How to Become a Polyglot with Steve Kaufmann
Steve Kaufmann is a world-renowned polyglot, having achieved fluency in over 20 languages, using very simple and effective language learning methods. In addition to his outstanding KZread Channel, Steve Kaufmann appears at conferences to speak on his language learning techniques and abilities, discussing his experiences of language learning and suggested techniques, both of which focus on language learning techniques and assisting people who are learning language.
This is part 2 of a conversation with @Thelinguist - subscribe to his channel for more! See part 1 here: • The Dead Languages of ...
Many thanks to Steve for this enjoyable chat!
🦂 Sign up for my Latin Pronunciation & Conversation series on Patreon:
/ 54058196
📚 Luke Ranieri Audiobooks:
luke-ranieri.myshopify.com
🦂 Support my work on Patreon:
/ lukeranieri
☕️ Support my work with PayPal:
paypal.me/lukeranieri
And if you like, do consider joining this channel:
/ @polymathy_luke
🏛 Latin by the Ranieri-Dowling Method: luke-ranieri.myshopify.com/co...
🏺Ancient Greek by the Ranieri-Dowling Method: luke-ranieri.myshopify.com/co...
🏛 Ancient Greek in Action · Free Greek Lessons:
• Ancient Greek in Actio...
👨🏫 My Lingua Latina Per Se Illustrata playlist · Free Latin Lessons:
• Greetings in Latin · L...
🦂 ScorpioMartianus (my channel entirely in Latin & Ancient Greek)
/ scorpiomartianus
🎙 Hundreds of hours of Latin & Greek audio:
lukeranieri.com/audio
🌍 polýMATHY website:
lukeranieri.com/polymathy/
🌅 polýMATHY on Instagram:
/ lukeranieri
🦁 Legio XIII Latin Language Podcast:
/ legioxiii
👕 Merch:
teespring.com/stores/scorpiom...
🦂 www.ScorpioMartianus.com
🦅 www.LukeRanieri.com
📖 My book Ranieri Reverse Recall on Amazon:
amzn.to/2nVUfqd
Intro and outro music: Overture of Die Zauberflöte (The Magic Flute) by Mozart
Пікірлер: 189
I can only answer for myself and at most for Swedes: we usually learn British English in school, most teachers use British English, and yet a lot of students have an American English accent because we are exposed to more American movies and other resources. I learned more English from movies, games and music (and reading) than from school. Because of these different sources, many Swedes have a mixed pronunciation!
name a more iconic collaboration. I'll wait...
I'm a conference interpreter and I change languages back and forth a lot during work, sometimes with up to three languages within the same day doing simultaneous interpretation. I 100% believe that switching between them is a skill that one can exercise and improve. Brilliant as always, Luke! Vale!
I could listen to the two of you talk language for hours. Please do this again!
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Absolutely!
@bardw8792
2 жыл бұрын
Me too
As a 36 year old who started acquiring Japanese at 15, I can corroborate a lot of what Steve says. Language learning is iterative and gradual. Since 2016 I've been learning Yaeyama, an endangered Southern Ryukyuan language, and it is very much the same. Immersive activities, a good grammar resource and heaps of motivation go a long way.
@lucadipaolo1997
2 жыл бұрын
A good grammar resource is one of the best tools for someone who already knows some basic terminology about languages in general. I've been learning Italian and Venetian, and although Venetian resources are very hard to come by, I found an amazing dictionary with grammar tips, and a verb conjugation tool, and those two alone are like 75~80% of what I need to learn a language. This way I can learn by trying to write poems, translate lyrics/texts, and so on. Also, I find it amazing to see someone learning a regional language of Japan, big kudos!
The crossover I never knew I needed
Fun to see you guys together! I've been a big fan of Steve's for a long time and agree with his language learning philosophy on pretty much all levels (except for his opinion on IPA 😬).
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Ciao Davide! 👋 Yes, I really enjoyed your interview together from a couple years back. I also like IPA. Like I say in the video, narrow transcriptions are better. Also you and I like phonology in our pedagogical approach.
@JoseAntonio-tt2mb
2 жыл бұрын
@@polyMATHY_Luke faça uma entrevista em português com um brasileiro .
@vall6785
2 жыл бұрын
I agree with Steve, I'd rather drinking it . 😂
@JoseAntonio-tt2mb
2 жыл бұрын
@Meadowfrost i m in brazil
@PurpleDrac
2 жыл бұрын
Most certainly. Waves of inspiration from these two that you can indeed conquer a completely foreign and unfamiliar language. Then the fact that Luke was able to master what is believed to be an extinct language is stunning. And just about anyone studying languages knows that Latin is one for the ages but never in a million years would we ever try speaking it. then here's this guy speaking it at such high level like it's still in existence is pure poetry at it's finest. But Steve and Luke are awesome to watch. Yes 😎
I agree that Google Translate has improved, over the years. However, NO online translator will ever be as good as a human one. I firmly believe that!
Been watching both of you for about 10 years and I can’t believe you’re finally together
13:30 that's exactly how it works with music aswell. When I am learning a piece (I am a pianist), I always take some breaks, play another music etc then I come back to it and it comes way easier and I can memorize it faster!
What a cross-over! Fantastic!
@muttlanguages3912
2 жыл бұрын
What is this, a crossover episode?
Love Steve Kaufmann! He’s been a huge influence on my language-learning journey for a really long time, and LingQ is fabulous too. Such a cool, awesome guy.
Been waiting for this forever
This was a great interview, thanks for both your time! Looking forward to the next one!
I’ve been waiting for this for a while
About accents, I know some foreigner speakers of English who randomly mix various accents. Perfectly pronouncing one word with a British accent despite the rest of their sentence having an American accent.
@rasmus3696
2 жыл бұрын
I do this. I speak some absurd sounding blend of a New England accent, a Southern accent, and an English accent with a few sprinkles of Danish English added. I have on many occasions been accused of being Australian
@annashaleva4987
2 жыл бұрын
I believe I’d be the one to do it. Been living in Ireland for the last 15 years, but simply watched plenty of American sitcoms in my youth. So here you go, Irish, British and American accents blend… but in fairness I do like and gravitate to British pronunciation more and also spelling is 100% British. Just the way it is in our modern, globalized world. The funny bit though most people who meet me often say I sound Dutch and Scandinavian, while I’m Russian.
Love seeing you two chat. I studied Italian Spanish and French after seeing your videos and realizing I shouldn’t stop at one language. I’ve definitely hit my limit but I admire how many more you guys have taken on.
I think this is one of the best Steve Kaufman podcasts I've ever heard
Steve is such an inspiration, I found him when I was studying Chinese 2 years ago. Great interview.
Lovely interview. Steve speaks with the wisdom that comes from experience.
I see now why I've heard of this guy. Great conversation.
The crossover I knew I needed...
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Thanks for watching, Craig!
That thing about languages being better when you come back after a break seems to be true for me as well. I've been learning Finnish for about 6 1/2 years now, but I didn't really speak it when I visited friends there because my listening comprehension wasn't that great. It really bothered me that I had to use English, so during this pandemic I decided that I was really going to try to improve my conversational skills. I finally started online tutoring a few months ago. I recorded part of one of my lessons, and the friend I stayed with said I sound a lot better than when I last saw her two years ago, even though I hardly have a chance to speak it. My tutor also said that my accent isn't actually as strong as it I think it is, and she thinks it's because I listen/sing along to a lot of Finnish music.
@TheSpecialJ11
2 жыл бұрын
This is also true for me with math. I struggled a little in Calc 2. When I came back to the content a year later for a different class, it felt way more clear. My layman guess is as new information comes in, old information gets both increasingly and more efficiently compressed, and then can be accessed easier and faster.
Wow I've been following both of them for awhile now, never thought their paths would cross
My two favorite linguists finally meet and collab!!! 👏🏻👏🏻👏🏻
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Very kind!
I always loved Steve’s videos, he was the first exposure I had to polyglots on KZread. Glad to see he’s still going strong. Great collaboration! Out of anyone, a Luke collaboration is a perfect match
I can’t wait to watch this. I used LingQ to learn Spanish and now I started Latin on January 5 using the Ranieri-Dowling method before starting to read Lingua Latina in LingQ. I will be doing so until mid April when this 90 day challenge ends
Excellent interview! Many thanks :)
Hey, I just realised this was uploaded on my birthday. Thanks Luke, best birthday gift ever
The brain is a muscle that is capable of holding thousands of volumes of books ! Library’s full ,,
Great video, I love that idea of immersing yourself into language and culture of the county. It’s totally what I’ve been naturally doing to learn the new language!!
FINALLY!!!....ive been wanting to see you two together for a long time!
This was great! I think that Steve is one of the best polyglots out there and I like his approach of absorbing a language at the beginning, compared to other people who try to push you into conversations after a few minutes of study, which doesn't work in my opinion. I'm sure that he could learn Latin if he wanted to.
Had the same experience with leaving the language for a while and feeling like i know it BETTER when i come back to it. Feels almost as if the brain uses that time to process everything and let the knowledge "settle in".. very fascinating phenomenon
Steve is a genius! I discovered Lingq suggested by a German teacher and I couldn't thank him enough for doing that cause I can enjoy the sheer pleasure of trying to learn some of the languages that interest me in a truly pleasant and relaxed way. The possibility of getting the meaning of words I either forgot or don't know yet in a click without having to look it up on an online dictionary or another material is crucial for me, this has made all the difference in sparing me precious time which, at my age, sparing it becomes crucial!
Great Interview! I've been a follower of Kaufman's for years, he's my go to guy when it comes to learning tips.
Awesome!
6:35 DeepL is way better than Google Translate (although it only has like ten languages right now)
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
True
LingQ is very helpful indeed. I use it for learning Polish (among others through the podcast of Jan Oko whom Luke mentioned in this video) and Latin. Luke's videos of Lingua Latina Per Se are there, too. Today I will work on capitulum XIII.
Very useful tips, absolutely. I've decided to learn Japanese and Hebrew seriously, but I'm not studying them regularly, instead I'm feeding my mind from time to time, when I feel like doing it.
@JoseAntonio-tt2mb
2 жыл бұрын
Eu também estudei hebraico direto de Israel pela internet durante 2 anos .
@gabriellawrence6598
2 жыл бұрын
Have you checked Aleph with Beth's channel for Hebrew? Also if you like poetry check out the Psalms and Song of Songs.
@cleitondecarvalho431
2 жыл бұрын
@@gabriellawrence6598, yes I've been to that channel recently, the content they make there is well produced.
@ediwansilva7761
2 жыл бұрын
Another useful resource is "Piece of Hebrew"
@jonathanj3862
2 жыл бұрын
The book ‘My first Hebrew Primer 3rd edition’ by Simon Resnikoff and Motzkin is a superb book. I learned Hebrew at home using that as my sole tool. Hope your language studies go well!
The thing on leaving a language for a while and let it "rest and settle" is a phenomenon I first found during dog training. I was teaching tricks to the dog, got stuck, dog just COULD not do it and frustration got me to let it be for a time and when I return to it the trick is not only understood but perfectly reliable. I suspect the subconscious likes feeding periods and digestion periods of going through learning material through dreams and such in peace without a constant flood of new information. Today I discovered that I know a word in my target language that I have no clue at all where I learned it or how but probably at some point when I wasn't ready to consciously hear/notice it and my brain picked up on it anyway.
Omg, great crossover!
Oh! How cool! Luke with Steve!
Great video! As for the IPA, I agree it's usually better just to try to imitate native speakers, but I think the IPA can be very helpful when you're struggling with the pronunciation of a specific sound. For example, when I was learning French I just couldn't figure out how I was supposed to pronounce words like "leur" and "sœur". I only did it right once I googled the IPA for French and read the description of the /œ/ vowel on Wikipedia :)
Saludos desde Irlanda. Visito desde México. It is delightful to hear a friend's little daughter speak with a Dublin accent. Her mum is Mexican. Dad of Portuguese extraction from South African. También viajé a Portugal y España y ejerci mi español mexicano y mi português. All good. Your channel is grand.
Such a great talk!
@polyMATHY_Luke
Жыл бұрын
Thanks for watching!
Thx for the video sir it's great your type of English is also great Herr kaufmann
Lov this guy, amazing.....
Summary: Steve Kaufmann is a renowned polyglot who has learned 20 languages to at least a B1 or B2 level. He founded LingQ, a website that offers a variety of language learning resources, including audio and text materials in 42 languages. LingQ's learning system is based on the idea that the best way to learn a language is through extensive listening and reading, which allows the language to "come into" the learner. The site also provides tools to help track learning progress, encourage the consistent study, and access a wide range of online language resources. Kaufmann believes that learning multiple languages is valuable because it allows people to interact with others and experience different cultures, as well as expand their own understanding and appreciation of the world.
Hey man! Much love from magister Dennis Toscano’s Advanced Placement Latin class! These videos are so epic! Keep grinding man 💪. Vale
@evanhugge6185
2 жыл бұрын
As a fellow member of Magister Toscano’s Latin class, I agree with this statement
It is encouraging to hear that we dont totally loose our languages. I came to latin during lockdown but have neglected it as we have gone back to trying to function societly and I have missed it.
Two of my favorite channels!!
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Very nice of you to say!
With regards to the lifting weight analogy, you're bang on. If you take quite a lot of time off, you'll come back weaker but you'll quickly get back up to where you were, muscle memory as you said. But if you take just a week or so off, often you'll come back feeling stronger, because over time you build up a level of fatigue even if you feel like you've fully recovered. Taking that week off really allows you to reset that fatigue. I suppose it's probably the same with learning a language, you can absolutely hammer a language for months straight, but every day you'll get a little bit more fatigued and you're brain will work a little bit less efficiently, if you take a little bit of time off though, maybe switch to another language, you can come back to your main target language refreshed. This is at least my personal experience of lifting weights and learning languages lol.
A lot of true words.
This is perfect for my needs with Romanian, French and German…
He said Uzbek!
About time!! Really enjoyed this. Next one with Alexander Arguelles!! Especially now that his channel is fully active again.
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
That’s a great suggestion
THANKS STEVE YOU ARE EPIC YOU ARE MY MOTYVACION
I love The both poliglots But I love luke ranieri the most👍❣️
Thanks for an awesome interview!!! I just created an account on Lingq and I am going to try it for Swedish, I am excited 😄
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
That’s great! Let me know if you find it useful.
@skeptic781
2 жыл бұрын
Lycka till med det!
Great tips, thank you. Going to add lingQ as a resource for my studies in Korean. Got hooked on Korean content several years ago with, “(Last) Train to Busan” and was pretty impressed with the language because I couldn’t make out a single word! Many shows, and a few years later, I figured I might as well learn the language since I’m watching, and listening to so much content. It’s one of the harder languages I’ve studied, but I really enjoy it. Also like being able to finally understand bits, and pieces, of what is being said. Another few years, and I should be much better at it… study study watch a show study some more. Thank you!
@nathanbinns6345
2 жыл бұрын
LingQ is excellent, probably the best language learning website out there imho
Nice interview, excepcional guest! Learned a lot but I wish the interview was longer! Could you also bring Alexander Arguelles to your channel for a interview, Luke? Peace from Brazil.
nice video, cool guy
This was really interesting. I got some confirmation that I do things right and some new tips. I hope you will make more videos together. Now I'll go listen to the one on Steves channel. (Nice to se the Swedish flag in the thumbnail, btw. :-) )
I met Steve at LangFest in 2019!
Wow, I really like what Steve said about learning in general at 3:00. I certainly have come to find this as well - that trying to force myself to learn is counterproductive, and leaving the material and doing something unrelated and then returning to it is far more effective. I don't know if all people have this struggle to learn. I have a suspicion that Luke's brain doesn't have this limitation. Geologist, piloting a helicopter, learning ancient languages, learning all european languages, Japanese, seemingly with ease comprehending the evolution of each of the indo-european languages from prehistoric times until now..... I am awestruck and already out of competition.
Parisian French native speaker here, lived in Toulouse for some time. Steve *absolutely nails" the southwestern French accent here.
When the video started, I saw 38 minutes long and thought I won't last 6 minutes. It was totally worth listening through to the end! I studied German for 3 years in High School and really worked hard on my accent (Hoch Deutch) and it was pretty convincing. But after the 2nd year in, I decided to take Spanish at the same time. To this day my German sounds like I am a native Spanish speaking person, and vice versa when I speak Spanish, I sound like I'm a German speaking Spanish.
@muttlanguages3912
2 жыл бұрын
Rolling your Rs must sound hilarious in German. Welkommen, HerRrRr BrRrRrandon!
Sādhu sādhu sādhu! 🙏
This Interview just prooved to me that Luke is a Language Simp enjoyer.
Wait did 38 minutes just go by? Time really does fly when you're having fun 🙃
The none stressed “O” that makes the “Ah” sound took me a while but, I got it.
34:55 It is true and I totally agree that learners should not be too much particular about a particular accent of the language, if it is about English, Portuguese, Spanish, Chinese Mandarin, etc., but it may not be effective to some other languages, the pronunciational variation of which within one language is more than a certain degree, such as Vietnamese. Some people even divide it into (and consider them as) two individual languages: North Vietnamese and South Vietnamese. For such languages I, currently being an intermediate-level learner, do recommend learners to stick to one type of pronunciation at least until they reach the B2 level and then practice listening other pronunciational variants.
@SwordmasterChanneling
2 жыл бұрын
I think having an accent to learn is actually important. If you fail to have a pronunciation or accent close enough to the native people, they might have a hard time understanding you, and what is the point in having perfect grammar but still not being able to get the meaning across?
Well, I must add, that the IPA can be very useful sometimes, espescially if there is no speaker around or if you want to explain, where a sound is positioned exactly, and need coordinates like for the retrackted s-sound.
@muttlanguages3912
2 жыл бұрын
True but sometimes the actual pronunciation is different than the dictionary pronunciation. Like "what do ya think?" Or "how ya doin'?"
luke's a (cheeky) bastard. luv him.
I find that when I workout, especially a hard and long workout, I always notice something. Whether it's a lyric to a song that randomly clicks or just why something is the way it is.. whatever the subject, something clicks.. and I worked out one time while listening to a Portuguese podcast and I believe it probably is most effective to listen to your target language while working out. I am certain that with all the chemicals in your brain going on it probably helps more than just sitting down and reading. Not that I'm a neuroscientist.. but with my experience I always learn someth while working out.. and it's always a "WOW" moment. And it's never anything I'm even thinking about. It just randomly comes. So I believe if I continue to workout while studying it'll probably help me
I'm glad Latin has improved. I still cannot get Google translate to give me even basic verbs in Malayalam that actual people actually use. I'm glad that they haven't bothered with Sanskrit.
This conversation was unexpected for me. Multās grātiās
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Quod spectāstī grātiās agō!
Крутое видео!
I'm with Steve about not doing a ton of repetition. Watching or reading something twice is torture to me unless it is at least half a year in-between
I'd like to learn new languages also in the future for example Japanese, Chinese etc. I have a learned 9-10 languages so far a little bit. Greetings from a university student from Finland who learns French as his major subject!:-) Terveisiä ranskan kieltä pääaineenaan opiskelevalta suomalaiselta yli-opiskelijalta!:-)
Very enjoyable. Am looking to learn Albanian. Not covered in LingQ. What do you recommend?
I don’t understand how you guys do this so well. I have spent 3 years immersing myself in Spanish. I am both extremely happy with my progress and at the same time It makes me sick to think how much more I need to do to obtain my goal of like C1 for instance. I think I am around B1 which took me 3 years so I figure it should take 12 years or so. They say double the time for each step. So A1 took a half of a year, A2 took 1 year then two years for B1 which puts me at now around 3 1/2 years. Then 4 for B2 and 8 for C1. I have decided that I will do anything it takes so I expect to hit my goal in 12 years but damn. That is ridiculous, and you guys get to these levels in far less time…
In Hungary we are taught british english in school but the exposure to lots of american tv shows and fims has an influance on our accent. And most of us still speak like a vampire (Béla Lugosi) :D
If you get the time, you should interview Stuart Jay Raj, and Luca lamperillo
I like using the IPA
The Nova Scotia example is perfect...another similar example in Greek is the αυτοσ...there is no f in the αυτοσ, but the αυ makes af sound...
It is actually remarkable easy. I learned my native language Finnish, then I had compulsory education of English and Swedish in school, and chose French and German optional. And that's just school education. The joke is on Americans who don't have to learn anything besides their own language. In my free time, I have learned Latin, Greek, Turkish, Estonian, Italian and Spanish just for fun, though my skills in those languages are mostly elementary. But it is fun, and any amount of experience is always good. Oh, and at one point I was into Queny and Sindarin in Tolkien's works, I found them fascinating and in many ways they introduced me to linguistics. Natural curiosity and gift in languages has helped me, of course. I find it easy to remember words just glancing them ones, and I find the intracies of grammar and inflection fascinating learn, whereas most people hate them. In addition, knowing many languages gets the "ball rolling", as you know more familiar words from languages you've alrrady learned (especially Indo-European and loanwords) and you are more familiar with methods of learning and grammatical structures and terminology.
Regarding English spelling: My understanding is roughly that English spelling is partly messed up because of its mix of Old French but partly also because English spelling was crystalizing in the middle of the great vowel shift and other changes. What would be interesting is to go over how does English spelling match pre vowel shift pronunciation? Not sure if that's against Middle English or early Modern.
The french mathematician Henri Poincaré (1854-1912) was sure that his brain kept mulling on a particular problem when he switched to some other task. My understanding is that Poincaré came to specifically target that effect. He would immerse himself in a problem, and on reaching a point where he didn't get further he would move on. Later, when doing something else, an idea would occur to him, allowing progress to resume. In his book 'the foundations of science' (1904) Poincaré recounts how some experiences in early in his life made him sure of that Available, among many places, on project Gutenberg. (Can't give a link; a comment with a link disappears) page 387,388 Henri Poincaré The foundations of science Science and method Book I. Science and the scientist Chapter III. Mathematical creation Quote: "Just at this time I left Caen, where I was then living, to go on a geologic excursion under the auspices of the school of mines. The changes of travel made me forget my mathematical work. Having reached Coutances, we entered an omnibus to go some place or other. At the moment when I put my foot on the step [Pg 388] the idea came to me, without anything in my former thoughts seeming to have paved the way for it, that the transformations I had used to define the Fuchsian functions were identical with those of non-Euclidean geometry. I did not verify the idea; I should not have had time, as, upon taking my seat in the omnibus, I went on with a conversation already commenced, but I felt a perfect certainty. On my return to Caen, for conscience' sake I verified the result at my leisure."
28:28 I'd actually disagree on that point. Whenever I go to Vienna (as someone from the very West of Germany), it's really difficult not to adopt their accent at least a little bit. A bit like what switching registers would normally be.
I don't quite agree on the thing Steve says about various accents: I've rather consistently learned European (Peninsular) Spanish grammar, but my pronunciation is a mess. My Spanish teacher at school had lived in Peru for years, so he used that pronunciation, but exposed us to other varieties of Spanish, too. Later, at university, I had both teachers and fellow students with accents of the most different places, from various regions of Spain to Argentina to Mexico, via Peru, Colombia, Venezuela. I've known Spanish natives from other countries like Chile or Cuba. I've also had exposure to other varieties of Spanish on the internet (mostly KZread). As a consequence of all this, I am not able to use one pronunciation all the time: I just adapt to the people I am speaking with. Now, set up a Spaniard from Castilla y León with a Chilean (this does happen from time to time) and my brain will be messed up in no time. A counterexample in my case is Catalan: I consistently learned it with teachers from the Barcelona area and got input in spoken Catalan also mainly in that variety. Thus, even if I meet people from Valencia or the Balearic Islands, I'll notice that we have different accents, use some different conjugation patterns (or even tenses) and our vocabulary differs here and there, but I'll still speak Catalan with an accent close to the Barcelonese standard. I'd have to make a conscious effort to switch pronunciation. However, I wouldn't make a very convincing Valencian or Mallorquin: I didn't specifically study the varieties and, thus, don't know them well enough.
As far as accent goes, I really appreciate what you all said. I originally wanted Mexican Spanish because most speakers in my area speak it. But I quickly realized that I was limiting myself too much and honestly I found the slang irritating. The lack of vosotros becomes irritating to me because it is far less accurate. I want to differentiate between you all and we. I found my favorite shows where Spain Spanish. And over all as much as I didn’t want that type of Spanish I find that I think now That I am about at the point of deciding whether to use one or the other I have basically concluded that I am going to learn Spain Spanish and people will understand me either way. On top of that other accents I find irritating I still spend time listening to them like Argentinian Spanish really just to become accustomed to it.
6:59 What's the name of this Polish Latin speaker channel you mentioned? As a Polish speaker myself, I'd like to check the content out :-)
That business about hit and heat reminds me of a situation that happened well over 30 years ago and would have been hilarious if it weren't so gruesome. While in Poland for the first time, I made friends with someone with whom I later corresponded (until I moved there more permanently two years later). In one letter, he mentioned that his downstairs neighbor was in the habit of biting his wife. I even admit to having found it amusing -- until some time later, when I realized what he had really been trying to say... which course turned it into the mother of all facepalms... Another thing: I have to admit to not agreeing that accent doesn't matter. I think that at the beginning, it is important, in order to avoid confusion about the proper pronunciation, to choose one pronunciation model and stick with it until one has mastered it. Then one can diversify one's input for comprehension purposes. Then again, it may be just a matter of goals. If I start to learn a language at all, the aim is going to be for me to sooner or later be able to speak like a graduate of one of that country's answers to the Ivy League. Including the accent. I won't feel I have really met my goal until I am consistently taken as a native. And yet another story. I once knew an American pastor who was called to a church in Glasgow. He had to work hard to acquire a Glaswegian accent, because his congregation couldn't understand his American accent. While he was there, he met a nice lady from Edinburgh and married her, and proceeded to have four nice Scottish children with her. Some time later, when the eldest of these children was perhaps 12, and he himself had been there for a good 20 years, they received a calling to a ministry in the United States. His children all quickly picked up an American accent. Soon, only the eldest was even capable of speaking with a Scottish accent anymore. Meanwhile, even after several years back in the States, this pastor still thought that Jesus' mother's name was "May-ree" with a lilt and a trilled r. He never did manage to get rid of his Glaswegian accent :)
Who is this person who posts latin content on LingQ? Thank you!
Hello, Luke! In a video a while back, you mentioned a book series that is essentially LLPSI for vernacular languages. (I believe the books you mentioned were in German, Italian, and Spanish.) The books also had the international phonetic alphabet underneath each word. I've scoured your channel and Google and haven't been able to find the book series. Would you happen to know what book series I'm think of? Thanks so much
@polyMATHY_Luke
2 жыл бұрын
Oh my! If you scoured my channel you missed this recent video kzread.info/dash/bejne/gJaB0piGXZm4c7g.html
On the fact that English learners speak with different accents, here is my a experience as a native Spanish speaker. I learned English in a British English academy. All the vocabulary was British, so I was used to saying things like biscuit and holidays, and that sort of stuff. When I started watching a lot of KZread in English (that was when my level of English skyrocketed) most channels were American, so my accent shifted tremendously, plus, American English pronunciation "makes more sense". Cause there's an R right there, and in American English you pronounce it, in British English you don'. So to many people American is easier to pronounce. That was also when I learned a bunch of American vocabulary, so now my English is American-ish accent with some British words scrambled in the middle. With that said my accent literally depends on who I'm talking with. If I'm talking to an American my accent is going to be really American and if I'm speaking to a brit I'll be saying stuff like "oi chap, this is a fockin weird language innit"
@muttlanguages3912
2 жыл бұрын
KZread has messed up my accent. I used to have a strong Minnesota dialect (not ridiculous like Fargo though). Now I say "veg" instead of "veggies" and "laboratory" instead of "labratory". I still pronounce aluminum the American way though!
@DjHustlequeen45
2 жыл бұрын
Hey! It's really nice to hear your story, but how do you get your American accent and how long have you been working on it?
32:37 - "pronounciations" vs pronunciations.. I always thought it was the latter, though I'm unlearning a lot these past 2 years :) Here's what Merriam Webster says on it: "Is it 'pronunciation' or 'pronounciation'? We’ve received quite a few letters and emails from correspondents asking for pronunciation help-but in some of these letters and emails, pronunciation is spelled pronounciation. The confusion is understandable: the verb is pronounce, so why shouldn’t the noun be pronounciation? Both the noun and verb come ultimately from the Latin verb pronuntiare. But when the Latin verb was taken into Anglo-French and later entered Middle English, that second vowel was sometimes rendered as -u- and sometimes rendered as -ou-. This meant that, from about the 1500s onward, we have evidence of both pronounciation and pronunciation in the written record. Eventually the noun standardized to pronunciation, but because of influence from pronounce, we do occasionally see pronounciation in print, and we also have evidence of a corresponding pronunciation for pronounciation (\pruh-nown-see-AY-shun\). The spelling pronounciation and the pronunciation that goes with that spelling are not considered a part of standard English. Using them could result in criticism or questioning." www.merriam-webster.com/dictionary/pronunciation#note-1
@muttlanguages3912
2 жыл бұрын
They also have an article about how it's not exactly wrong to say expresso. That probably really pissed off the language police.
Well, I'm Brazilian. Learned English early. Then I studied German and French. Moved to Sweden and had to learn the language. I sort of understand Danish and Norwegian too BUT even though I can speak Portuguese I cannot have a conversation in the same level I could when I was still living in Brazil. All those other languages made me lose a lot of "refined" vocabulary I had.