china -made in tiongkok -china matsuoka -tiongkok matsuoka 😀

  • @Intania123

    @Intania123

    2 жыл бұрын

    @@maidahamy4578 made in china kan bahasa inggris mbak ya nggak diganti. Laut Tiongkok Selatan benar. Tapi kalau di indonesia namanya Natuna. Secara resmi untuk nama negara bukan RRC lagi di Indonesia tapi Republik Rakyat Tiongkok.

  • @maidahamy4578

    @maidahamy4578

    2 жыл бұрын

    @@Intania123 iya saya tahu, gak usah terlalu serius. China - chinese Tiongkok - tiongnese

  • @cmnweb
    @cmnweb2 жыл бұрын

    Indonesia is very similar with the spanish, greetings from México (love how sound in Chinese the name of my country) 😍

  • @nehcooahnait7827

    @nehcooahnait7827

    2 жыл бұрын

    Mòxīgē.

  • @troy5094

    @troy5094

    2 жыл бұрын

    or mak6 sai1 go1 in Cantonese

  • @mirakoo

    @mirakoo

    2 жыл бұрын

    @@troy5094 mandarin>>>>>>>>Cantonese

  • @troy5094

    @troy5094

    2 жыл бұрын

    @@mirakoo why

  • @gilbyadams7360

    @gilbyadams7360

    2 жыл бұрын

    Gracias Mexico. Love Mexico. Greeting from Sumatera island, Indonesia

  • @farsting_id7243
    @farsting_id72432 жыл бұрын

    That's Really Nice & Amazing 👍🔥🔥 Greetings From Indonesia 🇮🇩

  • @ludovicfernand2016
    @ludovicfernand2016 Жыл бұрын

    These girls are very beautiful and sympathic , very good vibes🎉🎉🎉❤😊

  • @thierryf67
    @thierryf672 жыл бұрын

    in France we say "Royaume-Uni", for United-Kingdom... Angleterre (England is just part of it..., Soledad)

  • @GT-kt6tz

    @GT-kt6tz

    2 жыл бұрын

    Beaucoup de monde dit juste Angleterre au lieu de royaume Uni dc elle a pas complétement tord

  • @israadouar2541

    @israadouar2541

    2 жыл бұрын

    @@GT-kt6tz Mais c pas le mm pays donc si.

  • @levynkhs8820

    @levynkhs8820

    2 жыл бұрын

    Royaume-uni , its just the translation mais angleterre c plus unique

  • @suwingonizone

    @suwingonizone

    2 жыл бұрын

    @@GT-kt6tz euh non, en tout cas toutes les personnes que je côtoie, que ce soit du Nord, Centre ou Sud, elles disent toutes Royaume-Uni

  • @JDushime

    @JDushime

    2 жыл бұрын

    @@GT-kt6tz Non non, Il y a une grande différence entre le Royaume-Uni et l’Angleterre

  • @bruno_r
    @bruno_r2 жыл бұрын

    Its funny that the Indonesia pronounciation for "Brasil" is the closest to the brazilian portuguese. In the German pronunciation, it looks like she is speaking the name of the Capital, "Brasília".

  • @alfrredd

    @alfrredd

    2 жыл бұрын

    Almost all of the Indonesian pronounciation was exactly the same as Spanish. I was amazed at the similarity.

  • @fabiannicoles

    @fabiannicoles

    2 жыл бұрын

    We are an Asian country which is very unique when our language mixes Portuguese, Dutch, Chinese and Arabic

  • @bruno_r

    @bruno_r

    2 жыл бұрын

    @@TabeaSerenety Oh, thank you. I even noticed the "n" sound, but even so, the pronunciation is similar to the Capital name, not the same, just similar :)

  • @bruno_r

    @bruno_r

    2 жыл бұрын

    @@fabiannicoles That's really amazing!

  • @alvard2402

    @alvard2402

    2 жыл бұрын

    @@alfrredd thats because Indonesia and Spanish both are phonetic. like the vowel sound always the same and rolling the R sound

  • @leonardoangelo5672
    @leonardoangelo56722 жыл бұрын

    Excellent really excellent

  • @hengsreyleap7023
    @hengsreyleap70232 жыл бұрын

    Nice for pronounce the word of Cambodia 💗🇰🇭

  • @saladkentang
    @saladkentang2 жыл бұрын

    Well in Bahasa Indonesia, the formal word to refer the country "China" is "Tiongkok" and it's mandatory since it's written on the law of "Surat Keputusan Presiden No 12 Tahun 2014", so yeah the law is relatively new and yet not a lot of people know this. Btw, "Amerika" is the shortened version of "Amerika Serikat" which is also the formal word to refer USA. And also UK isn't "Inggris", cuz Inggris is England, both UK and England are different, the word UK in Bahasa Indonesia is "Kerajaan Bersatu Britania Raya".

  • @user-uy8tp8qt2i

    @user-uy8tp8qt2i

    2 жыл бұрын

    cina tetaplah cina ...

  • @CarstenHazz

    @CarstenHazz

    2 жыл бұрын

    @@user-uy8tp8qt2i Orang sana sendiri bro yang minta di panggil tiongkok.

  • @thanosal-titan

    @thanosal-titan

    2 жыл бұрын

    @@CarstenHazz Gak juga sih sebenarnya. Tiongkok itu cuma nama negara China dalam bahasa Hokien. Kalau dalam Bahasa Mandarin namanya jadi Zhongguo. Btw, kalau dalam Bahasa Mandarin, orang China disebut Zhonghua, kalau dalam Bahasa Hokien jadinya Tionghoa.

  • @thanosal-titan

    @thanosal-titan

    2 жыл бұрын

    @@CarstenHazz Jadi, tergantung dari orangnya juga, kalau bukan dari suku Hokien ya ngapain minta dipanggil Tiongkok atau Tionghoa.

  • @CarstenHazz

    @CarstenHazz

    2 жыл бұрын

    @@thanosal-titan Ya berarti orang hokien yang keberatan dengan keputusan Soeharto tahun 1967 kalau begitu.

  • @ThatGuy001
    @ThatGuy0012 жыл бұрын

    Indonesia got colonized by Dutch/ Netherlands for more or less 350 years, before we got colonized by Japan for 3,5 years before we announced our independence. so no wonder some of our pronunciation is similar, if not, the same as German

  • @junsuryo8859

    @junsuryo8859

    2 жыл бұрын

    If not maksud ente kalau tidak / atau tidak broh?

  • @junsuryo8859

    @junsuryo8859

    2 жыл бұрын

    @Sri Vijaya You got angry mate? Because you closed your sentence with uppercase

  • @brandvadam7446

    @brandvadam7446

    Жыл бұрын

    Sejarah palsu, Indonesia mana ada dijajah selama 350 THN.

  • @kaylacantik7209
    @kaylacantik72092 жыл бұрын

    Sangat keren dan bagus

  • @samzhabesha
    @samzhabesha2 жыл бұрын

    YOU GUYS TOGETHER ARE BEAUTIFULL😘😘👏👍❤❤

  • @nuwa8897
    @nuwa88972 жыл бұрын

    This is why the Chinese name of some countries often sound distinctively far from the original. They don't have alphabet, so in order to name a country they have to find characters that sound similar to its original name, for example: Italy -> 意大利 (Yi Da Li) pronounced like ee tdaa lee. Indonesia -> 印度尼西亚 (Yin Du Ni Xi Ya) pronounced like in doo nee si ya. Alternatively, they could use only one character and add 国 (Guo) after it, like: England -> 英国 (Ying Guo) pronounced like ing kuo. They took the first syllable of how they sound in their native language and replace it with similar sounding characters, they used 英 (Ying) to imitate the "Eng" as in England and added 国 (Guo) after it. As for 国 (Guo) it means country. So 英国 literally means the Country of Ying.

  • @sabkobds

    @sabkobds

    2 жыл бұрын

    Or could it be: "eng" represented as "ying" and "land" translated as "guo" (which sounds pretty correct)?

  • @waldiarrahman5833

    @waldiarrahman5833

    2 жыл бұрын

    Actually Chinese, Japanese, and Korean have the similliarity in ‘Guo, Goku, and Gug’ for word of country CMIIW

  • @detaalciardiansyah6912

    @detaalciardiansyah6912

    2 жыл бұрын

    @@sabkobds , I think , Your Explanation is pretty correct ... :-) :-D

  • @weirdofromhalo

    @weirdofromhalo

    2 жыл бұрын

    @@sabkobds Nope, the transliteration for England is 英格兰. But Chinese didn't transliterate most of the countries in this video. The Eight Nation Alliance got to choose their own transliterations into Chinese, which is why most of them are so flattering to said country.

  • @lizbethtjiandra4296

    @lizbethtjiandra4296

    2 жыл бұрын

    @@waldiarrahman5833maaf, bukan oku tapi koku

  • @jordan_-yj4gh
    @jordan_-yj4gh2 жыл бұрын

    in indonesia lang egypt is called mesir the name “mesir” comes from the Arabic word “Misr”, which means “fortress or city”, referring to the military settlements of the Fustat and Cairo regions, and from this name used for the entire country. but im not sure about that statement.... indonesia used the arabic version of EGYPT name, which is جمهوريّة مصر العربيّة : Jumhūriyyat Miṣr al-'Arabiyya because it is close to the real name and the official name of the country correct me if im wrong :))))

  • @wannagoback3739

    @wannagoback3739

    2 жыл бұрын

    Yes, mesir is actually from مصر

  • @th9827

    @th9827

    2 жыл бұрын

    Actually the Origin of the word Misr is from the Babylonian word Misir which means "the neighbouring territory" and it continued to be used because Babylonian and Arabic are both Semitic languages so it wasn't hard for them.

  • @bvyn

    @bvyn

    2 жыл бұрын

    @@wannagoback3739what

  • @fiamolight6155

    @fiamolight6155

    2 жыл бұрын

    even the name of the day in Bahasa Indonesia was adapted from Arabic.. Monday (senin), Tuesday (selasa), Wednesday (rabu), Thursday (kamis), Friday (jumat).. (except Sunday which are not the result of adaptation from Arabic)

  • @jordan_-yj4gh

    @jordan_-yj4gh

    2 жыл бұрын

    @@fiamolight6155 yes

  • @enys2277
    @enys2277 Жыл бұрын

    Really nice 👍👍👍😊

  • @merlerussell770
    @merlerussell7702 жыл бұрын

    Thank you this was great

  • @DominusRexDK
    @DominusRexDK2 жыл бұрын

    its interesting how you can actually hear Portuguese influences in the pronunciation of Indonesian words.

  • @ibnumubaroq69

    @ibnumubaroq69

    2 жыл бұрын

    I am an Indonesian, originally from Europe. The first time to colonize the Indonesian nation was the Portuguese, then the Dutch, then the British, but the Dutch were at most 350 years old

  • @ibnumubaroq69

    @ibnumubaroq69

    2 жыл бұрын

    And Indonesian is very much influenced by Indian Arabic, Chinese, Dutch, Portuguese and also English, but very little English, which is big, Dutch and quite Portuguese

  • @ibnumubaroq69

    @ibnumubaroq69

    2 жыл бұрын

    And know that there is 1 province in Indonesia called Aceh, the name is an abbreviation of Arabic China Europe Indies (India) in this province, its physical characteristics are a mix of Arab China Europe Indies (India)

  • @lamaharezka

    @lamaharezka

    Жыл бұрын

    Bawel lu nu

  • @doriscinaitalia
    @doriscinaitalia2 жыл бұрын

    La pronuncia indonesiana è molto simile a quella italiana, fantastico! 😮

  • @irwan7770

    @irwan7770

    Жыл бұрын

    RRRRRRRR sound listen 😂

  • @doriscinaitalia

    @doriscinaitalia

    Жыл бұрын

    @@irwan7770 😂

  • @irwan7770

    @irwan7770

    Жыл бұрын

    @@doriscinaitalia Indonesian sound about Italian,ITTALIAAAA😂😂😂

  • @laiththetruthseeker2745
    @laiththetruthseeker27452 жыл бұрын

    جميل beautiful

  • @truiteteam3428
    @truiteteam34282 жыл бұрын

    I like how Indonesia just took the Poland flag, reversed it and said "ok, that's the greatest flag, we take it"

  • @sulmanfaris3272

    @sulmanfaris3272

    Жыл бұрын

    Or maybe our ancestors saw Maroko's flag and decided to make it wider 🤣

  • @truiteteam3428

    @truiteteam3428

    Жыл бұрын

    @@sulmanfaris3272 lool

  • @rifkynda8588

    @rifkynda8588

    7 ай бұрын

    Basicallay Indonesian flag took from Majapahit empire that exist in 15th century

  • @papierfliegerr
    @papierfliegerr2 жыл бұрын

    We also say USA is Amerika Serikat, UK is Inggris or Britania Raya and China is Tiongkok anyway im just learn German, greetings from Indonesia 🇮🇩

  • @muhammadzakymubarok5618

    @muhammadzakymubarok5618

    2 жыл бұрын

    Britania Raya lebih ke Great Britain kyknya

  • @muhammadzakymubarok5618

    @muhammadzakymubarok5618

    2 жыл бұрын

    @Indra Arts Great Britain lebih ke nama pulaunya kalau nggk salah, ya gk tau jg. Sama aja dah kyknya

  • @mytime5403

    @mytime5403

    2 жыл бұрын

    @Indra Arts UK itu nama seluruh negara yg meliputi irlandia utara dan kepulauan britania. Kalau britania raya itu nama pulau utama dan yg terbesar. Kalau inggris atau england itu nama salah satu negara bagian dari UK dimana ibu kota UK juga ada di sana.

  • @ILHAM1274

    @ILHAM1274

    2 жыл бұрын

    Brazil itu Brasil menurut kbbi

  • @oyahh7327

    @oyahh7327

    2 жыл бұрын

    Tapi bingung juga bahasa indonesianya UK yg tepat apa. Kalo inggris kan England, jd ga tepat juga kalo UK = Inggris. Klo liat wikipedia ttp bilangnya Britania raya / Britania

  • @abdulmuis6100
    @abdulmuis61002 жыл бұрын

    i like the german's girl energy, she looks so easy going and humble.. greeting from Indonesia

  • @imammaarifarif4388
    @imammaarifarif4388 Жыл бұрын

    Nice to meet ladies

  • @fiki2501
    @fiki25012 жыл бұрын

    Mantap

  • @imjeff4739
    @imjeff47392 жыл бұрын

    I've studied Indonesian although it's not perfect. but until now I'm still friends with Indonesians. little i know China in Indonesia is "Tiongkok" But people often refer to the word "Cina". Ad USA in Indonesia is "Amerika Serikat" and my friend said the mean of "Serikat" is United.

  • @yyy2438

    @yyy2438

    Жыл бұрын

    👍

  • @alifaivy1880

    @alifaivy1880

    Жыл бұрын

    That's correct 😊

  • @firdaus8081

    @firdaus8081

    Жыл бұрын

    Yapp Amerika for continent, Amerika Serikat for United States of America, and AS for US/USA

  • @NiLuhGedeSukmaPratiwiPutri

    @NiLuhGedeSukmaPratiwiPutri

    Жыл бұрын

    or it could means federation

  • @j.t.317
    @j.t.3172 жыл бұрын

    Imagine, these girls having an important political discussion together. Our world would be a greater one :)

  • @sabun_detol
    @sabun_detol Жыл бұрын

    Indonesia was colonized by many other countries such as Portugal, Spain, the Netherlands and finally Japan. therefore our language has a lot in common with other languages, also I don't know why we were colonized so much maybe because of the spices.

  • @Vanilla_Cupcake

    @Vanilla_Cupcake

    Жыл бұрын

    yeah because of the spices

  • @indriatimartiana
    @indriatimartiana2 жыл бұрын

    Indonesia has many similarities in language pronunciations because got many influences from many countries: Netherlands, Portuguese, Arab, China, and probably those countries have influences from other countries too. It can be from colonialization, trading, semantic root, so the world is a small village. I hope the next video World Friends will introduce food from all countries in the world. Thank you.

  • @wecan1698

    @wecan1698

    Жыл бұрын

    Hahaha

  • @hmvollbanane1259
    @hmvollbanane12592 жыл бұрын

    Having taken some courses on Bahasa Indonesia back in university I can tell that most if not all countries that didn't already have an established name by the time the Dutch came around and colonized them got their name as loanwords from the Dutch, hence the similarities with German (basically all letters are pronounced almost the same with the exception of the sharp rolled "R" (though that one is also common e.g. in Bavaria) and that they only have the ß for an s sound)

  • @adedellia3595

    @adedellia3595

    2 жыл бұрын

    Good, continue your course 🤝🇮🇩❤️

  • @halamadruuid2380

    @halamadruuid2380

    2 жыл бұрын

    Lemme tell ya bud, just learn informal Indonesian, the stuff we actually use in spoken Indonesian, because formal Indonesian sounds, idk, stiff or unfinished. Use formal Indonesian to explain complex things, but informal for just casual talk, otherwise you'll sound like a robot.

  • @hmvollbanane1259

    @hmvollbanane1259

    2 жыл бұрын

    @@halamadruuid2380 nah never finished my courses in it, as i switched my major and have sadly forgotten almost all of it. Sadly there isn't a lot of teaching material on bahasa indonesia and we had to resort to illegal copies of an english textbook from the 80s despite our course being in German. However our professor was very active in the bilateral exchange (a fellow student even got to host and show around a minister of yours during a state visit) and was spending half of the year in indonesia, so he was able to tell us that most of the textbook was only good for the basics but gave us other more modern vocabulary instead. We also had three times per week practical classes with native Indonesians so that we would learn it the right way. The most profound difference i remember is how differently we tell directions and that bahasa indonesia is basically the polar opposite to german as it has no tenses, singular/plural, declinations and so on. So it was really easy to get to a point where we could express ourselves, but reading or understanding it was a lot harder for us. (This was at University Bonn, south east asian studies department)

  • @maryocecilyo3372

    @maryocecilyo3372

    Жыл бұрын

    @@halamadruuid2380 every language

  • @yyy2438

    @yyy2438

    Жыл бұрын

    👍

  • @iidxmongrapez3665
    @iidxmongrapez36652 жыл бұрын

    I find it cool how all of them can speak korean and their mother language

  • @jejearfee6374
    @jejearfee63742 жыл бұрын

    Nice..

  • @MagsonDare
    @MagsonDare2 жыл бұрын

    According to the US State dept, Indonesian is actually a "Level 1" language, which means it's in the "easiest to learn" rank for native English speakers. French is also a level 1. German is Level 2. Chinese is level 4 (the hardest level).

  • @ahmadsuhendra54

    @ahmadsuhendra54

    2 жыл бұрын

    yes it is, it is quite easy since the standard word order is similar to english, but there is no gender, no singular/plural words, latin alphabet etc

  • @veraqwq8551

    @veraqwq8551

    2 жыл бұрын

    maybe it because the difference from different zones, histories… Chinese will be easier to learn for Korean, Japanese and so on.

  • @weirdofromhalo

    @weirdofromhalo

    2 жыл бұрын

    @@veraqwq8551 No, neither Korean nor Japanese is a tonal language, and they're closer to each other grammatically than to Chinese. Any speaker of a tonal language will have a much easier time with Chinese, meaning some Nigerian languages, Vietnamese, Thai, and some other SEA languages will pick up speaking Chinese way faster.

  • @141Travish

    @141Travish

    2 жыл бұрын

    Among the "Bules" who learns Indonesian, Germanic peoples have the biggest chances to be able to speak like native Indonesian

  • @denaria8719

    @denaria8719

    2 жыл бұрын

    Thanks FYI 👍👍

  • @Intergouvernementalisation
    @Intergouvernementalisation2 жыл бұрын

    7:42 If you're confused, Egypt in Arabic is "Misr" so it's connected to "Mesir"

  • @thanosal-titan

    @thanosal-titan

    2 жыл бұрын

    She said Mesir, not Masir

  • @hueypautonoman

    @hueypautonoman

    2 жыл бұрын

    I came to the comments to say that.

  • @mr.brightside6087

    @mr.brightside6087

    2 жыл бұрын

    We say "Mesir" because the real country name is "Misr al arabia" right? For the arab countries we say : Mesir, Libya, Arab Saudi, Yaman, Arab Emirat, Yordania, Suriah, Palestina, Oman, Yaman, Qatar, Bahrain, Oman, Lebanon, Kuwait and etc. did I miss something?😅 Indonesia is like strange muslim cousin 🤣

  • @fabiannicoles

    @fabiannicoles

    2 жыл бұрын

    @@thanosal-titan justru Indonesia nyebut mesir ya karena sesuai negaranya namanya masr tp dilidah org indonesia jadi mesir ga salah ❌

  • @Intergouvernementalisation

    @Intergouvernementalisation

    2 жыл бұрын

    @@thanosal-titan Excuse me I’ll correct it

  • @jeslyn3351
    @jeslyn3351 Жыл бұрын

    Wow!🇨🇳🇮🇩🇫🇷🇩🇪🇺🇸❤️

  • @clintonpurba8066
    @clintonpurba80662 жыл бұрын

    1:32 maaf saya koreksi yang benar. United Kingdom dalam bahasa Indonesia, artinya Britania Raya. Inggris merupakan bagian dari Britania Raya atau United Kingdom.. Terimakasih

  • @fikri2671

    @fikri2671

    2 жыл бұрын

    Tapi yang di tanya di atas adalah england jadi dia jawab inggris. not united kingdom she asked but she ask england ok you understand?

  • @eka2318
    @eka23182 жыл бұрын

    In Indonesia, all words are spoken clearly and very firmly. Just like all Southeast Asian countries. Greetings from Indonesia 🇮🇩🙏🏻

  • @user-zi1rw6hi1l

    @user-zi1rw6hi1l

    2 жыл бұрын

    Ehemmm... benderanya gk kebalik tuh?!

  • @gunturelmonemo

    @gunturelmonemo

    2 жыл бұрын

    Thank you because i am indonesian 🤗🤗 you a good person

Келесі