ケビンの暴言のせいで翻訳コメントが制限されてる説
TikTok/KZreadで活動中のKevin’s English Room のケビンと山ちゃん(英語勉強中)が英語で雑談するチャンネル。ほとんど英語なので、スピードラーニング的な感じで聞き流しながら、ナチュラルな英会話に耳を慣らすのに役立てればと思って始めました!
【番組お便りの送り先】
→Kevin's English RoomのインスタのDMへ
/ kevinsenroom
※メッセージの1行目に「Podcast宛」もしくは「Podcast Plus宛」とお書きください!
※Podcast Plus宛とは:通常の「Kevin's English Room Podcast」のスピンオフ番組で「Kevin's English Room Podcast PLUS」という番組をAmazon Musicのみで配信しています。PLUS版ではより英語に関する質問を答えています。PLUS版で読んでほしいDMには1行目に「Podcast Plus宛」とお書きください。
▷Podcast
amzn.to/3rkDkhT
▷TikTok
vt.tiktok.com/RVKp4w/
▷Instagram
/ kevinsenroom
▷Twitter
/ kevinsenroom
Пікірлер: 25
DMを送った以前翻訳していた者です。わざわざ取り上げていただき、すみません💦そして、優しい思いやりの言葉までありがとうございます。 ケビンさんのFワードなどをダイレクトな日本語に訳したことはないので(笑)連日の長文コメント投稿が、表示されなくなった原因かもと思っておりました。 お二人のリラックスした自然な会話が大好きです。短い期間でしたが、翻訳させていただき、とても楽しかったです。これからも毎日のエピソードを楽しみにしています😊お二人のペースで続けていただけたら嬉しいです。
@kumaneville
3 ай бұрын
いつもありがとうございます。すごく感謝です。
たまに翻訳をさせて頂いています。このメッセージは私ではないのですが、私もうまく訳が表示されなかったことがあります(昨日もそうでした)。原因はわかりませんが、「ついにヤツと戦う時がきたか?」はダイレクトな暴力表現があっても表示出来ているので😅、原因は1つではないのかも知れません。 このエピソードはお二人の優しさが溢れていて大好きです。特にThank you for being in our community. という言葉は、Kevinさんのこのメッセージを送られたリスナーさんへの温かい気持ちが表れているとともに、KERの3人とリスナーさん全員は同じ「コミュニティ」にいるんだということを気づかせてもらって、なんて素敵な表現なんだろうと感動しました。私はまだKERファン歴がそこまで長くない方なのですが、この素晴らしいコミュニティに入れてもらい、毎日本当に楽しませてもらっていて感謝の気持ちでいっぱいです☺️お三方が健康で今後も長く活動を続けてくださることを願っています。 翻訳は楽しいので、出来たら毎日でもやりたいのですが、時間の関係でそれは叶わず申し訳ありません。もし他にされたい方がいらっしゃいましたら、私のことは全く気にせず是非よろしくお願いします😊長文失礼しました。
@reifree2022
8 ай бұрын
いつもありがとうございます!楽しく(楽しみに)←プレッシャーになりませんように😅拝読させて頂いています!
@nousagi81
8 ай бұрын
玲さま ありがとうございます😊 楽しみにして下さってる方がいらっしゃるのはやり甲斐があります。もっとたくさん出来ればいいんですが…すみません😭
@chaabou5198
8 ай бұрын
いつも有り難く読ませて頂いています❣️ ご無理なさらず、時間の余裕がある時には…またお願いします💦
@nousagi81
8 ай бұрын
chaabouさま ありがとうございます!楽しいのでまたやりますね😊
コメント欄の翻訳は「答え合わせ」としてかなり助かっております。まず翻訳を見ないでケビンさんたちの話を聞いてから、翻訳を読んで、間違っていたところやわからなかったところを再度聞いています。それで勉強効果がアップすると思います。わからないままでモヤモヤすることもないし。翻訳してくださってる方達にいつも感謝しています!👏✨ありがとうございます!
めったに無いけどやまちゃんのFワードがきけるのもこのコンテンツの魅力
私はKERのお三方が好きで、英語の勉強等では無く娯楽としてこのpodcastを楽しんでいます。翻訳出来る程のスキルも有りませんので、翻訳して下さる方には尊敬と、感謝しかないのですが🙇お二人の話されるように、プレッシャーを感じる事が無いといいなあと思っています。 また、こうして自由にコメント残せるのも、私は楽しいです。他の方のコメントを見るのも、楽しみの一つです😊 サムネのケビンさんの表情がサイコー😂です。
@reifree2022
8 ай бұрын
全く同じくです😊
私も『あれ?よく分からないなぁ⁇』と思った時に、翻訳してくださってる方のコメントを見て、助けて頂いてます‼︎ 本当にいつもどうもありがとうございます‼︎ そして、ケビンさんandやまちゃんのFワードは、どうかそのままで自然に今まで通りでお話して頂きたいです‼︎ そのままの自然体が1番楽しい&嬉しいですから😊♪
翻訳コメントは時々拝見して、私も助けていただいています! ただ、ケビンらしい会話が制限されるのも、これまた違うような気もします。 生き生きした会話の楽しさが楽しめるのも、このポッドキャストの意義だと思うので… どうにかなら無いかなぁ?🤔
週に2~4回のジム、2人とも本当に健康的だね😊
ずっと聞いてたけど、今日、この会で初めて字幕があるのに気づいてとても嬉しいです❤
翻訳して下さる方、ありがとうございます‼️
翻訳コメントが見られなくなるようなことがあったのですね?💦 翻訳をコメント欄に載せて下さるのは本当に有り難いので、どうにか工夫をしてお願いしたいです🙏
ケビンさんの勢いある、チクショー的な暴言?結構好きなんですけど❤
hit the gym 勉強になりました😊
わたしは基本的にポッドキャストの方を聴いていて、KZreadはたまに観るタイプなのですが、たまにKZreadにくるとケビンたちのマイクに対する工夫というべきか、奮闘が分かります。笑 それでもなお、普通に聞こえる音量で聴いていると、突如笑い声で耳が破壊されそうな音量になります。 そこも含めて、若者が頑張ってる姿は微笑ましいなあと思います。笑 これからもマイクの音量調節しかり、やまちゃんかけちゃんケビンの成長しかり、応援してます!!
翻訳ではなく、自分で聞き取れるようになれば良いんですけどね…😅
やまちゃんに鏡貸してあげたい
❤
あれ?