NAJZABAWNIEJSZE JAPOŃSKIE SŁOWA

Japoński to mój język ojczysty, ale nawet dla mnie ten język ma trochę komiczne brzmienie. Wybrałem te najzabawniejsze (moim zdaniem) i omówiłem je w tym odcinku. Nie wymieniłem słów, które nie są zabawne bez znajomości japońskiego. Dajcie znać, które słowa najbardziej Wam się spodobały :D
Będę wdzięczny, jeśli możesz mnie wspierać. Wsparcie jest comiesięczne i dostępne w 3 kwotach, z których każda Ci daje dostęp do różnych bonusów:
/ @ignacyzjaponii
Można też bezpośrednio i jednorazowo:
paypal.me/IgnacyzJaponii (jeśli masz konto PayPal)
www.buymeacoffee.com/ignacyzj... (jeśli nie masz konta PayPal)
Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal pod nazwą "Sukimashikanai".
Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
sukimashikanai.bandcamp.com/
Mój brat jest muzykiem i też prowadzi swój kanał:
/ @wahmarrr
Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
Instagram: / ignacy_japonia

Пікірлер: 220

  • @IgnacyzJaponii
    @IgnacyzJaponii Жыл бұрын

    Trwa nabór na kurs jesienny języka japońskiego online ze mną! Szczegóły: docs.google.com/document/d/1kMzJTjqBfaz8Yxg1LWfKAkpXKqhI6HnohMtoxXZhIqw/edit?usp=drivesdk

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    @@marti7732 A2 w mojej ocenie, chociaż chyba ogólnie w Polsce często dają więcej niż rzeczywiście jest zgodnie z opisami tych poziomów. Niektórzy Polacy określiliby ten poziom jako B1, ale z tego, co pamiętam, B1 to poziom pozwalający poradzić sobie w różnych sytuacjach w podróży, a po tym kursie trzeba będzie się jeszcze podszkolić, żeby do tego dojść 😊

  • @rustybronco2957
    @rustybronco2957 Жыл бұрын

    Od lat "wkurzam" córkę japonistkę wymyślając słowa po japolsku. Moje ulubione: japolska miss - Naoko Kobita, japolski uwodziciel - Kishi Ogura, japolski filozof stoik - Komuto Vaji, a córkę żegnam zwykle: - I say You "nara";)

  • @tymion2470

    @tymion2470

    Жыл бұрын

    Od dzisaj się w taki sposób żegnam XD

  • @ApprenticePL

    @ApprenticePL

    6 ай бұрын

    🤣

  • @GrzegorzTeperek
    @GrzegorzTeperek Жыл бұрын

    Dawno się tak nie ubawiłem jak przy tych "jadowitych" pierogach 😄

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Na pewno zdrowe 😂

  • @GrzegorzTeperek

    @GrzegorzTeperek

    Жыл бұрын

    @@IgnacyzJaponii ale czy są zJADliwe? 😁

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    @@GrzegorzTeperek Tak 😂😂

  • @lewmap
    @lewmap Жыл бұрын

    Cześć Ignacy. Kilka zabawnie lub ciekawie brzmiących japońskich słów, które sobie przypominam. Bara bara - rozpadać się; shabu shabu (szabu szabu) - to danie jednogarnkowe, nie schabowy; pika pika - lśnić, błyszczeć; kyuukyuu-sha (kjukjusia) - karetka; shika (sika) - jeleń; raz byłem w “Shiki (siki) Japanese Restaurant” - cztery pory roku w nazwie; binbou (binboo) - ubogi, więc się bimbo; hanbaagaa - hamburger, koukou (kookoo) - liceum, daiku (dajku) - stolarz, umi - albo nie umi, czyli morze; baka - głupek, nie Przemysław; maitoshi (majtosi) - co roku, maitsuki (majcki) - co miesiąc; inoshishi (inosisi) - dzik.

  • @danielnagag4572
    @danielnagag4572 Жыл бұрын

    Bardzo spodobał mi się frazeologizm "woda na ucho śpiącego". Aż przypomniał mi się dowcip o Jasiu. Do rodziny małego Jasia przyszli goście. Podczas rozmowy dorosłych Jasio podchodzi do mamy i mówi: - Mamusiu. Siku mi się chce. Mama zabrała synka do łazienki, pomogła załatwić sprawę i mówi: - Synku. Następnym razem nie mów, że chce ci się siku, tylko, że chce ci się gwizdać. Mały Jasio pokiwał głową ze zrozumieniem i do końca odwiedzin już nie zawracał rodzicom głowy. Ale w nocy bardzo zachciało mu się siku. Wstał po cichutku, podszedł do wersalki, gdzie spał dziadek, potrząsnął nim i mówi: - Dziadziu. Chce mi się gwizdać. Na co dziadek: - Jasieńku ale jest noc. Wszystkich pobudzisz. - Dziadziu ale ja muszę, Nie wytrzymam! - No dobrze. To zagwizdaj mi po cichutku do ucha. Z zabawnych/porównywalnych słów słyszałem kiedyś japońskie nazwisko Takatokura. Piszę po polsku, bo tak zapamiętałem. Ale jakby Polak pokazywał na swój drób i mówił "I taka to kura znosi mi jajka". Co do "tokidoki", to zawładnęło moim sercem, kiedy przez przypadek znalazłem animu " Doukyonin wa Hiza, Tokidoki, Atama no Ue" przetłumaczone jako: "Na kolanach, czasami na głowie". Świetne zobrazowanie "posiadanie" kota. Piękne, ciepłe, bezpretensjonalne, sentymentalne. Oglądałem raz ale tylko dlatego, że jest ono jak najlepsze słodycze - jemy je rzadko, żeby nie spowszedniały. A ze słów, które jeszcze mi utkwiły w pamięci, to "naruhodo", które wymawiał Rimuru Tempest z "Tensei shitara slime datta ken", kiedy słuchał wyjaśnień. No i chyba najbardziej znane słowa dla wszystkich chūnibyō oraz animefili: maou, ecchi, hentai oraz oppai (bluza Saitamy).

  • @magdalenazmikolowa
    @magdalenazmikolowa Жыл бұрын

    "Gumiś siusia" .....padłam ze śmiechu ... zima też mocne ☺atataka katta ....🤭yyy hehehe. Fajny , luźmy i zabawny odcinek😁Chyba w każdym języku są takie "kwiatki". Jestem ciekawa co śmieszy Japończyków, gdy słyszą polski? Rozbawiłeś mnie Ignacy, dzięki!.....I twoja muzyka wróciła 😍

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Dobrze, że odcinek Ci się spodobał 😄 Są też polskie słowa, które brzmią zabawnie dla Japończyków 😎

  • @magdalenazmikolowa

    @magdalenazmikolowa

    Жыл бұрын

    @@IgnacyzJaponii opowiedz nam kiedyś o tym😉

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    @@magdalenazmikolowa Jasne 😁

  • @relikt55

    @relikt55

    Жыл бұрын

    Dajdzioby

  • @SuperCzarownica
    @SuperCzarownica Жыл бұрын

    Przypomniała mi się zabawna historia, kiedy razu pewnego moja koleżanka rozmawiała po japońsku z Japończykiem, a ja z kolegą siedzieliśmy obok, oczywiście ani słowa nie rozumiejąc. W pewnym momencie ja pytam kolegę, czy jest ciekaw o czym oni rozmawiają, a on na to, przecież słyszy, że cały czas tylko o jakichś deskach (desu-ka) i maskach (arimasu-ka).

  • @JaponiaWRamionachZbrodni
    @JaponiaWRamionachZbrodni Жыл бұрын

    Omg, przypomniało mi się, kiedy uczyłam się na zajęciach słowa 暖かくなかった (atatakakunakatta) i prawie się rozpłakałam... xD

  • @illusionofexistence

    @illusionofexistence

    Жыл бұрын

    O matko 😂

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Жыл бұрын

    Przepieknie mówisz po polsku. Jestesmy zauroczeni!🥰🥰

  • @abcede3897

    @abcede3897

    6 ай бұрын

    "ja i mój mąż widzieliśmy Cię z drugiej strony baru i chcemy kupić Ci drinka" 😂

  • @YamiNoKohitsuji
    @YamiNoKohitsuji Жыл бұрын

    Z zajęć kojarzę jeszcze "maitsuki" - każdego miesiąca i "maitoshi" - każdego roku ;)

  • @mieszczuch
    @mieszczuch Жыл бұрын

    W Polsce teściową (kobietę stereotypowo jadowitą) często tytułuje się "mamusią", więc "wąż mamusi" jak najbardziej pasuje. :D

  • @anitrabn2110
    @anitrabn2110 Жыл бұрын

    Bardzo zabawny odcinek. 😆 Najbardziej rozśmieszyły mnie "kechonkechon" i "hamu suki". I oczywiście historia o wężach. 😂

  • @przemysawh7865
    @przemysawh7865 Жыл бұрын

    "Lubię szynkę, ale staram się nie być taki" 😅 Tak, wiem, chodziło o bycie chamskim ;D

  • @krzysztofgrodzki1952

    @krzysztofgrodzki1952

    Жыл бұрын

    Ja też, dlatego nie jem szynki.

  • @VitharPL
    @VitharPL Жыл бұрын

    Obiad u teściowej już nigdy nie będzie taki sam, wiedząc, że słowo "Mamushi" oznacza w Japonii wielkiego węża :D

  • @lukasso
    @lukasso Жыл бұрын

    Jestem "chamski". Gdy jem szynkę, z nikim się nie dzielę 😋🍖 Od dziś na sarenki i jelenie będę wołał: "E, Zośka!" 🦌Moich podwładnych, gdy wykonają dobrze zadanie, pochwalę słowami: "buzi", albo "daj dziobu" 👄 Reszty materiału nie mam siły komentować, bo za bardzo się śmieję 😁Rozumiem już, skąd wzięły się te kawały o japońskich złodziejach mazaków i inne.

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 Жыл бұрын

    Pierwsze japońskie słowo które mnie kiedyś rozśmieszyło oznaczało... samochód - dzidoosia :)

  • @Saitamathedjpl
    @Saitamathedjpl Жыл бұрын

    jak oglądam Twoje odcinki to czuję się po japońsku czyli JAKO TAKO ;) pozdrawiam fajny odcinek.

  • @marcin6920
    @marcin6920 Жыл бұрын

    Czyli masaż barków w miejscowości Kitakata gdy było ciepło musi brzmieć na prawdę zabawnie... 🤣

  • @logolorin
    @logolorin Жыл бұрын

    Japońskie słowa, kótre brzmią podobnie do polskich: kasa (po japońsku parasol), gakusei desu (sedes), ii desu ka (deska), iyayo (i jajo), zassi (jap. czasopismo), wain o kudasai (łajno), narkotyki to mayaku, bo wywołują majaki. Mamy też w Polsce taki szampan "CinCin". Ponieważ po japońsku chinchin oznacza "siusiak", stara, sugestywna reklama "nie ma 'cin-cin' bez CinCin" brzmi wyjątkowo zabawnie. Japoński kogut robi "kokoriko". Nie zapominajmy też o bogini NaMateracu... Ups, przepraszam - Amaterasu. A teraz najlepsze - słowo, które w obu naszych językach, brzmi, pisze się i oznacza (!) to samo: baba. Obraźliwie "stara kobieta". Zarówno po japońsku, jak i po polsku.

  • @alicjarzeczki3863
    @alicjarzeczki3863 Жыл бұрын

    oglądam dużo filmów związanych z bushcraftem albo z campingami. Ostatnio trafiłam na jakiś japoński kanał w którym chłopak testuje capmpery w różnych warunkach pogodowych i oczywiście opowiada o tym. Japońskiego nie znam, ale szczęśliwie jest to opcja z napisami , włączam tłumacza google i naprawdę fajnie tłumaczy. Teraz do rzeczy . Otóż gdy słucham tego co ten chłopak mówi to wychwytuję masę słów w których słyszę "mass" z takim ewidentnym przedłużeniem "s". Jest też dużo słów z "sz". W polskim też jest trochę "syczących" głosek i tych z "sz". Bardzo lubię te dźwięki. We wszelkich grach , w które gram mam nicki z"sz", Aszi, Aszu, Aszuahe . Doszło do tego że na potrzeby jakiejś gry przeglądałam nazwy własne japońskie, gór, rzek, miast by znaleźć fajnie brzmiące wyrazy i zastosować je jako fajny nick. Drugie co lubię w brzmieniu japońskiego to wyrazy, które kończą się na "u", te to po prostu uwielbiam. Taki jest mój odbiór japońskiego. Oglądałam masę twoich filmów i nie jestem pewna czy mówiłeś coś na temat jaki język brzmi dla ciebie pięknie albo wręcz przeciwnie brzmi paskudnie. Ja na ten przykład naprawdę nie lubię brzmienia francuskiego i niemieckiego, za to podobają mi się włoski i hiszpański i w dużej mierze japoński

  • @katarzynagrad4932
    @katarzynagrad4932 Жыл бұрын

    Genialny odcinek 👍😂

  • @slawomirociepka2339
    @slawomirociepka2339 Жыл бұрын

    Jak leci? Po Japońsku jako tako😁

  • @zibiolin
    @zibiolin Жыл бұрын

    Podoba mi się słowo "zenzen". Usłyszałam gdzieś raz i zapamiętałam, że to znaczy "wcale nie". Po prostu pasuje mi do idei, że czegoś wcale nie ma albo się wcale nie dzieje, zenzen i już. Zapamiętałam też zdanie : "I kura deska". [ile to kosztuje?] :)

  • @majuu3873
    @majuu3873 Жыл бұрын

    Miłego dnia wszystkim

  • @may132005
    @may132005 Жыл бұрын

    Ignacy wymiata. Szacun!

  • @jangaazka5789
    @jangaazka5789 Жыл бұрын

    Mnie zawsze i niezmiennie śmieszy bara bara :)

  • @StopNwo1
    @StopNwo1 Жыл бұрын

    Teraz już wiem dlaczego jestem Twoim subskrybentem 🤣🤣🤣

  • @shakkin84
    @shakkin84 Жыл бұрын

    Rozwalony początkiem ;D płakałem po prostu.

  • @nonperson22
    @nonperson22 Жыл бұрын

    Zawodnik sumo - Jajami Omate 🤭

  • @karasjakub
    @karasjakub Жыл бұрын

    Z takich zabawnych słów dla osób nieznających japońskiego to np. barabara czy desu ka, albo jakieś inne onomatopeje, subesube, perapera, potapota itp. A jak wspomniałeś o chinpunkanpun to mi się przypomniało takie złożenie chuutohanpa :D Gdzieś tam pojawiło się w jednym słowie słówko Shika jako jeleń albo jest też Shiki, nawet takie bardzo fajne anime było. Jest tego pełno i nie sposób sobie wszystkiego przypomnieć.

  • @ewa50110
    @ewa50110 Жыл бұрын

    Dziękuję nauczycielu jako tako zrozumiałam po japońsku

  • @witoldgrabowski9263
    @witoldgrabowski9263 Жыл бұрын

    "Najlepsze sa pierogi mamusi" .. :) Ale jeszcze lepsze jest: "Dobrze, ze nie sa to pierogi z weza mamusi" .. Ignac, Tobie sie naprawde, te frazy tak kleja, chyba same.. ;) !

  • @ferdynandgodzik8824
    @ferdynandgodzik8824 Жыл бұрын

    Brawo Ignacy! To był bardzo fajny film. :) Podoba mi się ten japoński jezyk :)

  • @anarchy_kitty
    @anarchy_kitty Жыл бұрын

    Jakie świetnie, że nie są tu brzmiące jak przekleństwa i niektóre części ciała przy akompaniamencie udawanego śmiechu jak w filmach o podobnym tytule na YT

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Жыл бұрын

    Witam cieszę się z kolejnego odcinka!są bardzo interesujące. ❤❤

  • @ela-ut3so
    @ela-ut3so Жыл бұрын

    Tak, popłakałam się ze śmiechu. Czasami bywa zabawnie ;-)

  • @shion3948
    @shion3948 Жыл бұрын

    Ale się namęczyłam próbując wymyślić jakie polskie słowo może przypominać daijoubu w sensie że daj dzioba? Ale daikasen to od razu załapałam ;D

  • @danielnagag4572

    @danielnagag4572

    Жыл бұрын

    Bo "daijobu" to finezyjne poproszenie Japonki o całuska. ;) A Shion, to z "Tensei..."? ;)

  • @shion3948

    @shion3948

    Жыл бұрын

    @@danielnagag4572 nope po prostu lubię to imię zaczęło się chyba od Naruto/No.9 ale tensei też oglądałam

  • @kanaschichi6314
    @kanaschichi6314 Жыл бұрын

    Super odcinek 🤩

  • @mika2083
    @mika2083 Жыл бұрын

    Cześć Ignacy, najlepsze pierogi z jadem "mamus(h)i", wcześniej nie zwracałam uwagi na polskie słowa brzmiące dość "japońsko" lub odwrotnie np. hoo hoo hoo , które ma dokładne znacznie w japońskim. Super ciekawy odcinek a do tego śmieszny 😝. Pozdrawiam.

  • @ewaha1818
    @ewaha1818 Жыл бұрын

    Czekam na drugą część 😄👍

  • @elab.8072
    @elab.8072 Жыл бұрын

    Cudowny odcinek!

  • @Maddie-qk5lr
    @Maddie-qk5lr3 ай бұрын

    Fajnie tu 🥰

  • @adamlach6572
    @adamlach6572 Жыл бұрын

    Świetny odcinek! :)

  • @kama3224
    @kama3224 Жыл бұрын

    Dziękuję

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Жыл бұрын

    oglądam ten odcinek juz czwarty raz i dalej jest ciekawy!🧡🧡❤❤

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 Жыл бұрын

    Mm pytanie z innej beczki. Dlaczego w filmach i kreskówkach Japończycy na siebie tak strasznie krzyczą? Szczególnie dotyczy to sytuacji mających związek ze stosunkami służbowymi. W filmie o katastrofie w Fukusimie wszyscy bez przerwy mówią podniesionym głosem albo wręcz wrzeszczą. Nawet w kreskówkach dla dzieci pełno jest chrapliwych ryków. Przydałby się film który to wyjaśnia.

  • @abcede3897

    @abcede3897

    6 ай бұрын

    XD a w Polsce po prostu każdy drze ryja na innych i nikt się nie zastanawia

  • @anonimanonim4003
    @anonimanonim4003 Жыл бұрын

    Uwielbiam twoje filmy kozak 🇵🇱♥️🇯🇵♥️

  • @malgorzataszewczuk1635
    @malgorzataszewczuk1635 Жыл бұрын

    Fajny i zabawny odcinek. Tradycyjnie łapka w górę i pozdrowienia dla Ciebie i Twojej rodziny 🙂❤️

  • @ewaz15
    @ewaz15 Жыл бұрын

    Świetny odcinek.. uśmiałam się, zrobiłeś mi dzień. Dziękuję i pozdrawiam. 👍🤣🌷

  • @antivillainhero505
    @antivillainhero505 Жыл бұрын

    12:47 pamiętam jak zobaczyłem yattamana po japońsku to Dokurobei tak mówił a trójkę dorombo

  • @michaj9419
    @michaj9419 Жыл бұрын

    3:50 piękne zdjęcie

  • @ButterKM
    @ButterKM Жыл бұрын

    Kisnę z Ouou wo oou 😂 Dla mnie całkiem zabawnie poza tymi, które wymieniłeś brzmi np. nouson, garakuta, kishi i często słowa angielskiego pochodzenia, np. Gyanburu, masukomi

  • @robmic8125
    @robmic8125 Жыл бұрын

    Chamski🤣Daj kasę 🤣 dawno się tak nie uśmiałem. Polski bliski native speaker.

  • @souldrakula8353
    @souldrakula8353 Жыл бұрын

    Mnie się podoba chimpunkampun. Brzmi jak "champion campion", oraz anpontan, które kojarzy mi się z amputacją. A najbardziej rośśmieszyło mie to "ooo ooo ooo". :) W Katowicach widziałem budynek z napisem "Mazak" i dowidziałem się, że to japońska firma. Po polsku mazak to flamaster.

  • @TwojaOstoja

    @TwojaOstoja

    Жыл бұрын

    Często przejeżdżałam koło tej firmy i byłam wtedy pewna, że tam właśnie produkują pisaki :D

  • @DanielDannyDy
    @DanielDannyDy Жыл бұрын

    Czyli nie tylko ja nabijam się z "Dajdzioba" xd

  • @ARplayer2137
    @ARplayer2137 Жыл бұрын

    Witma, miłego wieczoru/ranka

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Dziękuję i nawzajem! Robimy grilla 😎

  • @bartula4610
    @bartula4610 Жыл бұрын

    Słowo klamca po japońsku kojarzy mi się z pewnym wąsatym Panem.

  • @tucobenedictopacificojuanm168
    @tucobenedictopacificojuanm168 Жыл бұрын

    Pierogi z nadzieniem z węża. Ale narobiłeś mi smaka. ;)

  • @ms320
    @ms320 Жыл бұрын

    Hoo.. o oo.. najlepsze !

  • @hisaki26
    @hisaki26 Жыл бұрын

    Mi się zawsze ちなみに podobało. W jakiś pokrętny sposób kojarzy mi się z płatkami Cini Minis 😄 No i jeszcze jest おしっこ - w sumie i brzmienie i znaczenie podobne w obu językach.

  • @lucasmiguel1498
    @lucasmiguel1498 Жыл бұрын

    Bardzo fajny filmik. Kilka z tych słów nawet znam. A jak mowimy o bracie/siostrze bliźniaku, gdy trudno określić kto jest starszy?

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Dziękuję 😊 W przypadku bliźniaków zawsze się mówi, kto jest starszy, więc jest językowo jest jak z normalnym rodzeństwem. Ewentualnie się mówi jak "starszy brat bliźniak" 😊

  • @lucasmiguel1498

    @lucasmiguel1498

    Жыл бұрын

    @@IgnacyzJaponii Dziękuję ci bardzo za odpowiedź. Nie wiem czy dobrze sformułuje pytanie, ale czy mógłbyś nagrac filmik o tym jak czytamy znaki kanji w imionach i nazwiskach japonskich i czy są jakieś reguły / ciekawostki. Jesli się nie mylę to kanji w nazwiskach bywają czytane inaczej niż w zwyklych słowach. Skąd Japończycy wiedzą jak się czyta/pisze nazwisko osoby, której nie znają ? A może się mylę i nie ma takiego problemu? Dziękuję za ewentualną odpowiedź.

  • @planetkasper

    @planetkasper

    Жыл бұрын

    @@lucasmiguel1498 Często różnice są bardzo duże, na przykład wiele osób myśli że imię 喜重 czyta się "Kijū", tymczasem jest/może być to "Yoshishige". Różnice między kunyomi a onyomi są czasem naprawdę ogromne.

  • @joannaczag7766
    @joannaczag7766 Жыл бұрын

    Dzień dobry. Świetny pomysł na odcinek, który sprawił, że chciałam się odezwać. Oglądam Cię Ignacy od jakiegoś czasu i jestem pełna podziwu Twojej znajomości języka polskiego i wiedzy na ten temat. Pewnie znasz to co napiszę, to zabawne polskie zdanie "homonimowe", bardzo je lubię: Wydrze wydrze wydrze wydrze. Na koniec mam najbardziej polskie słowo, które znam i Ty pewnie też już znasz, ale ten odcinek mnie tak nakręcił, że chcę to napisać. To słowo to: żółć. Serdecznie pozdrawiam, AsiaCz z Łazisk G.

  • @clownscreamseback
    @clownscreamseback Жыл бұрын

    🤣🤣🤣ubawiłem się dziękuje

  • @yeji_._33
    @yeji_._33 Жыл бұрын

    Bardzo ładnie mówisz po polsku. Lepiej ode mnie haha

  • @push3kpro
    @push3kpro Жыл бұрын

    Najśmieszniejsze japońskie słowo to "seppuku" i serio brzmi jakby ktoś chciał sobie zrobić krzywdę, ale w humorystyczny sposób.

  • @mareks1284
    @mareks1284 Жыл бұрын

    I znowu coś ciekawego i inaczej tylko że ja bym sobie język połamał

  • @goscnaforum6483
    @goscnaforum6483 Жыл бұрын

    Japoński miłośnik Psów: Nie ma kota.

  • @in.themix
    @in.themix Жыл бұрын

    witaj ignacy

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Hej 😊

  • @krzysztofnowak7158
    @krzysztofnowak7158 Жыл бұрын

    👍👍👍

  • @marcingrajewski7016
    @marcingrajewski7016 Жыл бұрын

    長旗, 様ラマ, a to taki mój pomysł: モヤママカタルマ😂

  • @Mrownica
    @Mrownica Жыл бұрын

    9:43 Porno Przemysl to Porno Kgyo 😁🤣👍👍👍

  • @haniam8350
    @haniam8350 Жыл бұрын

    Uśmiałam się 🤣🤣🤣

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL6 ай бұрын

    8:22 o, pierwowzór pokemona Ho-Oh 🥰

  • @goronska
    @goronska Жыл бұрын

    Dorzucam: dorożka, wóz z końmi: 馬車 (basha -> Basia)

  • @utahdan231
    @utahdan231 Жыл бұрын

    Znów udowodniłeś swoją inteligencje i duży analityczny umysł.

  • @pxix8209
    @pxix8209 Жыл бұрын

    Nagajama ❤

  • @HypnomPL
    @HypnomPL Жыл бұрын

    Ja w czasie gimnazjum patrzyłem na formy czasownika różnych słów w Japońskim Pomocniku i trafiłem na czasownik arawareru (現われる), które wg tego może mieć formę arawaresaseraremasen deshita (現われさせられませんでした). Łatwiej to przeczytać, gdy zna się dobrze czytanie znaków. Domyślam się, że ta forma jest tak często używana, jak w polskim słowo źdźbło xD

  • @shion3948

    @shion3948

    Жыл бұрын

    A nie あらわせられませんでした

  • @HypnomPL

    @HypnomPL

    Жыл бұрын

    @@shion3948 Nope

  • @shion3948

    @shion3948

    Жыл бұрын

    @@HypnomPL damn

  • @loamysoil

    @loamysoil

    Жыл бұрын

    ogólnie połączenie trybu biernego i sprawczego w jednym czasowniku często będzie skutowało taką potwornicką końcówką; w "nie sprawiono, że zostałem zaproszony/nie pokuszono mnie" podobnie さそわれさせられませんでした

  • @Skorrigan
    @Skorrigan Жыл бұрын

    01:59 I ten misio pojawiający się w tle XD

  • @Stforek
    @Stforek Жыл бұрын

    Cześć Ignacy, znasz jakiś sprawdzony sposób na otrzymanie certyfikatu ERFS?

  • @annijank411
    @annijank411 Жыл бұрын

    pamietam ze kiedys mowiles na lekcji ze ziemniaki po japonsku brzmia smiesznie po polsku ale calkowicie wypadlo mi w glowy jakie to bylo slowo :D

  • @lewmap

    @lewmap

    Жыл бұрын

    Ziemniaki to (z ang.) poteto albo jagaimo (czyt. dziagajmo).

  • @bmcrex5488
    @bmcrex5488 Жыл бұрын

    w zimie lubie szynke! ( po japonsku !)

  • @Obsesiara
    @Obsesiara7 ай бұрын

    Cóż, było to rok temu ale chciałabym powiedzieć jeszcze jeden żart związany z Japonią: Jak jest piosenkarka po Japońsku? Tasukamaraka Ma wyjść "Ta suka ma raka" lol

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL6 ай бұрын

    "gabinet dyrektora po japońsku: jama chama" 🤣

  • @akira1228
    @akira1228 Жыл бұрын

    (Naruho)do - Japończyk zrozumie, a Polak dużo pokopuluje ;)

  • @beatapogorzelska1241
    @beatapogorzelska1241 Жыл бұрын

    O tych wężach to już Marco Polo pisał.Dla mnie najśmieszniejsze japońskie słowa to daj dziobe i aligator🤣

  • @MrRamsay98
    @MrRamsay98 Жыл бұрын

    Mnie najbardziej bawi 飲みません [nomimasen] XD

  • @michowdy6707
    @michowdy6707 Жыл бұрын

    Nawet slowo "arigatou" brzmi fajnie bo prawie jak "aligator"

  • @joannab1688
    @joannab1688 Жыл бұрын

    Hej, zauważyłam, że pomijasz czasem samogłoski w japońskim. Myślałam, ze się tego w tym języku nie robi.

  • @77marjusz
    @77marjusz Жыл бұрын

    A mnie odcinek podobał się Jako Tako 😉

  • @janp6646
    @janp6646 Жыл бұрын

    Ignacy, A jest po japońsku " o to to to"? 😀

  • @swietapulcheria7928
    @swietapulcheria7928 Жыл бұрын

    Kolega Polak rozmawiał przez telefon, rzucił w pewnym momencie "ona nie kuma". Japończyk obok zrobił dziwną minę : "onani kuma??!"

  • @ewakobior3454
    @ewakobior3454 Жыл бұрын

    Ach ta zima... 😂😂😂

  • @illusionofexistence
    @illusionofexistence Жыл бұрын

    Co Cię skłoniło do nauki polskiego? Skąd pomysł akurat na ten język? :)

  • @lilmadlil
    @lilmadlil Жыл бұрын

    Tatakae!

  • @michakrasucki2487
    @michakrasucki2487 Жыл бұрын

    Hej myślę, że któregoś z tych słówek możesz na pewno użyć w cz 2. 座敷 意識 布団を敷く しかない ややこしい すこやか しなやか しとやか 蔵 なごやか すこぶる ちやほや 些事 ますます 瓜坊 肝心 矛盾 いざ いざこざ 口座番号 講座 駆使 くし もふもふ ふわふわ くしゃみ おかちまち ざらざら かさかさ ぷちぷち ちっぽけ ぼそぼそ 岸 騎士 増資 増車 講師 部下 w Muminkach była taka postać jak buka

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Жыл бұрын

    10:08 W węgierskim też tak jest. Tylko że w węgierskim istnieją też określenia na brata i siostrę niezależnie od wieku (może i są to wyrazy złożone, ale lepszy rydz niż nic). A jeżeli w japońskim ich nie ma, no to chyba jest problem, jak są bliźniaki...

  • @TalaySeedam

    @TalaySeedam

    Жыл бұрын

    Bliżnięta też nigdy nie przychodzą na świat dokładnie w tym samym czasie, ten który jest pierwszy ten uznawany jest za starszego brata.

  • @profesorinkwizytor4838

    @profesorinkwizytor4838

    Жыл бұрын

    @@TalaySeedam Chyba że mamy do czynienia z in vitro...

  • @NathalieAnne

    @NathalieAnne

    Жыл бұрын

    @@profesorinkwizytor4838 :D :D :D Panie, co Pan bredzisz... Co ma piernik do wiatraka? Co ma metoda zapłodnienia do tego, który bliźniak pierwszy się urodzi (wyleci z kanału rodnego = waginy)? W końcu to właśnie jest nazywane narodzinami. Nikt normalny się nie interesuje tym, która komórka jajowa została zapłodniona jako pierwsza albo która wczepiła się pierwsza w endometrium... :D Ani nie wiadomo ani to nie ma żadnego znaczenia. Przy in vitro nie jest inaczej. Na tym etapie to ważne ile się przyjęło i czy utrzymają się do porodu, nic innego. No chyba, że Pan Profesor Inkwizytor jakimś cudem zna dzień zapłodnienia komórki jajowej z której powstał i tego dnia woli obchodzić swoje "urodziny"... co kto lubi... Nie jest to jednak powszechna ani logiczna praktyka. :D Nie wspominając już o oczywistej oczywistości, że w przypadku bliżniąt jednojajowych są one... cóż, z jednej komórki jajowej. Jedno jajo się podzieliło i dwa klony genetyczne powstały jednocześnie w momencie tego podziału, więc jedno z nich może być starsze - siłą rzeczy - tylko pod względem momentu opuszczenia macicy. A zawsze któreś będzie pierwsze na świecie, choćby nawet przy cesarskim cięciu.

  • @profesorinkwizytor4838

    @profesorinkwizytor4838

    Жыл бұрын

    @@NathalieAnne To chyba w Korei w miejscu daty urodzenia daje się datę poczęcia

  • @WindowsDrawer
    @WindowsDrawer4 ай бұрын

    13:00 taka odklejka

  • @szymonp8663
    @szymonp8663 Жыл бұрын

    Dzień dobry, przepraszam ale mógłbyś napisać czy słowo śliwka jest wulgaryzmem w języku japońskim.

  • @usebrain6320
    @usebrain6320 Жыл бұрын

    @IgnacyzJaponii 3:35 "Cechy Buddy w 5 kolorach: niebieski, ..." a na zdjęciu powiewają flagi w kolorze ewidentnie ZIELONYM. 🤣 Słyszałem, że w języku japońskim jest jedno słowo na to, co my nazywamy kolorami zielonym i niebieskim - to prawda? Natomiast moje pierwsze skojarzenie słowa "goshiki" to smak gorzki.

  • @kamilkuz.5002
    @kamilkuz.5002 Жыл бұрын

    Ja słyszałem że w japońskim jest też słowo wymawiane "daj suki".

  • @IgnacyzJaponii

    @IgnacyzJaponii

    Жыл бұрын

    Tak 😁

  • @YaMi_San_

    @YaMi_San_

    Жыл бұрын

    Czytaj się daj ski ale zabawne jest nadal