한국어로만 가능한 신박한 표현에 충격 받은 외국인들 반응?! (ft. 한국인들 창의성 실화..?)

Ойын-сауық

오늘은 신박한 표현에 대해서 이야기해보았는데요~♡ 한글날이 휴일인 이유를 잊지 말자구요ㅠㅠㅠㅠ 한국어 넘나 최고...!
좋아요와 구독은 필수!💘
Don't forget to like and subscribe!💘
--------------------------------------
🥳출연진 소개 (Guests' Instagram)
☞ 니키
@970214x
☞ 마테우스
@matheusbertol
☞ 이수
@leesu_sua
☞ 플로리안
@florian.korea
-------------------------------------------
👀 출연 문의 (Want to be on our show?!)
☞forms.gle/uxNkVhUj1tWymi1E6
-------------------------------------------
✔ 비즈니스 문의 (For Business Inquiries)
☞solution@5seconds.tv
-------------------------------------------
🤩파이브세컨즈 채널 (*우리 다 같은 회사예요!ㅋㅋㅋㅋ)
(We all belong to the same company! lol)
팀브라더스
/ @teambrother_official
야신야덕
/ @ysyd_parkco
Koreanbros (코리안브로스 해외채널)
/ @teamezuz
-------------------------------------------
☞ 페이스북 : goo.gl/BxpEsI
#코리안브로스 #외국인반응 #리액션 #외국인 #Koreanbros
ⓒ5SECONDS. Corp ALL RIGHTS RESERVED

Пікірлер: 2 600

  • @KOREANBROS
    @KOREANBROS3 жыл бұрын

    쿠키 영상에 2편 미리보기 있으니까 넘기지말고 꼭 보세용!!ㅋㅋㅋㅋㅋ꿀잼!!!🤩 세종대왕님 최고💯💯💯💯

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    ❤️

  • @user-hy1kt4kc1i

    @user-hy1kt4kc1i

    3 жыл бұрын

    ♥︎

  • @yoon_trd3

    @yoon_trd3

    3 жыл бұрын

    ❤️

  • @user-tr9df5jn2h

    @user-tr9df5jn2h

    3 жыл бұрын

    오늘 한글날 이다!!!!

  • @user-wd1fj6uc6m

    @user-wd1fj6uc6m

    3 жыл бұрын

    한글 뽀에버👍

  • @user-uq2fk7hh5d
    @user-uq2fk7hh5d3 жыл бұрын

    '아니' 없으면 말 못하는 아니처돌이는 잔뜩 찔리네요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ye-hoon4106

    @ye-hoon4106

    3 жыл бұрын

    222222

  • @KOREANBROS

    @KOREANBROS

    3 жыл бұрын

    처돌이라닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @DDeng_gam

    @DDeng_gam

    3 жыл бұрын

    말할때 꼭 아니시에이팅 걸어야함

  • @elle_lee

    @elle_lee

    3 жыл бұрын

    참지않는김봉지씌 여기서 만나네여~

  • @leefullsun2000

    @leefullsun2000

    3 жыл бұрын

    아닠ㅋㅋㅋㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @BTS_S2
    @BTS_S23 жыл бұрын

    외국사람들이 신기한거 볼때 = 와우 한국사람들이 신기한거 볼때 = 우와

  • @user-wh8vx1bc3x

    @user-wh8vx1bc3x

    3 жыл бұрын

    한국인 = 평화, 중국인 = 화평

  • @yeom93

    @yeom93

    3 жыл бұрын

    똥 싸려는데 방구 나올때 = 황당 방구 뀌려는데 똥 나올때 = 당황

  • @user-oq7sx6lx6m

    @user-oq7sx6lx6m

    3 жыл бұрын

    @@yeom93 ㅋㅋㅋㅋㅋ이거존나웃기네

  • @user-ov1ib6yi2t

    @user-ov1ib6yi2t

    3 жыл бұрын

    @@yeom93 아니 진짜 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-xt3ur6ti9w

    @user-xt3ur6ti9w

    3 жыл бұрын

    황당과 당황의 차이를 제대로 알려줌 황당: 큰 트럭 뒤에서 똥싸는데 차가 앞으로 갈때 당황: 큰 트럭 뒤에서 똥싸는데 차가 뒤로 올때

  • @user-bj1do9yl5x
    @user-bj1do9yl5x3 жыл бұрын

    한국인의 특 나 : 오늘 밥 뭐나옴? ?? : 몰라 불고기 나올걸? 모른다고 하고는 대답함. 웃으면서 손벽을 침

  • @WilltoCreate

    @WilltoCreate

    3 жыл бұрын

    아님말고 베이스

  • @tact8938

    @tact8938

    3 жыл бұрын

    @@WilltoCreate 아님 말고가 아니고. 불확실에 대한 표현 아닌가요 .. ㅎㅎ 난 그런의미에서 쓰는데.. ㅎㅎ

  • @michaelkim4073

    @michaelkim4073

    3 жыл бұрын

    모른는건맛고.. 자기뇌피셜 로 힌트를 준거지

  • @user-sg5yi5hj5f

    @user-sg5yi5hj5f

    3 жыл бұрын

    웃을 때 옆 사람 때리기..

  • @user-gt7lq2ue9k

    @user-gt7lq2ue9k

    3 жыл бұрын

    소파가 있으면 거기에 앉지않고 바닥에 앉아서 소파에 기댐

  • @user-yw6uy1uq9v
    @user-yw6uy1uq9v3 жыл бұрын

    아 독일남자분 너무 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ화법이 약간 의식의 흐름 스타일이신듯ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @SeokhyunGa

    @SeokhyunGa

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 약간 한국 아재 느낌...

  • @Jabberblabla

    @Jabberblabla

    3 жыл бұрын

    플로리안이라고 시쿠니 채널에 많이 나오십니다

  • @maple1676

    @maple1676

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㄲㅋㅋㅋ

  • @graceai86

    @graceai86

    3 жыл бұрын

    조~~~~~~~~나 설레!!!!!!

  • @svttonthetrack

    @svttonthetrack

    3 жыл бұрын

    의식의 흐름ㅋㅋㅋ

  • @mongolism80
    @mongolism803 жыл бұрын

    아니.. 한국 오신지 9년 5년 되신 분들이라면 한국의 인지도가 지금처럼 높지 않은 시기인데 진짜 한국어도 공부하고 한국에 와서 살기까지 하시는 거 진짜 저 분들 입장에서는 결단이고 큰 결심인 거임 주변에서 말렸을 수도 있고 그런 상황에서 저 분들의 선택에 경의를 표합니다 일반인들 사이에선 거의 선구자급들임

  • @nondit028

    @nondit028

    3 жыл бұрын

    또 아니로 시작.. 한국인 찐인증ㅋㅋ

  • @dancingwithU

    @dancingwithU

    3 жыл бұрын

    아 생각해보니 그렇네요 지금에야 이래저래 한국 유명해지니 그렇다쳐도 5년 9년이면 대박이다

  • @ahn3207

    @ahn3207

    3 жыл бұрын

    이쯤 되니까 너비아니구이 너무땡기는데

  • @user-lk8lj2xv8l

    @user-lk8lj2xv8l

    3 жыл бұрын

    @@ahn3207 ㅁㅊ 맛있겠다ㅜ

  • @ahn3207

    @ahn3207

    3 жыл бұрын

    @@user-lk8lj2xv8l 먹고싶다!

  • @Hyun._.94
    @Hyun._.943 жыл бұрын

    한국인의 응 사용법📖 응↘️ : 맞아 응➡️ : 알겠어 응↘️↗️↘️: 아니야 응↗️ : 뭐? 응↘️↘️ : 으으으음 (고민) 응↘️↗️↘️↗️↘️↗️ : 아니 그거 아니야! 응⬇️ : 듣고 있어 (전화 통화할 때) 응➡️↗️ : 아아아 (깨달음)

  • @user-fo4fr2br9r

    @user-fo4fr2br9r

    3 жыл бұрын

    시발 뭐지 왜 맞지

  • @다람다람다람G

    @다람다람다람G

    3 жыл бұрын

    @@user-fo4fr2br9r 으으으으으으응 하고읽엇는데 아니그거아니야 라고옆에 써져잇는거보고 개터졋네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ko4eb3vv8c

    @user-ko4eb3vv8c

    3 жыл бұрын

    @@다람다람다람G o

  • @user-eh8el7wk8z

    @user-eh8el7wk8z

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @estp8110

    @estp8110

    3 жыл бұрын

    어이 거기 너 따라하고 있는거 딱걸렸어

  • @siennak3134
    @siennak31343 жыл бұрын

    몽골어는 전세계에서 가장 발음해야 하는 음(음가)이 많은 언어라서 몽골어를 네이티브로 하는 분들은 기본적으로 언어습득능력이 굉장히굉장히 뛰어납니당ㅋㅋㅋ 이미 본인 모국어해서 해본 발음들이니까... 심지어 인토네이션이 강하지 않은 한국어는 바로바로 내언어처럼 습득해버리기..ㅋㅋㅋㅋㅋ가 가능하기에 네이티브와 맞먹는 언어 스킬을 선보일 수 있습니다. 다른 예로는 중국분들은 그대로 R발음에 뛰어나고(혀를 목구멍에 닿을 듯 발음하는 중국 R이지만..) 우리나라 분들은 R과 L을 모두 ㄹ로 인식하니 구별할 때 신경써야하는 것처럼? 반대로 일본 분들은 모국어로 표현할 수 있는 발음이 한정되어있으니 다른 언어할 때 모든 언어나 단어가 다 일본발음화되어버리는 슬픈 사연.. 추가) 이미 긴 댓글을 더 길게 만들어 죄송합니다. 참고로 저는 대학에서 외국인을 위한 한국어 교육을 공부했고 현재 일본에 오랜기간 살고 있기 때문에 각 나라별 사람들이 가지는 특성을 항상 주의깊게 살펴보는 습관(?)이 있습니다. 슬프고 이상하다는 의미라기보다는 제 일본 친구들이 외국어를 배울 때 본인이 할 수 있는 음가가 적어서 힘들어하는 걸 많이 보기도 했고, 구독자분들이 이해하시기 편하도록 한중일을 예로 들었을 뿐인데... 하필 일본어 발음에 집중되어 다양한 의견이 달렸네요 ㅜ_ㅜ;;; 오히려 일본에서는 제가 외국인이기 때문에 아무리 노력해도 부족한 발음의 외국인으로 살아가고 있답니다 ^^a 모든 언어를 네이티브처럼 말할 필요는 없으니 우리 모두 행복하게 외국어공부해요!!!

  • @sua0000

    @sua0000

    3 жыл бұрын

    매그도 나르도 = 맥도널드...

  • @OO-mx9ud

    @OO-mx9ud

    3 жыл бұрын

    @@sua0000 오 신기해

  • @user-yw6uy1uq9v

    @user-yw6uy1uq9v

    3 жыл бұрын

    비꾸빵=빅뱅.... 이거 옛날에 듣고 너무 충격먹어서 아직도 기억남..

  • @cogitatute23

    @cogitatute23

    3 жыл бұрын

    아 몽골어가 발음이 다양하군요 하나 배웟습니다

  • @user-qy3vd6vj5v

    @user-qy3vd6vj5v

    3 жыл бұрын

    돈키호테에서 계산할때 여권 보여달라고 했었는데 자꾸 빠스뽀또 라 하길래 당시 유학중이던 틴구한테 물어보니까 여권이라거.. ㅠ 여권일줄은 정말 생각도 못했닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-lp6yu3vu3j
    @user-lp6yu3vu3j3 жыл бұрын

    모든 한국어는 "아니"로 시작한다. 아니 그래서 왜 아니로 시작하는건데

  • @user-ld3ds7xd1k

    @user-ld3ds7xd1k

    3 жыл бұрын

    아니 내가그걸어떻게알아ㅡㅡ

  • @user-px9tt5jf4c

    @user-px9tt5jf4c

    3 жыл бұрын

    아니 왜 인지 모르겠다니깐?

  • @bbohee03

    @bbohee03

    3 жыл бұрын

    아니 나도 모른다니까 왜 자꾸 물어봐? 글고 나는 아니잘안써 ^^

  • @TheGreatCrusade

    @TheGreatCrusade

    3 жыл бұрын

    아니이~ 오늘진짜 기분나쁜일 있었다니까 아닞진짜

  • @mjpak2642

    @mjpak2642

    3 жыл бұрын

    아닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @chocomilk0301
    @chocomilk03013 жыл бұрын

    노란머리 독일분 언급이 왤케 없짘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 중간부터 폭주하시는데 개웃곀ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 존나설레에서 터짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-nu7gd7qs8z

    @user-nu7gd7qs8z

    3 жыл бұрын

    전나설레~~!!!

  • @nanacon1662

    @nanacon1662

    2 жыл бұрын

    나랑드사이다 제로칼로리부터 급발진낌새보임ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-ng4bh3bl2r
    @user-ng4bh3bl2r3 жыл бұрын

    "솔직히" 라는 것도 엄청 많이 쓰죠 말할때마다

  • @yaaaaaaahoooooo

    @yaaaaaaahoooooo

    3 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 억울할 때 많이 쓰는것 같아요 "솔직히 진짜 내가 안그랬어" 같은거

  • @minsukoo1538

    @minsukoo1538

    3 жыл бұрын

    앞에 아니도 붙혀야함 “아니 솔직히~&&₩&&”

  • @user-qy1ic4gd1s

    @user-qy1ic4gd1s

    3 жыл бұрын

    솔까

  • @user-sk6cx3uh3l

    @user-sk6cx3uh3l

    3 жыл бұрын

    아니 근데 솔직히 3단콤보 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-nz9sh1br8r

    @user-nz9sh1br8r

    3 жыл бұрын

    솔까 ㄹㅇ 솔직히 쓰는사람들 ㄹㅇ 직접적으로 말하자면 이해안돼는거 ㅇㅈ하냐 히읗너어서 대답좀해줘봐

  • @inyourmildsmile2020
    @inyourmildsmile20203 жыл бұрын

    한글중에는 예쁜 단어도 많아서 좋음 소복소복 같은 단어 들으면 뭔가 말랑말랑해지는 기분임

  • @KirapipiNene

    @KirapipiNene

    3 жыл бұрын

    몽실몽실

  • @user-kc8qr9yj4t

    @user-kc8qr9yj4t

    3 жыл бұрын

    코코몽

  • @jem9070

    @jem9070

    3 жыл бұрын

    사락사락 책을 넘기는 소리가 기분 좋게 들려왔다. 작은 눈꽃들이 소복소복 검은 흙 위에 떨어지고 있었다. 나는 그저 그것을 눈치채지 못한 채 책 하나를 다시 한번 집어 들다가, 창문 밖의 진눈깨비를 보고 마음이 벅차올라 버려서. 창을 활짝 열고 작은 눈송이 하나하나를 반색하며 맞이해주었다. 차가운 물방울이 손끝에 대롱대롱 맺혀 아슬하게 내 손가락을 붙잡고 있다가 떨어졌다. 기분 좋은 간지러움. 나는 곧 나갈 채비를 하곤 차가운 공기를 맞으며 흩날리는 눈밭을 지나 이미 사람들의 회색 발자국이 가득해진 길을 따라 뛰어갔다.

  • @user-gm3ux6xu3h

    @user-gm3ux6xu3h

    3 жыл бұрын

    몽글몽글

  • @user-fs3lw3no9m

    @user-fs3lw3no9m

    3 жыл бұрын

    @@jem9070 이 분은 어디 소설책의 한 문단을 떼오셨네

  • @Power-daram
    @Power-daram3 жыл бұрын

    대학교 썰 생각나네 강의하던 교수가 세계 어딜가든 긍정+긍정이 부정이 되는 경우가 없다고 했는데 어떤학생이 잘도 그러겠다 했다고 ㅋ

  • @jollazilchuckdaem

    @jollazilchuckdaem

    2 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @geonwoona493

    @geonwoona493

    2 жыл бұрын

    잘먹고 잘살아라도있음

  • @halbae3690

    @halbae3690

    2 жыл бұрын

    ㅋㄲㄲㅋㅋㅋㄱ 존나 웃기넼ㅋ

  • @user-wc8sc6zp7t

    @user-wc8sc6zp7t

    2 жыл бұрын

    @@geonwoona493 와... ㅋㅋㅋㅋ 대박ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @growie000

    @growie000

    2 жыл бұрын

    문장만 보면 긍정+긍정이긴 하지만 사실 반어법은 어디에나 잇죠 ㅋㅋ 그래도 저 드립은 웃기네용

  • @kyjelblue
    @kyjelblue3 жыл бұрын

    한국어가 원래 표현력이 풍부한데, 한글 덕분에 그 풍부한 장점을 고스란히 전할 수 있고 완벽하게 문자와 문서로 남길 수 있게 됐죠. 이건 뭐 거의 인류 문명사에 필적할 만한 업적을 세종대왕이란 한민족 최고의 천재 한 분이 만들어내셨음. 이게... 세종대왕 이도는 감히 말하건대, 천년에 한 번 나타날까말까 한 천재였다 싶죠. 아무리 생각해도.

  • @user-uy3uq5em7k

    @user-uy3uq5em7k

    3 жыл бұрын

    그래서 우리나라 소설,문학작품들은 다른 언어로 번역이 힘들어서 다 표현하지 못하고 단적으로 묘사되서 아주 좋은 작품들도 인정받지 못할때도 많다고 들었어요

  • @jkj880

    @jkj880

    3 жыл бұрын

    노벨문학상 수상이 힘든 이유 ㅜㅜ

  • @oaaaasis

    @oaaaasis

    3 жыл бұрын

    크....정말 새삼스럽게 마음이 싱숭생숭하고 웅장해진다..

  • @mingyuinthepool

    @mingyuinthepool

    3 жыл бұрын

    천년에 한번 태어날까 말까한 인재가 왕이셨음 ㄷㄷ

  • @ods7439

    @ods7439

    3 жыл бұрын

    한글을 꼬아써도 이해하고 발음할수 있다는것이 놀랍죠.ㅎ

  • @user-sv2mc3ru9o
    @user-sv2mc3ru9o3 жыл бұрын

    전세계 모든 언어를 모르니 비교는 못하지만 영어가 하나 불편한점은 발음이 하나라도 달라버리면 이해를 못하는게 빡침. 영어가 모국어인 사람들 영미권 사람들이 특히 심한데 분명 비슷하게 들리는 단어라도 정확히 발음 못하면 전혀 못알아들음. 적어도 한국어는 발음 좀 틀려도 왠만하면 알아들을수 있는것과는 다름. 밥먹자를 빱먹자 팝먹자 해도 우리는 대충 알아듣잖음? 그런데 영어권 사람들은 b,p 발음 틀리면 애들 존나 모름. 다른걸로는 R,L 발음도 대표적인것중 하나 문제는 저런게 한두개가 아니라는거.

  • @carry82874

    @carry82874

    3 жыл бұрын

    이거 정말 공감해요 예전에 거리에서 영어로 커피숍에대해 물어보는 외국인이잇엇는데 라떼랑 아메 찾는거 같아서 이 커Pl는 뭐고뭐고 말햇는데 못알아들어서 이 커Fl라고 하니까 그제서야 아~ 함

  • @strae4244

    @strae4244

    3 жыл бұрын

    @@carry82874 그건 우리가 한국인이라서 비슷하게 들린거고 한국어로 치면 외국인이 된소리 발음 못해서 빨대를 팔태라고 한 급임

  • @junseoklee69

    @junseoklee69

    3 жыл бұрын

    강사들은 알아듣는편임ㅋㅋ한국인많은 어학원가면 ㅋㅋㅋ

  • @user-oc2yc1tw3i

    @user-oc2yc1tw3i

    3 жыл бұрын

    @@carry82874 ㅇㅈ ^^ㅎ 그래서 영화나 영어 드라마 보면 자기들끼리도 영어로 말하고 스팰링??ㅎㅎ 읽어주잖아요~~ 그럼 그때서야 자기들끼리도 이해하는거 많이 봤어요~ㅎ 한글이 정말 뛰어난거는 맞는거 같아요

  • @michaellim4165

    @michaellim4165

    3 жыл бұрын

    재미교포 임니다. 미국인들 바보임니다. 인정 함니다, 저만 빼고. ㅋㅋㅋ

  • @hosamkang5153
    @hosamkang51533 жыл бұрын

    최근에 본건데요..외국인들이 이해하기 힘든 한국어 중에 이런 표현이 있다. "맛이 없을래야 없을 수가 없다" 부정어가 3번이나 들어가는데도 맛이 있다는 표현이라는 것에 멘붕이 온다고 한다.도저히 이해가 안가서 그냥 저 말이 맛있다는말이구나..라고 이해만하고 말았다는 글을 보았어요ㅎ

  • @yamper_socute
    @yamper_socute3 жыл бұрын

    한국인들의 '진짜' 활용법 헐 진짜? 와 진짜? 허얼...진짜?ㅠㅠ 하....진짜... 아 진짜? 올~진짜? 아니...진짜... +하@*@,×₩+ 수박(여러분이 생각하는 그 뜻) 진짜!!!

  • @user-xo4px7jj2w

    @user-xo4px7jj2w

    3 жыл бұрын

    헐 진짜? - 진심? 와 진짜? - 신기 허얼.. 진짜?ㅠㅠ - 공감+슬픔 하.. 진짜.. - 화남 아 진짜? - 아 그런일이 있었구나 올~ 진짜? - 짜식 대단한걸 아니.. 진짜.. - 억울

  • @yamper_socute

    @yamper_socute

    3 жыл бұрын

    @@user-xo4px7jj2w 정답입니다 ㅋㅋㅋㅋ 어케 이렇게 잘알아요?

  • @yamper_socute

    @yamper_socute

    3 жыл бұрын

    @04 10 ㅎㅎ 또 쓰셨군요

  • @yamper_socute

    @yamper_socute

    3 жыл бұрын

    @하핳 역시 한국인은 진짜에서 빠져나올 수 없습니다

  • @_ovo-vc6kp

    @_ovo-vc6kp

    3 жыл бұрын

    @@yamper_socute 그렇습니다..

  • @floriankorea
    @floriankorea3 жыл бұрын

    안녕하세요 사랑하는 시청자 여러분들!!! 미독남 플로리안 입니다~ 😎 작년에도 타베야와 함께 비슷한 주제에 대해 토크해봤지만 1년 지나가면서 한국어를 좀 더 많이 배우게 되었고 더 많은 차이점을 느끼게 되었어요~ 🙌🏻 참 대단한 언어인것같아요 정말요! 정말 배울수록 얼마나 대단한 언어인지 점점 깨닫게 된것같네요^^ 영상 재미있게 보셨다면 많은 공유 부탁드리고 여러분 즐거운 한주 보내세요~ 😊

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    ❤️

  • @user-ki3ii7xf1g

    @user-ki3ii7xf1g

    3 жыл бұрын

    미독남? 문법이 나보다 더 잘맞는건 뭥미?

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    온누리사랑 에이 설마...그럼 본인이 한국사람 아니잖아요~ ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Ghost11376

    @Ghost11376

    3 жыл бұрын

    저 논산사람입니다ㅋㅋㅋ 논산시민반갑습니다ㅋㅋㅋㅋ

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    문정우 오호 반가워유~

  • @user-ox7qw8xv4i
    @user-ox7qw8xv4i3 жыл бұрын

    한국문학이 노벨문학상을 받지못하는 이유가 외국어로 번역하기에는 너무 풍부하기때문이지

  • @user-xp7mi7of7d

    @user-xp7mi7of7d

    3 жыл бұрын

    생각못한 생각이네요 ㅋ 신박

  • @user-cw9en7gb8v

    @user-cw9en7gb8v

    3 жыл бұрын

    앵기 그이유는 개소리기때문이지

  • @user-db6co4dk1v

    @user-db6co4dk1v

    3 жыл бұрын

    예전부터 노벨 문학상 못받는 이유가, 한국표현방법을 번역으로서 못담아내서라는 말이 있었음. 간단하게 빨강, 빨간, 붉은, 적색, 불그스름하다 등 다양하게 쓰는데, 영문표기는 red 면 대부분 끝. 그리고 차나 배처럼, 표기나 발음 같은데 다른의미지닌 단어들, 비유나, 은유, 단어순서가 바뀌어도 의미전달가능 등, 번역하기에 변수가 많다고 번역가들이 어렵다고 함

  • @user-cw9en7gb8v

    @user-cw9en7gb8v

    3 жыл бұрын

    @@user-db6co4dk1v 네 그건 우리나라에서 자기합리화 하는거 입니다 ~

  • @user-db6co4dk1v

    @user-db6co4dk1v

    3 жыл бұрын

    @@user-cw9en7gb8v 그냥 못타는건데, 변명한다하시지, 굳이 자기 합리화라는 단어를 쓰는지 모르겠네요. 자기합리화 - 자책이나 죄책감을 벗어나기 위해서 그럴듯한 이유를들어 자신의 입장을 정당화하는것. 이라고 사전적의미가 인터넷에 나오네요. 저나 위에 다른분이 댓글에 못탄것에 자책이나 죄책감 느낄부분이 있었나요? 저런게 표현되면 가능하지 않았을까라는 기대나 아쉬움이겠지요 한국소설이나 외국소설 몇 개라도 읽어보셨다면, 사물이나 묘사, 심리표현차이라던게 결이 다르다는걸 아실텐데... 여기서 결이라는건, 누가 높다 낮다의 결이 아니라, 표현방식의 차이가 다르다 입니다, 음악으로보면, 가사를 한글로 쓰는지 영어로 쓰는지 차이를 말합니다. 서로 다른 문화가 다름으서 표현방식 또한 다를수가 있습니다. 그리고 평가라는걸 하기위해서 있는 룰이라게 있을거고, 그 룰에 맞추기위에 표현방식을 바뀌야 함에 있음을 아쉽다고하고, 우리식 표현이 가능하면, 가능성이 있지 않았을까란 아쉬움을, 상 못탔으니, 자.기.합.리.화(?)라고 하시는게 좀 아쉽네요

  • @user-db5vp5qy5d
    @user-db5vp5qy5d3 жыл бұрын

    나도 이거 해봐야지 이거 나도 해봐야지 해봐야지 이거 나도 나도 해봐야지 이거 이거 해봐야지 나도 해봐야지 나도 이거

  • @watchbug5252

    @watchbug5252

    3 жыл бұрын

    근데 이건 일본어도 적용이 될듯

  • @user-ji6kl4qe1l

    @user-ji6kl4qe1l

    3 жыл бұрын

    사실 조사 있는 언어면 다 가능

  • @RAB_BIT_FOOT

    @RAB_BIT_FOOT

    3 жыл бұрын

    원참나 나원참 참나원

  • @user-of5fb1xv5k

    @user-of5fb1xv5k

    3 жыл бұрын

    모든 언어가 가능한겁니다

  • @user-hz1se9xl4h

    @user-hz1se9xl4h

    3 жыл бұрын

    3!

  • @user-to6uk1hw4n
    @user-to6uk1hw4n3 жыл бұрын

    몽골인들은 진짜 한국말을 다 잘하시나봄 친구랑술자리에 친구가 자기친구한명 델꾸온데서 같이자리하다가 그친구가 ㅡ한국사람들은 그렇지?ㅡ 하길래 ㅡ넌 한국사람아닌거처럼 말하냐,? ㅡ 하니까 ㅡ 나 몽골사람인데...ㅡ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아니 5시간동안 어색함 1도몰랏음ㅋㅋㅋ 심지어 한국말배운지 1년됏다함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-qg7vy9qv9z

    @user-qg7vy9qv9z

    3 жыл бұрын

    저 일본 사는데 여기 몽골친구 발음이랑 억양이 일본인 수준이예요 ~~~ 이분도 2년째라 했네요

  • @user-mq1ws3ci2z

    @user-mq1ws3ci2z

    2 жыл бұрын

    몽골어가 한국어와 일본어와 너무 비슷해서 그래요 ㅋㅋㅋㅋ

  • @nanacon1662

    @nanacon1662

    2 жыл бұрын

    ㅁㅊ ㅋㅋㅋㅋㅋ 저는 중앙아시아 우즈베키스탄여자애 아는데 진짜 저보다한국어 잘하고 언어천재인줄. 개쩔어요

  • @user-oh8qt9xc9e
    @user-oh8qt9xc9e3 жыл бұрын

    와 골몽성여분은 짜진 한국이인라고 도해 믿겠데요는 국한어 짜진 하잘신다...ㄷㄷ

  • @dancingwithU

    @dancingwithU

    3 жыл бұрын

    머야 ㅋㅋ 첫줄 다 읽고 알았네

  • @user-sg2gk9wn7u

    @user-sg2gk9wn7u

    3 жыл бұрын

    이겈ㅋㅋㅋ 4개인 단어 첫 글자와 마지막 글자는 그대로 하고 쓰셔야 알아봐요 몽여골성분은 이런식이요

  • @user-ct1if4sd6x

    @user-ct1if4sd6x

    3 жыл бұрын

    @@user-sg2gk9wn7u 나 왜 자연스럽게 읽혔지ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎ

  • @user-ct1if4sd6x

    @user-ct1if4sd6x

    3 жыл бұрын

    와 자연스레 읽혀서 뭐가 잘못된거지 하다가 댓 자세히 보고 알게됨ㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎ

  • @user-ei2nz7xj3e

    @user-ei2nz7xj3e

    3 жыл бұрын

    근데 사실 이건 영어도 됨 It wokrs in Engilsh too.

  • @user-lj3yu6ih1w
    @user-lj3yu6ih1w3 жыл бұрын

    진짜 인정하는건, 의사소통 실용성 면에선 한국어가 최고가 아닐까 생각됨 세대를 거듭할수록 끝도 없이 줄임말이 나오고 , 이런 줄임말로 의사소통도 자연스러움 내로남불,자강두천 같은거 정말 누가 생각해내는건지 우리나라에선 단어이지만, 다른 외국어로 표현하려면 문장이 되어버리는 위대함 이런거 보면 한국인인데도 신박함과 창의성에 계속 놀람 ㅋㅋㅋㅋ

  • @coolenjoynet

    @coolenjoynet

    3 жыл бұрын

    내로남불은 국회의원이 만든......지들끼리 싸우다가

  • @sincorico

    @sincorico

    3 жыл бұрын

    Alex Gossip 마자마자 그건 초큼 아쉬움. 성격 급한 사람들은 본론말 말하라고도 하자나여ㅋㅋㅋ 한국말은 끝까지 들어봐야 한다는 말도 있고ㅋㅋㅋ

  • @user-oq7sx6lx6m

    @user-oq7sx6lx6m

    3 жыл бұрын

    ㅅㅂ나 왜 내로남불이 ㄹㅇ사자성어인줄알앗지

  • @meanon116

    @meanon116

    3 жыл бұрын

    @@user-oq7sx6lx6m 내로남불이 사자성어인줄 알았던 1인 추가..

  • @user-dt4es4rf6b

    @user-dt4es4rf6b

    3 жыл бұрын

    줄임말 없어도 그런데 줄임말 가속화 땜에 진짜ㅋㅋㅋ

  • @user-to8ni6xj2z
    @user-to8ni6xj2z3 жыл бұрын

    4:16 이거 진짜네 ㅋㅋㅋ 막힘없이 술술 읽음

  • @user-zh6bm9vf6g

    @user-zh6bm9vf6g

    2 жыл бұрын

    저도여...

  • @user-jn1ib5el1k

    @user-jn1ib5el1k

    2 жыл бұрын

    Poelpe can raed tihs snetnece 영어도 가능?

  • @nigamondie
    @nigamondie3 жыл бұрын

    한국인의 네 네.. = 꺼림칙하지만 일단 오케이 네=알겠습니다. 네?=뭐라구요? 네에에??!!!= 당황+황당 넵!= 걱정마세요 네!!!= 좋아요!

  • @user-bm2xd4rt8c

    @user-bm2xd4rt8c

    3 жыл бұрын

    어떻게 알았어요.???? 왘콬ㅎㅋㅎㅋㅎㅋ쿄

  • @billilli

    @billilli

    3 жыл бұрын

    넵=직장인

  • @user-xu4ui9rn4h

    @user-xu4ui9rn4h

    3 жыл бұрын

    넬=기억을걷는시간

  • @user-zt1uq1ok3b

    @user-zt1uq1ok3b

    3 жыл бұрын

    눼 늬예늬예

  • @user-th8cu9cu3t

    @user-th8cu9cu3t

    3 жыл бұрын

    네네네네 =계속 말하세요

  • @dongsango5290
    @dongsango52903 жыл бұрын

    위에 나오는 4명의 외국인들은 한국사람들 보다도 한국어를 더 잘 하시네요. 정말 대단하세요. 저는 영어를 30년이상 공부했지만 늘 모든 면에서 부족할 뿐인데 위에 나오시는 4분은 정말정말 훌륭하십니다.

  • @timecollabo
    @timecollabo3 жыл бұрын

    글자 순서 섞어서 쓰는거는 한국어만 되는건 아니고 모든언어체계에서 작동됩니다. 단어나 어절로 습관화되어 패턴으로 인식하기 때문에 통상 모국어여야 잘 읽힙니다.

  • @victoriajeong1980

    @victoriajeong1980

    3 жыл бұрын

    맞아요~~

  • @aigerim3135

    @aigerim3135

    3 жыл бұрын

    근데 거기 받침도 넣으면?

  • @user-qn5cn4iv9m

    @user-qn5cn4iv9m

    2 жыл бұрын

    귾덹 잃럱걶 욁굵읺듥 못핝잖앍

  • @eri5921

    @eri5921

    2 жыл бұрын

    @@user-qn5cn4iv9m ㅋㅋㅋㅋㅋ ㅁㅊ ㅋㅋㅋ

  • @동현김

    @동현김

    2 жыл бұрын

    @@user-qn5cn4iv9m 맞네

  • @youbuchobab
    @youbuchobab3 жыл бұрын

    나랑 내친구 저번에 젤리먹으면서 "이거 되게 식감이 뽀용뽀용하다" 했는데 친구가 바로 알아들음 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-cl2rf1lc5b

    @user-cl2rf1lc5b

    2 жыл бұрын

    ㅋㅋㅋㅋㅋ 뭔지 알것같아요

  • @hit_the_goal

    @hit_the_goal

    2 жыл бұрын

    애들이랑 가끔씩 날 좋을 때 야 오늘 구름 약간 동글동글 오잉또잉 하지 않음? 이러니까 알아듣더라고요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다 거기서 거기임 찰떡같이 알아들어

  • @user-b7tj97ki9v

    @user-b7tj97ki9v

    2 жыл бұрын

    만들어써도 ㅋ 그러네요

  • @yungahye
    @yungahye3 жыл бұрын

    몽골분은 몽골분 아니라... 헐리웃 스타 인터뷰하는데서 본 듯한 포스와 발음 억양 차분함 리포터 같은 느낌이 폴폴... 한국사람보다 더 말을 예쁘게 잘하시네요ㅡ 국적 의심즁♡

  • @jerrypeter1814

    @jerrypeter1814

    3 жыл бұрын

    당신은 아름다운 미소를 매우 아름다운 여성입니다. 올해의 최고를 기원합니다. 지금 날씨는 어떻습니까?

  • @user-zd3tz9wo4j

    @user-zd3tz9wo4j

    3 жыл бұрын

    그니까요 진짜 매력적이시다 ㄷ ㄷ

  • @khlee5319
    @khlee53193 жыл бұрын

    알만한 분들은 알거임 BTS나 BLACKPINK 영상에서 나오는 자막들이나 그들이 쓰는 한국어가 표현될 때 외국인들은 영상의 재미나 이해를 50%밖에 못 느끼겠구나하는.. 뭐 드라마나 영화에서 나오는 감성적인 표현들도 마찬가지이고..

  • @user-vx3cy8er9u

    @user-vx3cy8er9u

    3 жыл бұрын

    맞아요 영어로 번역된거 보면 원래 단어나 문장을 풀어서 번역한다든지 그래서 100퍼센트로 전달이 안됨 ㅜ

  • @user-dt4es4rf6b

    @user-dt4es4rf6b

    3 жыл бұрын

    전하 서엉은이 마앙극하옵니다/토옹촉하여주시옵소서

  • @user-wy4yy9vy4p

    @user-wy4yy9vy4p

    3 жыл бұрын

    알사람은 알겠지만 또 방탄이 사투리를 겁나 씀ㅋㅋ특히 제이홉ㅋㅋㅋ그 억양이랑 말투가 너무 웃긴데 외국인들은 이 웃긴걸 공감못하니까...

  • @user-vn3gq1rb9d

    @user-vn3gq1rb9d

    3 жыл бұрын

    방탄 노래는 말장난이나, 언어유희가 많은 편이고.. 한국역사나, 한국적인 단어들도 많아서 외국인들이 이해하기 힘들다고 해요ㅠㅠ 그거 알려고 한국어 공부하고, 한국역사 공부하시는 분들도 있다더라구요ㅠ

  • @laon8474

    @laon8474

    2 жыл бұрын

    어 맞아요 제가 아미인데 ㄹㅇ 약간 말장난 같은 것도 많고 ㅋㅋㅋ 사투리랑,,,

  • @innijo6026
    @innijo60263 жыл бұрын

    의성어 의태어 감탄사는 한국이 최고인듯👍 순우리말을 더 많이 쓰면 표현력이 더 풍부할건데 많이 안쓰는게 아쉽네요! 방송에서 우리말을 많이 써서 자연스레 늘어났음 좋겠네요. 우리말 많이 씁시다~^^

  • @colinasuka3330
    @colinasuka33302 жыл бұрын

    소설을 쓰는 입장으로서 한국어는 공부할 때마다 새로운게 나오고 배우면 배울수록 예쁜 단어라는게 느껴집니다! 다른 언어들이 못났다는게 아닌, 우리 언어가 갖고 있는 가장 큰 장점이라고 생각해요 :)

  • @user-mv4uq6hy3y
    @user-mv4uq6hy3y3 жыл бұрын

    몽골분 첨에 인트로볼땐 한국분인줄 외모도 그렇고 발음이 ㄷㄷ

  • @kanginlee9454
    @kanginlee94543 жыл бұрын

    의성어, 의태어, 동사가 다양해지려면 수다가 활성화되어야 합니다. 한국어에서는 예전에는 빨래터에서 아낙(아줌마)들이 수다 떨면서 발전했지만, 현대에는 청소년과 젊은이들 사이에서 대화, 채팅을 통해 발달했습니다. 말이 먼저 발달하고 이게 대중화되면 어휘에 등록이 되는 것이죠.

  • @user-blackknight61

    @user-blackknight61

    3 жыл бұрын

    이 분말씀 맞습니다. 수많은 의성어 의태어들은 아낙네들의 수다에서 비롯된게 아주 많습니다. 모르긴 몰라도 대부분이라해도 틀린말 아닐겁니다. 농경사회에서 함께 모여서 일하고 음식을 만들고 의식도 함께 치루면서 때론 말다툼도 하면서 다양한 표현들이 생겨난걸로 생각됩니다. 어린시절 농촌에서 자라면서 마치 우주먼지 구름속에서 별이 탄생하는듯 어린 내게는 아주머니들의 생소한 그런 표현들이 그렇게 느껴졌습니다. 급격한 공동체적 농경사회의 붕괴와 소멸에 따라 그런 자연스럽고 친근한 표현대신 딱딱하고 날카롭기까지한 컴퓨터언어(?)가 난무하는 세상이 됐죠.

  • @vstories9019

    @vstories9019

    3 жыл бұрын

    아낙네들이 모여서 빨래안하는 나라도 있냐?

  • @Water_drop.

    @Water_drop.

    3 жыл бұрын

    요즘 바로 위의 예시처럼 꼬인 분들이 많다는 거에 참 안타깝습니다. 첫번째 답글 분 우주먼지 구름 속 별이라는 말이 참 예쁘네요.

  • @user-ee2zf9lp7t

    @user-ee2zf9lp7t

    3 жыл бұрын

    @@user-blackknight61 아닐겁니딛 뭐에요ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @1.1.2.2.

    @1.1.2.2.

    3 жыл бұрын

    아니 근데 진짜 다른 나라는 의태어 없음? 이런거 볼때마다 궁금함

  • @user-jx6gj3if1o
    @user-jx6gj3if1o3 жыл бұрын

    한국인:나 이제 지쳤어요!! -땡벌땡벌!!! 외쿡인:나 이제 지쳤어요!! -어머나 마니 힘들게따...

  • @트로

    @트로

    3 жыл бұрын

    나 너무 (x) 난 이제 (o)

  • @user-jx6gj3if1o

    @user-jx6gj3if1o

    3 жыл бұрын

    @@트로 예 감사합뉘다

  • @Hanlim_

    @Hanlim_

    3 жыл бұрын

    땡벌 시발 ㅋㅋㅋ쿠 ㅜ ㅜ ㅜ

  • @user-ij9rc8fo1b
    @user-ij9rc8fo1b3 жыл бұрын

    진짜 이 채널 너무 애국적이고 좋은 것 같아요 ㅎㅎㅎ 진짜 너무 고맙고 너무 좋네요..오늘부터 구독할래요..ㅜ

  • @MSYForever1
    @MSYForever13 жыл бұрын

    니키님 말하는게 되게 자연스럽네요 ㄷㄷ 아무리 한국말을 잘하신다 하더라도 보통 외국분들은 아무래도 한국인과는 다른 억양?이 드러나는데, 너무 물흐르듯 넘어가는게 와.. 너무 그냥 나긋나긋한 한국인 플로우.. 바로 궁금해서 인스타 들어가보니 인스타 태그나 글 쓰시는게 저보다 더 찐한국 대학생들 같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    니키는 모범생 👍🏼

  • @MSYForever1

    @MSYForever1

    3 жыл бұрын

    @@floriankorea 우왕 맨날 타베아 누나 인스타에서 본 형이다..

  • @user-zv9hm6ly6o

    @user-zv9hm6ly6o

    3 жыл бұрын

    이수님도 완전 억양이 한국인같으신데 생김새도 완전 한국인... 대단하신 분들이 많은듯

  • @o.ooD.Koo.o

    @o.ooD.Koo.o

    3 жыл бұрын

    보통 예능이나 사람들이 표현하는 것 보면 한국말이 표현력이 뛰어난 것인지 의문이 든다. 예로 어떤 음식 먹을때 평가화면 오 맛있다!또는 맛없어.. 미국은 디테일하게 어떻게 어땠는지 이래서 맛있다 또는 구름 위를 걷는 기분이다 등등 평하는데.. 감수성차이인건지...문장력에 차인지.. 이도 아니면 그냥 단순히 내가 그렇게 느낀건지...

  • @heroturbo76
    @heroturbo763 жыл бұрын

    시를 쓰기에 가장 완벽한 문자 감정표현,사물의묘사를 한글만큼 표현할수있는 문자는 없죠 케이팝이나 드라마등 예술분야의 인기는 사실 한글이 만들어질때 이미 예견된일일지도...

  • @user-hi2dd6hh2z

    @user-hi2dd6hh2z

    3 жыл бұрын

    우주의 그 어떤 소리도 전부 글로 표현 할 수 있는 지구상의 유일한 문자 . 세~ 에~ 종! 대 ! 왕! . 짝 ,짝 ~악 , 짝 ! 짝 ! 짝 !

  • @ey9886

    @ey9886

    3 жыл бұрын

    ㅇㅈ.. 진달래꽃에서의 사뿐사뿐 느낌을 영어로 표현할 길이 없음ㅜ

  • @sys9223

    @sys9223

    3 жыл бұрын

    향수라는 시 배울때 선생님 왈 ㅡ 우리나라가 노벨문학상못타는이유.영어로 풍부한감정들을 표현 못한다하셨음

  • @user-gg1pr5eq6d

    @user-gg1pr5eq6d

    3 жыл бұрын

    반대로 생각하면 시를 완벽하게 쓸수 있는데... 그걸 외국어로 번역하기 엄청 어려움.... 대체 단어가 없음;;;;;;;

  • @user-dt4es4rf6b

    @user-dt4es4rf6b

    3 жыл бұрын

    @@user-hi2dd6hh2z 솔직히 이쯤에서 옛날 한글들 다시 부활좀 시켜줬으면...쌍이응이나 f발음 같은 거 ㅠㅜ

  • @cisternae
    @cisternae3 жыл бұрын

    6:16 내 이메일 유출당함ㅜㅜㅜㅜㅜ 이거 도대체 어케안거야ㅠㅠㅜ

  • @user-ks3ov8fm4p

    @user-ks3ov8fm4p

    3 жыл бұрын

    그걸말하면은 더 위험한데?

  • @user-pj6sd7zp9m
    @user-pj6sd7zp9m3 жыл бұрын

    다들 너무 귀여우시다ㅜㅜㅜ 플로리안 너무 재밌어욤ㅜㅠ 영상 오래오래 올려주세욤!!ㅠㅜ

  • @mallang18
    @mallang183 жыл бұрын

    이수님은 영상 처음에서 한국어 하시는거 보고 아 외국인이랑 한국인이 팀이 되어서 한국인이 알려주는구나 생각했다...발음뿐만 아니라 억양이 나보다 한국인인데....?대단하시다👍

  • @Jungseongeun

    @Jungseongeun

    3 жыл бұрын

    진짜..싱숭생숭 이런말은 어떻게 이렇게 잘 아시는지..ㅎㅎ

  • @user-du3um4qe6x
    @user-du3um4qe6x3 жыл бұрын

    이거 보니까 화사 마리아 가사 생각나네 케이팝 영어 번역 하는 가사 동영상들 종종 보는데 ''뭐 그리 아니꼬아''="what is so disgusting"으로 번역되고 "서럽게"=''making me sad''으로 번역돼서 이건 아니지 싶었는데.. 소설에서 무심하게,능청스럽게,매정하다,설레다 등에 표현 좋아하는데 영어 잘 못해서 그런진 몰라도 영어로 번역 잘 안되는 것 같음ㅠ

  • @user-mz1os6nq7h

    @user-mz1os6nq7h

    3 жыл бұрын

    기계도 못따라가는 표현력

  • @user-rf4ph6pf6b

    @user-rf4ph6pf6b

    3 жыл бұрын

    그래서 외국팬분들이 한글을 배우신답니다. 본래대로 가사 알고싶다고

  • @user-dn3jr6lg8w

    @user-dn3jr6lg8w

    3 жыл бұрын

    실례지만 makeing -> making으로 바꿔주시면 안될까용..

  • @jelfsoul

    @jelfsoul

    3 жыл бұрын

    그러게요.. 한국인과 결혼해 외국 살고 있는 미국인 유투버 보니.. 한국어 배우고 세상이 달라졌다고 하더군요 세상과 자신의 감정을 표현할수 있게 되었다고 일상 영상에 소리들을 한글로 적어봤던 영상이었는데.. 예를 들면 등산하는 영상에 낙엽밟는 신발옆에 '자박자박' 입 옆에 '하아 하아' 물끓는거 위에 '보글보글' 이런식으로 자막넣는 영상이였는데 재미있었음

  • @jelfsoul

    @jelfsoul

    3 жыл бұрын

    @Alex Gossip 오 맞아요 올리버쌤님 그분 영상이였음 한참 어디서 봤지하며 기억하려고 고생했는데 ㅋㅋ

  • @user-sj4sc2wk93
    @user-sj4sc2wk933 жыл бұрын

    몽골에서 왔다는 분 그냥 한국인이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 자연스럽다

  • @user-dj8io8wm9g
    @user-dj8io8wm9g3 жыл бұрын

    우리나라를 이렇게 좋게 봐주셔서 감사합니다.

  • @user-gh8qu5jn7v
    @user-gh8qu5jn7v3 жыл бұрын

    왁자지껄 떠드는 속에 애매모호하게 서있는 나를 이상야릇하게 쳐다보는 사람들때문에 엉거주춤한 난 마음이 싱숭생숭해졌다. 시끌벅쩍 떠드는 속에 엉거주춤하게 서있는 나를 야리꾸리하게 쳐다보는 사람들때문에 애매모호한 난 마음이 이상야릇해졌다. 시끌시끌 떠드는 속에 이상야릇하게 서있는 나를 애매모호하게 쳐다보는 사람들때문에 엉거주춤한 난 마음이 야리꾸리해졌다.

  • @KOREANBROS

    @KOREANBROS

    3 жыл бұрын

    오 대박!!!ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @tv-jm4cl

    @tv-jm4cl

    3 жыл бұрын

    뭐지? 이 신박함은?ㅋㅋ

  • @user-yv3ys9vu8m

    @user-yv3ys9vu8m

    3 жыл бұрын

    이상야릇하게 서있는 건 또 뭐여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @hamster_eyes

    @hamster_eyes

    3 жыл бұрын

    이게 뭐얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @ib.Libellule

    @ib.Libellule

    3 жыл бұрын

    이상야릇 서있는 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @strae4244
    @strae42443 жыл бұрын

    여러분 한글 한국어 사랑해야 하지만 잘 알고 갑시다. 1. 언어와 문자 구분 Ex) 나는 한국인이다(한국어-한글) Naneun hangukinida(한국어-라틴 문자) I am Korean(영어-라틴 문자) 아이 엠 코리안(영어-한글) 2. 영어는 이런거 못하잖아/이런거 영어는 못하잖아 이건 영어가 어순에 따라 단어의 문법적 의미가 결정되는 고립어라 불가능한 것이고 다른 언어들은 대부분 가능합니다. 대표적으로 라틴어만 해도 어순이 상대적으로 자유롭습니다. Ex)"여자가 소녀를 본다" Femina puellam spectat. Puellam femina spectat. Puellam spectat femina. Spectat puellam femina. Femina spectat puellam. 3.이하상게 한인국은..(생략) 이건 애초에 한국에서 발견된 게 아닙니다.(Typoglycemia) Ex) Aoccdrnig to a rseearch taem at Cmabrigde Uinervtisy... 4. 한글은 모든 소리를 표현할 수 있다 한국어가 의성어,의태어가 발달한 언어라는 의미이지 한글이 모든 발음을 다 표기할 수 있다는 말이 아닙니다. Ex) 연속된 자음 표기에 취약함(strike-1음절 / 스트라이크-5음절), f/v/z/ʀ/ʁ/ʂ/ʐ/θ/ð/ɔ/ʊ/ɒ/ʔ 등등(덴마크어 Rødgrød med fløde 검색해서 들어 보세요) 5.한국어를 한글로 쓰면 발음과 표기가 완벽하게 일대일 대응한다 '사'에서의 ㅅ[s]과 '시'에서의 ㅅ[ɕ] 발음이 다른 것 알고 계셨나요? 그리고 사실 한국어는 음운 변동이 많은 편이라 항상 같은 소리만을 내는 글자는 ㅁ밖에 없습니다. Ex)직행열차(지캥녈차),법률(범뉼)

  • @seekmo783

    @seekmo783

    3 жыл бұрын

    더 오래 된 문자고 뿌리자체로 따지자면 지구상에서 절반 가까이를 차지하는 문자니깐요 그리고 표음 문자죠... 근데 이 한 나라의 언어를 동아시아는 한자 문화권인데도 불구하고 한 분이 과학적으로 아주 쉽게 만들었고 창제 원리와 창제시기, 창제자가 명확한 글자는 한글 하나뿐이죠 확장성과 호환성, 난이도에 있어선 가히 추종을 불허한다는 그냥 저 개인적인 생각입니다 자랑스럽게 생각 하자는거죠 ㅋ

  • @user-tj1iu1us3u

    @user-tj1iu1us3u

    3 жыл бұрын

    @@seekmo783 한글은 600년밖에 안 된 문자고 지구상에서 절반을 차지한다는 건 무슨 말인지... 그리고 한글 말고도 키릴문자나 캐나다 원주민 문자 등도 만든 사람,시기,목적이 밝혀져 있긴 합니다

  • @seekmo783

    @seekmo783

    3 жыл бұрын

    @@user-tj1iu1us3u 이건 제가 너무 생략을 해서 생긴 오해라고 생각되네요 한글 창제 원리, 시기, 창제자 까지 명확하다는 댓글에 전 세계 인구 절반 가까이가 한글을 사용하고 첫 댓글님이 예를 드셨던 언어들 보다 더 오래 되었다고 생각을 하게 만들었네요 제가 말한 건 미국이나 유럽에서 쓰는 알파벳의 원형이 되는 표음 문자를 말한 겁니다

  • @user-tj1iu1us3u

    @user-tj1iu1us3u

    3 жыл бұрын

    @@seekmo783 아 그렇군요 주어가 안 나와 있어서 뒤에 '이 한 나라의 언어'라는 지칭 표현 보고 오해했네요 요즘 하도 이상한 분들이 많으셔서...

  • @kom7301

    @kom7301

    3 жыл бұрын

    한국인들 첫발음을 강하게 하기 때문에 ㄱ은k,g ㄷ은t,dㅂ은p,b ㅈ은ch, j이런식이죠 전 근데 이런거 진짜별로... 외국인들에게 자음 알려줄때 그냥 ㄱ은 g ㄷ은d ㅂ은 b ㅈ은j 이렇게만 알려준다. 차라리 이렇게 해야 발음이 더 정확함 외국인들이 한국말 할때 응???하는 발음 잘들어보면 첫발음을 의식해서 강하게 말하는 거 때문임... 킴취 캉남 태구 뭐 이따구임 ....

  • @Sean-su6uq
    @Sean-su6uq3 жыл бұрын

    이수님 얼굴도 한국인 발음도 한국인이다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user_na505
    @user_na5053 жыл бұрын

    이수님은 다른 영상에서 본 적 있어서 한국말 잘 하는 거 알구, 니키님 톤 자체가 한국인 패치 다 된 듯ㅋㅋㅋ 말씀하시는 게 음절과 박자가 너무나 친숙함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Hannah-so5vg
    @Hannah-so5vg3 жыл бұрын

    플로리안 볼수록 사람이 참 좋은 사람인 것 같아요ㅠㅠ 다른 문화에 대한 존중이나 언어에 대한 이해력, 열정도 그렇고 볼때마다 행복해집니다ㅎㅎ

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    아직도 멀어요 ㅠㅠ

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    좀 더 잘하고싶은 욕심이 점점 커지네요 ㅠ

  • @Hannah-so5vg

    @Hannah-so5vg

    3 жыл бұрын

    @@floriankorea 한국인인 제가 봐도 한국어는 정말 어려운 언어인데 외국인이 이렇게 의사소통이 가능한 정도라는 것만 해도 정말 대단한 것 같아요!!😆 플로리안은 어휘력도 좋고 계속 배우려는 열정도 넘치니까 앞으로 지금보다도 훠얼씬 잘하게 될 거에요🥰 한국어 좋아해줘서 고마워요 응원합니당:))

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    Hannah 땡큐 ㅠㅠ

  • @user-mo2hq4lu5g
    @user-mo2hq4lu5g3 жыл бұрын

    세종대왕님 만세 ~ 그리고 우리말을 지켜주신 조상님들도 만세닷^^

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    😅😊

  • @_________._.0
    @_________._.03 жыл бұрын

    몽골분 발음이~~ 그냥 한국인이신데요?! 외국어 발음 제대로 하는거 진짜 어려운데 대단스.....👍👍

  • @user-pn1vz7be9g
    @user-pn1vz7be9g3 жыл бұрын

    독일 니키 너무 자연스럽다~~~~ 발음도 좋고 완전 한국인이네~~ 이쁘시고

  • @user-sg7xj6rs2x
    @user-sg7xj6rs2x3 жыл бұрын

    독일친구들이 제가 모든 문장마다 응 하고 대답하니까 신기해했던 기억이나요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 독일인들은 진짜 모든 말마다 리액션 하진 않더라구요. 그리고 모든 말에 응으로 대답할 수 있는 거! 응!(긍정) 으으으응↗️↘️↗️↘️(부정)ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @floriankorea

    @floriankorea

    3 жыл бұрын

    맞아요 리엑션 부자 아닌것같네요 ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-sg7xj6rs2x

    @user-sg7xj6rs2x

    3 жыл бұрын

    @@floriankorea Florian! Danke für deinen Kommentar!😁😍

  • @user-oq3nl8rb6z

    @user-oq3nl8rb6z

    3 жыл бұрын

    @:폭풍 귀싸대기 챱챱챱 폭풍 귀싸대기 찹찹찹~

  • @user-yy4tn3qh5m
    @user-yy4tn3qh5m3 жыл бұрын

    세종대왕님 감사합니다. 세계인분들이 이렇게 한글을 사용한다는게 세계가 서로 통해야할 시기에 언어의 장벽이 없어진 기분이 너무 좋네요.

  • @wowwh999
    @wowwh9993 жыл бұрын

    플로리안 매력이 장난아니네ㅋㅋㅋㅋ귀여우심

  • @user-wg4rw1ff2g
    @user-wg4rw1ff2g3 жыл бұрын

    한국을 좋아해주는외국인들보면 너무 고맙구 설레고 그래요

  • @parte-one5240
    @parte-one52403 жыл бұрын

    4:33 이건 한국어의 특수성이 아니라 다른 언어도 중간 자리 바꾸면 똑같이 읽을 수 있어요. 뇌가 언어를 받아들이고 이해하는 메커니즘은 같아요.

  • @brandonh2296
    @brandonh22963 жыл бұрын

    그렇죠. 영어쌤으로 20년간 영어가르치지만 한글 한국어의 표현력은 넘사벽인것 같아요. 김소월 시인의 진달래 꽃을 영어로 번역하면 그 느낌 안살죠. ㅋㅋ. 나보기가 역겨워 가실때에는 말없이 고이 보내드리우리다. When you leave me 'cause you are tired of me, I'll let you go without a word. 웃기죠? ㅋㅋ 진짜 시든 소설이든 그 나라 말로 감상할때가 가장 좋은것 같네요 번역의 필요성은 인정합니다. ㅎㅎ 니키 플로리안 두분 독일인이니까 독일시가 생각납니다. 학창시절 ..참 헤르만 헤세 많이 읽고 좋아햇는데 브레톨트 브레히트도 특히 살아남은자의 슬픔. . Hesse의 방랑이라는 시를 옮겨 봅니다. 고등학교때 제2 외국어로 독어 배우고 대학가서 법학과라 독일어 많이 쓴게 아직 기억에 남네요 신기하다.. 정말. Wanderung H.Hesse Sei nicht traurig, bald ist es Nacht, Da sehn wir über dem bleichen Land Den kühlen Mond, wie er heimlich lacht Und ruhen Hand in Hand. Sei nicht traurig, bald kommt die Zeit, Da haben wir Ruh. Unsre Kreuzlein stehen Am hellen Straßenrande zu zweit, Und es regnet und schneit, Und die Winde kommen und gehen. p.s 슈베르트의 겨울나그네도 넘 좋고 .. Am Brunnen vor dem tohre, da steht ein Lindenbaum~

  • @user-lh9zd6tf7z
    @user-lh9zd6tf7z3 жыл бұрын

    세종대왕님은 당최 몇수를 보시고 한글을 창조하신거임 ㅋㅋㅋㅋ

  • @KoreArt_Channel
    @KoreArt_Channel2 жыл бұрын

    이수님은 그냥 한국인 처음 본 사람들은 한국인으로 알지 머리도 똑똑하고 이쁘고 배려심도 많아보임

  • @kktssy
    @kktssy3 жыл бұрын

    이수님은 9년인데 완전 한국인이네요. 진짜 몽골애서 오셨단 걸 말하지 않으면 외국인인 줄 모를 겁니다. 진짜 노력 재능이 어마어마하시네요.

  • @yoonyoungheo9174
    @yoonyoungheo91743 жыл бұрын

    근데 저 4글자 바꿔 읽는거는 전체 언어 다 가능해여 ㅋㅋ 뇌가 단어를 뭉탱이로 기억해서 그렇다고 어디서 들엇엇는뎅..기억이 안나네..

  • @user-zm2md3nc5e

    @user-zm2md3nc5e

    3 жыл бұрын

    ? 글쎄요 굳이 순서 바꿨다 말안하고 다짜고짜 외국인한테 보여주면 절대 이해못힐껄요

  • @jelfsoul

    @jelfsoul

    3 жыл бұрын

    저도 잘 안되다가 빨리 읽으려 하니까 그냥 읽어지더라구요 팁이 그냥 빨리 읽으려 하면 스윽~ 읽힘

  • @levent1212

    @levent1212

    3 жыл бұрын

    여기 난독들만 있나...; 한국어만 가능한게 아니라 영어나 프랑스어 등등 가능하다는거.. Je t’iame 나 I lvoe yuo 도 영어권이나 프랑스어권 사람들은 Je t’aime, I love you 로 읽을수 있다는말.

  • @Meunuaru

    @Meunuaru

    3 жыл бұрын

    @@user-zm2md3nc5e 그건 님이 영어가 모국어가 아니라서 그런 거죠. 애초에 저 현상은 외국에서 먼저 발견한 현상인데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @sewana

    @sewana

    3 жыл бұрын

    캠릿브지 대학의 연결구과에 따르면, 한 단어 안에서 글자가 어떤 순서로 배되열어 있지는는 중하요지 않고, 첫 번째와 마지막 글자가 올바른 위치에 있는 것이 중하다요고 한다. 나머지 글들자은 완전히 엉진망창의 순서로 되어 있라을지도 당신은 아무 문제 없이 이것을 읽을 수 있다. 왜하냐면, 인간의 두뇌는 모든 글자를 하하나나 읽는 것이 아니라 단어 하나를 전체로 인하식기 때이문다.

  • @user-ue6gq2bh2v
    @user-ue6gq2bh2v3 жыл бұрын

    세종대왕 만만세ㅎ 대한민국 국민임이 자랑스럽고 뿌듯해지는 영상이네요. 이분들 너무 맘에들어요.

  • @user-lm3zg7ve6t
    @user-lm3zg7ve6t3 жыл бұрын

    몽골분 정말 스타일 세련되고 웃는거 예쁘시고...총체적 아름다움이네요...👍닮고싶어요!

  • @user-sd5tw8ul8t
    @user-sd5tw8ul8t3 жыл бұрын

    그래서 공민왕이 몽골 공주를 엄청사랑했지 저분 처럼 한국인과 구분이 없으니 이질감이 없었을듯

  • @aigerim3135

    @aigerim3135

    3 жыл бұрын

    노국찡..

  • @5587bnnaaa
    @5587bnnaaa3 жыл бұрын

    몽골은 진짜 우리랑 연합해야됨. 우리는 몽골 역사를 알고 존중해주는 유일한 나라라고 생각해. 우리는 같은것도 다른것도 알아

  • @user-vp2ml6wg4q
    @user-vp2ml6wg4q3 жыл бұрын

    한국말 열심히 공부해 주셔서 정말 감사합니다 ^^ 🙏

  • @straywithkids
    @straywithkids3 жыл бұрын

    7:30 어순 아무렇게나 바꿔도 말 통하는게 제일 좋음,, 한국어 최고야,,,,

  • @user-vu9yg3iu2w
    @user-vu9yg3iu2w3 жыл бұрын

    시큰하다 저릿하다 미적지근하다 아리송하다 잠온다 재잘대다 오밀조밀하다 말랑말랑하다 오동통하다 하늘하늘하다

  • @imsoly8761

    @imsoly8761

    3 жыл бұрын

    빠삭빠삭 바삭바삭 뽀드득 뽀드득 찰랑찰랑 출렁출렁 주르륵 주르륵 산들산들 뽀송뽀송 성큼성큼 바스락바스락

  • @user-yf4jp5yv7m

    @user-yf4jp5yv7m

    3 жыл бұрын

    와 외국인이라고 생각하고 읽었는데 빡치네요

  • @eric5381

    @eric5381

    3 жыл бұрын

    쫀득쫀득 찐득찍득 쫄깃쫄깃 두근두근 말랑말랑 물컹물컹 물렁물렁 말캉말캉 쭈르르륵 쪼르르륵 뽀로록 뽀드득 바삭바삭 긁적긁적 간질간질

  • @user-zi5in9yu2f

    @user-zi5in9yu2f

    3 жыл бұрын

    꾸덕꾸덕하다

  • @user-ni6xu8sc6t

    @user-ni6xu8sc6t

    3 жыл бұрын

    꼬독꼬독하다 꾸깃꾸깃하다 꼬이꼬이하다 퐁신하다

  • @user-gx8ey4of1i
    @user-gx8ey4of1i3 жыл бұрын

    언어에는 역사와 문화가 담겨있다. 한국말이 어려운 이유는 반만년 동안 생성과 소멸을 반복하며 남겨진 명품들이기 때문이다. 한때 '졸라맨' 이라는 캐릭터가 있었다. 그 이름을 처음 들었을때 오해가 있었다. 우리말 [졸라] 존나 + 콩글리쉬 [맨] 인줄 알았었는데...... (허리띠를 졸라맨) 졸라맨 사람 이라는 의미였나 보더라. 허리띠를 졸라맨다는 것은 배고픔을 참고 각오를 다진다는 의미가 있는 말이다. 공부할때 성공 노력 등의 글자를 쓴 머리띠를 동여매는 행위와 비슷한 것이다. 노조운동 데모등을 할때도 '수건을 질끈 동여매고' 나선다. 머리띠를 질끈 동여매고 허리띠를 질끈 졸라매고 신발끈을 바짝 홀쳐매고 놀부가 제비 후리러 나아간다. 후리다. 노리다. 후려치다. 노려보다. 후려친다는 표현이 딱 적당한 곳이 야구의 배팅이겠다. 휘둘르다 + 치다. 휘둘러치다. 후려치다. 후리다 보다 짧은 표현이 훑다 신석기시대 사람이 반달형 돌칼로 곡식의 이삭을 자르거나 훑었다. 잠자리채로 날아가는 잠자리를 후렸다. 즉. 강하게 휘둘러 포획하는 모습을 후린다고 하는 것이다. 과거에는 '계집을 후리다' 라는 저속한 표현도 있었다. 후리다 보다 좀더 완곡한 표현으로는 '홀리다' 라는 말이있다. 꿩의 꼬리털로 올무를 만들어 장대끝에 달고는 다람쥐 눈앞에서 얼찐얼찐... 흔들어주면 머리를 쏙 집어넣을때 낚아채어 잡는다. 강아지풀을 작게 잘라서 실끝에 달아 개구리를 낚을때도 마찬가지다. 눈앞에서 이리저리 흔들어주면... 날벌레인줄 알고 덥썩 무는데 낚아채는 방법이다. 바늘이 없어도 되고 주변에 흔한 강아지풀과 실만 있으면 가능하다. 인터넷 유머 퀴즈중에.... '세상에서 제일 재수없는 여자는?' "을씨년" 이라는 답이 있었다. '날씨가 을씨년 스럽다. 을씨년스러운 날씨." 등으로 사용하는데.... 을사년에서 비롯된 말이라 알려지고 있다. 을사년은 '을사조약' 이 있던 해이다. 즉. 조선왕조가 일본 제국주의에 무릅을 꿇었던 해인것이다. 스산한 바람에 가랑잎과 티끌이 날리는 음울한 날씨... 뭔가 불행을 예고하는듯 한 날씨를 을씨년스럽다 한다. 각설이타령 천자풀이 마지막 가사도 흥미롭다. '천지는 적막한데 황진은 무상하다 무애열반에 하늘천. 적신은 생출헌디 만물에 청산..... 중략.......정든님을 품에안고 갑진장판이 웬말인가' 갑진장판 직역하면? 갑진년에 재래시장 이라는 의미가 된다. 60갑자는... 갑을병정무기경신임계 천간과 자축인묘신유술해 지지의 조합으로 이루어지며 60간지 60진법이다. 갑자 을축 병인 정묘....신해 임자 계축... 식으로 해서 61번째가 다시 갑자가 된다. 그것이 '환갑: 갑으로 돌아옴'인 것이다. 이러한 60간지에서.... 을사년 직전이 갑진년이다. 즉. 조선왕조가 망하기 직전 해의 재래시장 을 전전하던 장똘뱅이들과 각설이들... 그 참상이 어떻 했을지는 능히 짐작할수 있을것이다. 정든님을 품에안고.... 예적에 님은 나라 국가 조국을 의미하기도 했었다. 만해 한용운의 시 '님에침묵'에서 님은 부처님이기도 했고 나라이기도 했다. 즉. 저든님을 품에 안았다는 것은 조국의 미래를 걱정하는 모습이며 갑진장판을 떠돈다는 것은 그때가 을사년 바로 이전이라는 것이다. 그때에 조국의 미래를 걱정하던 지성인들은 사회에서 도태되어 시장판을 전전하는 노숙자 신세로 전락 했었다는 것이다. 정든 조국을 가슴에 품고 시장판을 전전하며 풍천노숙 동가식 서가숙하던 갑진년의 지성인들.... 그렇게 갑진년이 지나고 아니나 다를까 을사년... 을씨년이 도래하여 정든님은 결국 품속에서... 숨을 거두고 마는 것이다. 을씨년 스러운 날씨라는 말 속에는 이러한 우리의 역사가 담겨있는 것이다.

  • @hyunwoo0511

    @hyunwoo0511

    3 жыл бұрын

    정성추

  • @Hailey-fc5ji

    @Hailey-fc5ji

    3 жыл бұрын

    👍🏻👍🏻👍🏻

  • @user-wd1fj6uc6m

    @user-wd1fj6uc6m

    3 жыл бұрын

    한국어는 형상도 같이갑니다

  • @user-in1je1mx8w

    @user-in1je1mx8w

    3 жыл бұрын

    유익한 강의 감사합니다 요즘 범이 내려온다로 판소리에서의 우리 말의 풍부한 어휘력과 비유 풍자 해학에 감탄하고 있었는데 이런 역사를 소개해 주시니 더 알고 싶어지네요 인터넷 시대에 영어를 많이 알면 좋겠지만 온갖 미디어에서 굳이 외래어로 안 써도 되는 것들이 넘쳐나다보니 정신을 못 차릴 정도죠 그러면에서 이런 걸 또 알게 되니 뿌듯하네요 얼과 뿌리는 지키면서 받아들였면 좋겠어요

  • @eunheelee6529

    @eunheelee6529

    3 жыл бұрын

    이런쪽으로 많이 알고 계신다면 유투브 한번 해보세요 구독할게요 이런류 취향임

  • @misil_10
    @misil_103 жыл бұрын

    1:55그리고 몰라 라고 말하고 알려줌ㅋㅋ

  • @user-pn1ws4ey8c
    @user-pn1ws4ey8c3 жыл бұрын

    아니 진짜 많이 말하지ㅋㅋ 저번에 언니랑 싸우는데 아니라는 말 계속해서 둘 다 빵터짐ㅋㅋ

  • @user-pj4zf7by1r
    @user-pj4zf7by1r3 жыл бұрын

    20년전쯤 고1 문학선생님이 한국이 글표현을 제일 잘하는데 그것을 다른나라는 이해를못해서아쉽다고한 기억이 나네요~

  • @tact8938

    @tact8938

    3 жыл бұрын

    저도 선생님이 그런 말씀 해주심.. 한국어 묵학작품이 세계 적으로 인정 받지 못하는 이유가. 다른 나라 언어들이 번역 할수 있는 영역이 아니라고 ㅎㅎ

  • @been-ee
    @been-ee3 жыл бұрын

    제가 만나본 외국인중 한분은 '그냥'이 젤 좋데요. 영어로 어케하냐고ㅋㅋ 저스트? 느낌 안산다고ㅋㅋ

  • @Meunuaru

    @Meunuaru

    3 жыл бұрын

    you know

  • @user-it3vn3be9n

    @user-it3vn3be9n

    3 жыл бұрын

    매운치킨 영어로 그냥이란 느낌드는 표현은 거의 없습니다 유 노는 그러니까,아 그게 같이 앞에 추임새 같은 역할입니다

  • @user-gx8ey4of1i

    @user-gx8ey4of1i

    3 жыл бұрын

    흠.... 그렇쿤여.. 저스트는... 약간... 좀.... 조금... 일본어 조또와 유사한? 고레와 조또... 이건....좀.... 유 노? 는 너 알지? 모 개그프로 유행어였던... '뭔 말인지 알지: 무슨 말인지 알겠지' 중국어 지덜러 와 비슷할듯... '워쯔더: 내 알겠다.' '쯔덜러: 응 알아.' '유노?: 넌 아니? 너 알았지? 알겠지? 알지?' 그냥은.... 무심히... 아무런 생각이나 뜻없이.... '무심히 지나치다 = 그냥 지나치다' '무심히 바라보다 = 그냥 바라보다' 우리집에 왜 왔니? 왜 왔니? 왜왔니? " 응... 그냥 와 봤어." 그냥갈수 없잖아~ ♬ 마음도 가저가야지~♬ 왔다가 그냥~♪ 갑니다~♬ 지나다 생각이 나서~♩ 갑자기 들려봤어요~♪ 왔다가 그냥 갑니다~♩• 중국 옛일중에... 눈이오는 밤중에 뱃사공더러 친구집으로 배를몰아 가자고 가다가.... 어느덪 날이새고 눈도 그치자... "그만 돌아가자..." '아니? 여기까지 왔다가 그냥 갑니까요?' "정취에 흥을따라 왔다가 흥취가 다하여 돌아갈 뿐이다." 그렇게... 그냥 가다가 그냥 오는거죠. 복숭아 꽃잎은 물을 따라 아득히 멀어져가고 여기는 천지밖이라 인간세상이 아닐세 내게 묻기를 왜 산중에 사느냐고 한다면? 빙긋이 웃으며 답하지 않는 내 마음 한가로울 뿐이네. 도화유수 묘연거 별유천지 비인간 문여하사 서벽산 소이부답 심자한 소이부답심자한 = 그냥 "넌 몰라도 돼. 말해줘도 넌 몰라" 그럴때 "그냥" 이라고 하는거죠. 방거사가 언덕에 서있을때 누군가 다가와서는.... "누굴 기다리시나요?" '아뇨' "그럼 경치를 감상 하시나요?" 방거사는 말없이 몸을돌려 가버렸다죠? (저시키가 쌩까네 황당...???) 네... 방거사는 그냥 서있었던거죠. 그냥 있다가 그냥 갔던겁니다.

  • @user-io2up5vl1k
    @user-io2up5vl1k3 жыл бұрын

    재미 있어어서 또 봤네요~😁

  • @esfp6505
    @esfp65053 жыл бұрын

    와 아니 독일 남자분 진짜 너무 귀여우셩슈ㅠㅠ

  • @eila8289
    @eila82893 жыл бұрын

    오오 오늘도 잘보고가요!

  • @user-ox5uf7eq6s
    @user-ox5uf7eq6s3 жыл бұрын

    사랑해! 사랑한다구! 사랑한단 말이야~! 우린 같은 말도 느낌이 다르게 표현되는데..영어로 하면 세가지 다 i love you!

  • @Gakshi
    @Gakshi3 жыл бұрын

    노란머리 몸좋아보이는 형님이 조상님 감사합니다 하시는데 실제로 사실 자신의 조상이 아님에도 저렇게 고마워하는모습이 왜인지는 모르겠지만 뭔가 너무 고맙네요♡

  • @raniyul2360
    @raniyul23603 жыл бұрын

    진짜 한글은 너어엉어ㅓ무 신기하고 알면 알수록 자랑스러웡

  • @user-fr7wn2cx7l
    @user-fr7wn2cx7l3 жыл бұрын

    한글의 가능성을 먼저 본 외국인들👍 역시 그들은 다른느낌, 좋은 느낌 💛🧡💚 ^^

  • @user-gg1pr5eq6d
    @user-gg1pr5eq6d3 жыл бұрын

    한국어를 외국인들이 어렵다고 생각하는 이유중에 하나가 단어의 변화나 표현하는게 엄청 많죠~ 똑같은 단어도 늬앙스만 조금씩 다르게하면 수십개로 표현이 되어버리니.... 근데 재미있는건 그런 수많은 변화의 한국어를 한글이 100% 다 그대로 받아적어버림 ㅋㅋ

  • @johnslvation8940
    @johnslvation89402 жыл бұрын

    유익한 시간 이었습니다~! 감사합니다~!^_^

  • @user-jd6gg9uz1m
    @user-jd6gg9uz1m3 жыл бұрын

    한국말을 너무 잘해서 놀랐습니다. 즐거운 한국생활 되십시오. 그리고 항상 건강하세요

  • @ratel7601
    @ratel76013 жыл бұрын

    한국어를 네이티브로 하는 사람들 비율이 압도적으로 몽골분들이 많음... 그것도 잘한다는 사람과는 더넘사벽급임 그다음으로 한국어 몽골다음으로 잘하는 국가가 알타이어계통 국가들 중앙아시아부터 터어키까지에 걸쳐있는 사람들이 압도적으로 한국어 발음이 장난아니게 잘함..

  • @relax-qksdiwlgp

    @relax-qksdiwlgp

    3 жыл бұрын

    재야사학에서는 고조선의 아사달을 카자흐의 아스타나로 보고 있어요. 한글은 조선의 여러 번국의 한자의 다른 올바른 해석을 위한 해석어로 사용함. 한자와 한글은 사실 브로스 관계예요. 한문도 사실 동이족 창시로 봅니다.역사의 은폐와날조도 언어로 풀면 풀린답니다. 세계 언어를 풀수 있는 유일한 언어가 한글입니다. 이 언어로 문명의 기원설도 고조선으로 해석 가능합니다.

  • @user-zg7yq6kb5n
    @user-zg7yq6kb5n3 жыл бұрын

    니키님 이분은 워... 일단 이쁜건 당연하고.. 억양이 한국사람 100% 발음어려운건 아무리 한국어 잘해도 티나는데 니키님은 절대 티 안남;;ㄷㄷㄷㄷ

  • @Mel_6w6
    @Mel_6w6 Жыл бұрын

    '아니 근데 진짜' 내가 말할 때 대부분 '아니, 근데, 진짜' 로 시작할때가 있어서ㅜㅜ '진짜' 빼고싶은 말버릇중 하나라서..ㅠㅜ 아 '근데' 자꾸만 습관적으로 나와서 흐엉엉유ㅠㅜ '아니 진짜' 쓰고싶지 않은데...! '근데' 무의식적으로 나오ㅓㅠㅠ

  • @0philot279
    @0philot2793 жыл бұрын

    한국어가 만들어짐에 정말 다행이고 감사합니다 ~

  • @jjes0502
    @jjes05023 жыл бұрын

    코리안브로스 영상 넘 꿀잼이고 다 좋은데 영어자막 없어서 아수ㅐ워요 ㅠ 애인한테 한쿡문화 랑 신기한거 외국인들이 어떻게생각하는지 공유하고싶어여ㅕㅕ 영어자막 넣어쥬떼영

  • @user-kq3ox4rk7m
    @user-kq3ox4rk7m3 жыл бұрын

    5:50 해석 정말심심하기그지없구려 지금이게 무슨말인지 알아ㅗ겠쏘? 호호호...

  • @L-sJ
    @L-sJ3 жыл бұрын

    세종대왕님이 영상 초반부터 머릿속에 계속 떠오르셨는데...ㅠㅠㅠ 댓글에는 보이지가 않아요 ㅠㅠ!!!! 너무너무 감사합니다 한글없는 대한민국은 상상도 할 수 없네요 ㅠㅠ

  • @jerrypeter1814

    @jerrypeter1814

    3 жыл бұрын

    당신은 아름다운 미소를 매우 아름다운 여성입니다. 올해의 최고를 기원합니다. 지금 날씨는 어떻습니까?

  • @yeongrachel9737
    @yeongrachel97373 жыл бұрын

    전 진짜 나이가 들면 들수록 세종대왕님 생각하면 눈물 날 거 같아요 ㅠㅠ 넘 감사해서 ㅠ

  • @user-kk5we6ne6e
    @user-kk5we6ne6e3 жыл бұрын

    마테 이수의 똑바로해라에 바로 '꼰대'나오네ㅋㅋㅋ

  • @K87aa
    @K87aa3 жыл бұрын

    한글은 배우기 쉽지만 한국어는 진짜 외계어만큼 어려운데 여기 나오신 네분은 진짜 한국어살력이 특히 몽골분은 진짜 몽골사람이에요 라고 하기 전까지는 절대 모를거 같아요....

  • @user-ev3pd7mz8i
    @user-ev3pd7mz8i9 ай бұрын

    우아와 정망 여기에 나오신분들 대단하시네요 👍 👍 👍 👍 👍

  • @user-zk1zr4ly4b
    @user-zk1zr4ly4b3 жыл бұрын

    ??? : ㅇㅇ이 어딨는지 알아? ??? : ‘몰라?’ 아까 화장실 간다던데? 대체 아는거야 모르는거야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @fakezero4129
    @fakezero41293 жыл бұрын

    의성어 의태어 부분에선 일본도 만화문화 때문인지 꽤 있습니다. 꾹(뭔가 누르는 소리)=ぽちっと[포칫토] 쾅!(뭔가 터지는 소리)=ドカン[도캉] 다는 못적겠지만 이거 말고도 상당히 많이 있습니다. 의성어 의태어는 소리나 모습을 얼마나 언어로 표현하려했느냐가 중요하다고 생각합니다. 그런점에서 만화 문화가 발달되어있는 나라들은 필연적으로 의성어 의태어가 많아진것도 같구요

  • @Tearbird

    @Tearbird

    3 жыл бұрын

    맞습니다. 일본어 배우다가 압도적인 의성어 의태어 표현에 질린 적이 있었죠ㅎ.... 확실히 여러 언어를 배우면 그만큼 세상이 넓어지는 것 같아요.

  • @syeoni1418
    @syeoni14183 жыл бұрын

    4:37 부터 개웃김 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌ 스태프 분 웃음소리도 🌈존💕 ㉯ 🦄 웃김 ㅋㅋㅎㅋㅅㅋㅅㅌㅅㅋㅅㅌㅅㅋㅌ

  • @user-io5km8eg6j
    @user-io5km8eg6j3 жыл бұрын

    아니..나도 몰랐던것들이...!!!!신기방기해요!!

  • @user-lx7hc2nk3v
    @user-lx7hc2nk3v3 жыл бұрын

    이런 컨텐츠 너무 좋당

Келесі