Gdy widzimy błędy tam, gdzie ich nie ma - kilka słów o nazwach wysp. Mówiąc Inaczej, odc. 201

Zapraszam na odcinek poświęcony w dużej mierze Dominikanie, Haiti, Islandii, Filipinom, Chorwacji oraz ludziom, którzy nie mają racji. :)
Źródła, z których korzystałam:
1. Poradnia PWN:
➡️ sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Prz...
➡️ sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/naz...
➡️ sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Slo...
3. Dobryslownik.pl
➡️ dobryslownik.pl/slowo/Haiti/8...
Tu z kolei moje profile w SM:
Facebook (czasem wklejam zabawne posty):
► / paulinamikulainaczej
Instagram (mówią, że mam zabawne opisy)
► / paulina.inaczej
📚📚📚
Moją drugą książkę „LiteraTOURę” kupicie tutaj:
literatura.alt.pl
Dajcie znać, gdzie wyjechaliście (albo dopiero wyjeżdżacie) na wakacje!

Пікірлер: 253

  • @mowiacinaczej
    @mowiacinaczej9 ай бұрын

    Pytacie mnie, jak wygląda łączliwość nazwy „Ukraina”. Odcinek w całości poświęcony temu zagadnieniu nagrałam jakiś czas temu. Znajdziecie go tutaj: kzread.info/dash/bejne/dKaqz9GYd9y7gKg.html&t Pozdrowienia!

  • @jacekchaupka2599
    @jacekchaupka25999 ай бұрын

    Tym razem prawie zgadlem odpowiedź na suchar. Obstawiałem, że na Azorach...

  • @wania3094

    @wania3094

    9 ай бұрын

    +1

  • @dorota7386

    @dorota7386

    8 ай бұрын

    Ja tak samo.

  • @miroslaw5615

    @miroslaw5615

    2 күн бұрын

    Krety mają pchły? Powinno być "na Azorach".

  • @Rufus99PL
    @Rufus99PL9 ай бұрын

    Na początku idealnie opisałaś, dlaczego w szkole zawsze lubiłem matmę i nienawidziłem polskiego 😅

  • @MS-lq8ik
    @MS-lq8ik9 ай бұрын

    Warto oglądać i słuchać Pauliny ! Ja nie znałam tej lączliwosci, a teraz wszystko stalo się jasne;) pozdrawiam serdecznie

  • @najwiekszyfanpikarzykow1410

    @najwiekszyfanpikarzykow1410

    9 ай бұрын

    Warto nie stawiać spacji przed znakami interpunkcyjnymi.

  • @MS-lq8ik

    @MS-lq8ik

    9 ай бұрын

    @@najwiekszyfanpikarzykow1410 slusznie, wkradł się pośpiech a wraz z nim i spacja:)

  • @ewelinaostrowska1911
    @ewelinaostrowska19119 ай бұрын

    Bardzo, bardzo dziękuję za ten film. Byłam w Dominikanie kilka lat temu i już wtedy znałam tę zasadę. Mimo, że wyrażałam się poprawnie, opowiadając znajomym/rodzinie o wakacjach, byłam notorycznie poprawiana i wręcz wyśmiewana, dlaczego tak dziwnie mówię. Nie pomagało wyjaśnienie skąd ta zasada się wzięła, słyszałam tylko, że "na chłopski rozum" (mój ulubiony argument każdej dyskusji) pasuje 'na Dominikanę' i tyle. Dlatego absolutna racja - czasem nie ma co dyskutować, jak ktoś nie chce mówić poprawnie, to nie będzie.

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    To prawda, nie ma sensu wchodzić w dyskusję. Tym filmem chciałam jedynie sprawić, by osoby używające formy „w Dominikanie” przestały być atakowane. Bo to absurd! Pozdrowienia!

  • @uszanowanko7821
    @uszanowanko78219 ай бұрын

    Dziękuję ❤❤❤

  • @natashagemba2516
    @natashagemba25169 ай бұрын

    Dziękuję serdecznie!!! Pani jest super!!!! Zawsze słucham Pani ❤

  • @redakcjaerudyta
    @redakcjaerudyta9 ай бұрын

    Dzięki, oglądam cię praktycznie odkąd założyłaś kanał, a wciąż z każdym odcinkiem uczę się czegoś nowego.

  • @agnieszkasurowka4657
    @agnieszkasurowka46579 ай бұрын

    Lubię Cię słuchać, świetnie tłumaczysz zawiłości Języka polskiego.🙂🙂 Dziękuję.😍😍

  • @OksanaChernyavska
    @OksanaChernyavska9 ай бұрын

    Uczę się z Panią zasad języka polskiego. Pozdrawiam 🤍❤️ 💙💛

  • @CezaryCesarz
    @CezaryCesarz9 ай бұрын

    Jak zwykle świetnie. ☀️🍀🥰🍀☀️

  • @domi_ale
    @domi_ale9 ай бұрын

    Jak zawsze super wytłumaczone❤

  • @arekl.2177
    @arekl.21779 ай бұрын

    Po tak długim czasie wróciłem do ciebie. Świetnie wyglądasz:)

  • @justynaanna8238
    @justynaanna82389 ай бұрын

    Niezmiernie mnie cieszy, że język to nie matematyka, bo za nią nie przepadam 😊. Natomiast ciekawostki językowe mogę zgłębiać pasjami! Dzięki Tobie, między innymi i Twojej twórczości internetowej.

  • @maria8720

    @maria8720

    9 ай бұрын

    Tylko matematyka. Ona jest ponad wszystkim.

  • @sladamipolonii
    @sladamipolonii9 ай бұрын

    Ooo, dziękuję! Świetnie i jasno wytłumaczone. Dostałem oręż, wracam walczyć 😆

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Powodzenia! 🌸🌸🌸🌸

  • @xyzyz9897
    @xyzyz98979 ай бұрын

    Można prosić o odcinek o średnikach? Bardzo mi tego brakuje. O przecinkach jest multum materiału, a o średnikach przeciwnie. Nieczęsto zasady stawiania srednikow są też nauczane w szkołach.

  • @arekl.2177
    @arekl.21779 ай бұрын

    fajnie cię posłuchać:)

  • @andrzejwawrzkowicz8191
    @andrzejwawrzkowicz81919 ай бұрын

    Dziękuję 🤘😀 Myślę, że już czas odczarować ten zakaz popełniania błędów.

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Nie ma takiego zakazu. Jest za to kultura języka polskiego. :)

  • @andrzejwawrzkowicz8191

    @andrzejwawrzkowicz8191

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej Ok 😀

  • @teolinek
    @teolinek9 ай бұрын

    Lecę na Islandię na wakacje. Po powrocie opowiem, jakie prawa obowiązują w Islandii.

  • @aurisacrafames1080
    @aurisacrafames10809 ай бұрын

    aaa to takie czary - lecimy do Dominikany i lądujemy na Haiti a kiedy pojedziemy do Port-au-Prince to będziemy w Haiti😁 co do pcheł obstawiałem Azory🙃

  • @andrzejkrze7003
    @andrzejkrze70039 ай бұрын

    Paulino, bardzo dziękuję za wyczerpującą odpowiedź.

  • @Matrix-mf9qj
    @Matrix-mf9qj9 ай бұрын

    Najlepsi są ci co w jednym zdaniu potrafią powiedzieć „w Ukrainie” i „na Białorusi”

  • @malgosiamm6015

    @malgosiamm6015

    7 ай бұрын

    A jak jest poprawnie po polsku?Juz się pogubilam

  • @Matrix-mf9qj

    @Matrix-mf9qj

    7 ай бұрын

    @@malgosiamm6015 podobne obie wersje są poprawne, ale bardziej naturalnie brzmi "na". Chodzi o to, że osoby, które mówią "w Ukrainie", nie robią tego ze względu na swoje upodobania językowe, tylko z dziwnej mody, która rozpoczęła się wraz z kolejnym etapem wojny rosyjsko-ukraińskiej.

  • @malgosiamm6015

    @malgosiamm6015

    7 ай бұрын

    @@Matrix-mf9qj dziękuję,tak mi sie wydawało

  • @Redvader_SG

    @Redvader_SG

    5 ай бұрын

    ​@@Matrix-mf9qj, to nie tylko „dziwna moda”. Zjawisko to wiąże się z faktem, że formą językową „na Ukrainie” posługują się rosjanie, którzy uważają Ukrainę za „część swojego historycznego terytorium”. W czasach ZSRR rzeczywiście używano tej formy „na Ukrainie”, bo oficjalnie takiego kraju nie było. W związku z tym było to analogiczne do „na ziemi ukraińskiej”. Właśnie teraz (a szczególnie teraz, jak powiedziałeś - w obliczu nowej rundy rosyjskiej agresji) Ukraińcy i ludzie szanujący suwerenność Ukrainy używają „w Ukrainie”, bo „w jakim kraju? - w Ukrainie”.

  • @malwinamalwina6589
    @malwinamalwina65895 ай бұрын

    Super odcinek 💛 czy w tym roku też mogłabyś nagrać odcinek z poleceniami książek na prezenty świąteczne? 🤍

  • @renataklajn8417
    @renataklajn84172 ай бұрын

    Pięknie wyglądasz :)

  • @tael0855
    @tael08559 ай бұрын

    Ciekawym przypadkiem jest Wielka Brytania. W Polsce przyjęło się tłumaczenie United Kingdom - Wielka Brytania, więc my tę nazwę traktujemy jako nazwę kraju (do/w Wielkiej Brytanii), mimo że jest to technicznie rzecz biorąc nazwa wyspy Great Britain :) Jednak "na Wielkiej Brytanii" brzmi dziwnie

  • @bartik928

    @bartik928

    9 ай бұрын

    Faktycznie! Nikt nigdy nie mówi "Zjednoczone Królestwo" :o

  • @Nagito_Komaeda

    @Nagito_Komaeda

    9 ай бұрын

    @@bartik928 *czasami* się spotykam z nazywaniem tego „Zjednoczonym Królestwem”. Zazwyczaj chyba w sytuacji próby uniknięcia powtórzenia.

  • @marcepando

    @marcepando

    9 ай бұрын

    Podobnie jest z Irlandią.

  • @andrewITstyle

    @andrewITstyle

    5 ай бұрын

    najczesciej ludzie mowia 'w UK" (czyt. 'w jukej').

  • @Damio22yt
    @Damio22yt9 ай бұрын

    Ja mówię "na Antarktydzie" (chociaż to kontynent), "w Wielkopolsce" i "w Małopolsce" (chociaż to regiony).

  • @BartekKowalski-qi4rj
    @BartekKowalski-qi4rj9 ай бұрын

    👍👍👍

  • @MonikaMazgola
    @MonikaMazgola9 ай бұрын

    Wiadomix

  • @GRUPAFOREST
    @GRUPAFOREST9 ай бұрын

    To się dowiedziałem, że Węgry to wyspa. :) Dziękuję

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Łączliwość nazwy „Węgry” i nazw państw sąsiadujących z Polską to inne zagadnienie. Omówiłam je dokładnie w tym filmie: kzread.info/dash/bejne/dKaqz9GYd9y7gKg.html

  • @andrzejzawarynski9943

    @andrzejzawarynski9943

    5 ай бұрын

    @@mowiacinaczej Raz jeszcze obejrzałem film. Perfekcja. Z wyczuciem i uczuciem. Dziękuję. Sił i natchnienia!

  • @kuba3506
    @kuba35069 ай бұрын

    🌱🍀💚✨️

  • @user-mp3lt5zu7r
    @user-mp3lt5zu7r3 ай бұрын

    Przydatne lekcja)

  • @gregorius790
    @gregorius7909 ай бұрын

    👍

  • @wrzosowata88
    @wrzosowata889 ай бұрын

    Pchły mogą też spędzać wakacje na Azorach ;)

  • @utahdan231

    @utahdan231

    9 ай бұрын

    Reszta sie chyba nie obrazi. 😊

  • @0007greenie
    @0007greenie8 ай бұрын

    -na czym stoi elektryk? -napięcie

  • @patrolowaty
    @patrolowaty9 ай бұрын

    Państwo, wyspa... spoko, ale są jeszcze inne ciekawe miejsca, jak półwyspy, czy wybrzeża. Mam wrażenie, że zachowują się one jak wyspy. Czyli lecimy na półwysep, jedziemy na Hel. Lecimy na Costa Brava. Może Chorwacja, mimo swojej niewątpliwej państwowości, jest w naszej świadomości utożsamiana z wybrzeżem właśnie?

  • @user-jd1dv7yg2t
    @user-jd1dv7yg2t9 ай бұрын

    Супер! Стала ещё более сочная!!!

  • @ewapodsiado6126
    @ewapodsiado61269 ай бұрын

    Dzień dobry. Mam ogromną prośbę do Pani. Proszę powiedzieć jak mówimy...jadę do Rymanowa -Zdrój czy jadę do Rymanowa-Zdroju. Bardzo dziękuję za odpowiedź

  • @kotlaury4410
    @kotlaury44109 ай бұрын

    Wszyscy teraz piszą i mówią "w Ukrainie", "do Ukrainy", a ja od zawsze mówię i będę mówił "na Ukrainie" i "na Ukrainę", tak jak mówi moja znajoma, która jest Ukrainką.

  • @boan297
    @boan2979 ай бұрын

    Mam lubelskie, wiejskie korzenie, a tam, od zawsze i do teraz, mieszka się na Borowie, na Skrzynce, na Trzcincu, na Majdanie, na Grądach, na Hucie, na Kolonii, na Jeżowie, itd. Jedynym, chyba, wyjątkiem jest Ratoszyn, bo nikt mie mieieszka na nim, tylko w nim.😮😊

  • @magorzataurbanska8459
    @magorzataurbanska84599 ай бұрын

    Bardzo chętnie wzięłabym udział w szkoleniu lub kursie z języka polskiego dla Polaków. Może kiedyś?, coś? Proooszę! ;)

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Pomyślę o tym! Dziękuję. ☺️

  • @krzysztofkoperek1173
    @krzysztofkoperek11739 ай бұрын

    Na Krecie albo w Szczecinie :)

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Hahahaha, wspaniałe! 😂😂😂

  • @longoponte
    @longoponte9 ай бұрын

    Ostatnio czytałem artykuł, że jakaś lokalna celebrytka "otwarła" nowe muzeum czegoś tam... No co tam się nie działo w komentarzach. Po jakimś czasie ten sam redaktor pisze, że lokalne władze otwarły nową drogę dokądś.... I znowu to samo. Czekam, aż znowu ktoś coś otworzy, autor napisze, że otwarł i jad ludzki się na biedaka wyleje. To prawda, że czasami lepiej nie brać udziału w dyskusji z "mądrymi głowami".

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    O! Nagram odcinek o „otwarłem”. Dziękuję!

  • @firmaleggibile4130
    @firmaleggibile41309 ай бұрын

    please enable subtitles, many polish learners like me would really benefit from this channel content. Thanks!

  • @68MalKontent
    @68MalKontent9 ай бұрын

    @mowiacinaczej Mnie nieco razi używanie słowa „państwo“ w znaczeniu „kraj“. W mowie starannej powinno się te pojęcia odróżniać. Mam 55 lat i dla mnie „państwo“ to organizacja, która sprawuje władzę i zapewnia organizacyjne ramy funkcjonowania kraju. Państwo to wszystkie szczeble władzy, od centralnej po samorządowe, instytucje i przedsiębiorstwa państwowe, policja, wojsko itd. Mówimy o ustroju państwa (nie: ustroju kraju). Jedziemy *do kraju* przecież. „Do państwa“ może jechać ewentualnie jakiś przywódca innego państwa, bo będzie spotykał się z przedstawicielami państwa i rozmawiał o sprawach wagi państwowej albo nawet międzypaństwowej. Turysta jedzie *do kraju* takiego czy innego, zwiedza kraj, poznaje krajowe obyczaje i zajada specjały z danego kraju. Salami nie pochodzi z państwa węgierskiego (z parlamentarzystów?...), tylko z Węgier, kraju o nazwie Węgry. Pozdrawiam serdecznie. 👍

  • @mklimaszewski
    @mklimaszewski9 ай бұрын

    Winszuję suchara

  • @schokokaina
    @schokokaina9 ай бұрын

    Pewnie większość tych osób mających ból dupy o powiedzenie "w Dominikanie", opanowała do perfekcji jedynie odmianę zaimka "ta" w bierniku i silą się na nie wiadomo jakich polonistów, no i teraz poprawiają każdego, ponieważ są przekonani o swojej poprawności językowej xddd

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    To raczej bardzo „wrażliwi” ludzie, którym „do” i „w” kojarzy się ze zmianą łączliwości, taką jak w przypadku „Ukrainy”.

  • @certainlynotthebestpianist5638
    @certainlynotthebestpianist56389 ай бұрын

    Wspomniałaś o Chorwacji, ale mamy też kilka - wydawałoby się - analogicznych państw, które tradycyjnie łączymy z przyimkiem "na": Węgry, Słowacja, Ukraina, Białoruś, Litwa, nie wiem, jak z Łotwą i Estonią. Wiem z czego to wynika, znam również zdanie prof. Miodka, ale napiszę to, co napisałem również pod materiałem o Ukrainie: zdecydowałem się wyrównać i mówić o tych krajach tak, jak o wszystkich innych: w Litwie byłem, ale do Słowacji jeszcze nigdy nie dotarłem. Niech będzie to niepoprawnie, ale potraktuję to jako ten jeden błąd, który świadomie decyduję się popełniać, tę fanaberię, o której wspomniałaś kiedyś, kiedyś, że warto jedną taką mieć ;)

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    „w Litwie”, „w Słowacji” to nie są błędy! ☺️ Bez wyrzutów sumienia można tak mówić. Rzuć okiem na przypięty komentarz. W nim znajdziesz link do filmu, w którym opowiedziałam o łączliwości nazw sąsiadujących z Polską państw. Pozdrowienia!

  • @certainlynotthebestpianist5638

    @certainlynotthebestpianist5638

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej O, dobrze wiedzieć! Choć tak czy owak używałbym tych form bez wyrzutów sumienia ;) Tylko teraz muszę sobie znaleźć inną fanaberię 😆

  • @rasstor
    @rasstor7 ай бұрын

    fajna jest !

  • @patryk7076
    @patryk70769 ай бұрын

    A propos sucharka i niepoprawnej wymowy, wpadłem na pomysł idealnie pasujący do odcinka: - Gdzie wszy spędzają wakacje? - Na Włochach.

  • @KrzysztofPradzynski
    @KrzysztofPradzynski8 ай бұрын

    Kurwa dobra jest szacun pozdrowienia z Kościerzyny

  • @Grzegorz.Adamczewski
    @Grzegorz.Adamczewski9 ай бұрын

    A ja wbijam kij w mrowisko i pytam: co się dzieje NA Ukrainie? Tu nie chodzi o wyspę, lecz o krainę geograficzną. Tak jak na Syberii, na Mazurach, na Krymie. Jeśli chodzi o kraj, poprawnie powiemy - w Ukrainie, choć zwyczajowo przyjęło się mówić - na Ukrainie, tak jak na Islandii lub na Malcie oraz na Domikikanie wlasnie. Filipiny i Nowa Zelandia są dziwnym przykładem, bo Filipiny to archipelag wysp i w domyśle jadąc na Filipiny mówimy o wyspach. Nowa Zelandia to kraj leżący na archipelagu Nowa Zelandia ale tu w domyśle zazwyczaj mamy państwo. A przynajmniej tak mi się wydaje. :) Pozdrawiam i proszę o korektę jeśli nie mam racji :)

  • @andrewITstyle
    @andrewITstyle5 ай бұрын

    a jak bedzie z 'Puerto Rico'?

  • @komandorbitowy4901
    @komandorbitowy49019 ай бұрын

    O przepraszam już wiem😊

  • @RobertSmyka
    @RobertSmyka9 ай бұрын

    Latamy na (wyspę) Maltę i latamy do (państwa) Nowej Zelandii. To w nawiasie domyślnie. Latamy DO Dominikany, bo to państwo. Wyspa nazywa się Haiti, ale jest ne tej wyspie drugie państwo o nazwie...Haiti, stąd możemy lecieć na Haiti i DO Haiti. Nie powinniśmy natomiast latać NA Dominikanę, bo NIE ma takiej wyspy. Jest wyspa Dominika, ale to inna wyspa, na której jest też państwo o takiej nazwie. Tak to widzę jako geograf.

  • @andrzejgasienica-laskowyjr1460
    @andrzejgasienica-laskowyjr14608 ай бұрын

    Jeżeli jest powiedzenie „rzucać grochem o ścianę”, a powiemy „rzucać ścianą o groch” to czy istnieje nazwa na takie wyrażenie?

  • @user-ot9fz7mr9s
    @user-ot9fz7mr9s9 ай бұрын

    Witaj Paulino! Zastanawiam się, czy użycie sformułowania "mieć problem" z przyimkiem "do" jako powiedzenie, że komuś lub czemuś nie podoba się coś co zrobił/powiedział ktoś inny jest poprawne? Zauważyłam, że jest to powszechnie używana składnia, zwłaszcza u młodych ludzi, wliczając w to mnie. Jednakże, za każdym razem mówiąc w ten sposób moja mama zwraca mi na to uwagę, że coś jej brzmieniowo nie pasuje. Czy można tak mówić czy to jakaś kolejna kalka językowa albo coś w tym stylu?

  • @motherjashka
    @motherjashka9 ай бұрын

    No dobra, na Malte ale do Irlandii. A jak jest prawidłowo? Koszula z krótkim rękawem czy na krótki rękaw? 🤔 Nie umiem znaleźć żadnego wyjaśnienia...

  • @Hadar1991

    @Hadar1991

    9 ай бұрын

    Na Wyspie Irlandia znajdują się dwa państwa: 1. Republika Irlandii 2. Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północne Więc sytuacja jest identyczna jak z omawianą w tym odcinku Wyspą Haiti, na której również znajdują się dwa różne państwa: 1. Republika Haiti 2. Republika Dominikańska Także lecę na Irlandię (jak mówimy o wyspie), ale lecę do Irlandii (jeżeli mówimy o państwie).

  • @arletai6221
    @arletai62219 ай бұрын

    Byłam w Helu...na Helu 😂

  • @TalaySeedam
    @TalaySeedam6 ай бұрын

    Tak samo lecimy do Tajwanu - jako nazwa państwa wyspiarskiego oficjalnie znanego jako Republika Chińska, ale lecimy/płyniemy na Tajwan - główna wyspa, która z wieloma innymi mniejszymi wyspami i archipelagami składa się na terytorium Tajwanu jako państwa. Więc z Polski lecimy do Tajwanu, ale np. z archipelagu Penghu (Peskadorów) możemy popłynąć statkiem na Tajwan.

  • @goq9757
    @goq97579 ай бұрын

    A czy poprawnie jest mówić: „omal nie zemdlałem”, „dopóki się nie przewrócił”, „aż się nie zestarzał”, „a żebyś się nie zdziwił” itd?

  • @pawegulina6932
    @pawegulina69328 ай бұрын

    Te zwyczaje są dziwne i występują też z przyzwyczajenia. Wyspa i ląd co za różnica: - wyspa/wyspy na Krecie na Jawie na Hawajach w Japonii w Nowej Zelandii Ląd/kraje do..we.. Francji do.. w.. Anglii na Węgry... na Węgrzech na Ukrainę... na Ukrainie na Słowację... na Słowacji. Zauwazyliscie ze łącznie robimy tak jak nam wygodniej albo tak jak sie "utarło", nietety czasem zle i z błędem 😂 A co do suchara to nie ...we Włochach?😂😂😂

  • @0Wojtek
    @0Wojtek9 ай бұрын

    To jak mówimy, zależy chyba jednak bardziej od zwyczaju, bo mówimy, że jedziemy NA Węgry, NA Słowację, NA Białoruś, no i do niedawna udawaliśmy się tylko i wyłącznie NA Ukrainę, a to nie są przecież ani wyspy, ani tereny podległe innym państwom 🙂

  • @szymsator

    @szymsator

    9 ай бұрын

    Teoretycznie nie są podległe, ale użycie przyimka ,,na'' sugeruje podległość (Polsce), generalnie trochę brak szacunku dla tych państw Tak przy okazji: nie wiem czy poprawnie, ale używa się nieraz np. Jadę na Niemcy, jako określenie kierunku, w którym się jedzie

  • @bl6772

    @bl6772

    9 ай бұрын

    Teraz nie są podległe, jednak przez wiele dziesiątek lat, a nawet wieków stanowiły części składowe innych państw, Cesarstwa Austro - Węgierskiego, Rzeczpospolitej Obojga Narodów. Jechałeś na Litwę ale dalej byłeś w państwie, które nazywało się Rzeczpospolitą Obojga Narodów. Jeśli przez setki lat używa się jakichś zwrotów to zanim się one zmienią też potrzeba czasu.

  • @0Wojtek

    @0Wojtek

    9 ай бұрын

    @@bl6772 ale skoro teraz nie są podległe, to może trzeba by zmienić zasady "łączliwości".

  • @bl6772

    @bl6772

    9 ай бұрын

    @@0Wojtek Po II wojnie światowej ludzie zmieniali imię Adolf na inne bo w naszym kraju kojarzyło się jednoznacznie z Hitlerem, ale nikt ich do tego nie zmuszał i nie nakazywał, po prostu ich "uwierało" i nowonarodzonym dzieciom też nikt tego imienia nie chciał nadać bo kojarzyło się właśnie z tym okropnym typem więc może jednak zostawić język samemu sobie, nic na siłę, czas pokarze czy ta nowa forma się przyjmie.Tu niczego nie załatwi się przez przymus.

  • @gabiborecka7418

    @gabiborecka7418

    7 ай бұрын

    Mówienie na Ukraine, na Litwę itp to brak szacunku? Troche Cie poniosło. Tak sie mowi od dawna. Za to uzywanie "tylko i wyłączanie" to po prostu obciach

  • @bartlomiej-bak
    @bartlomiej-bak9 ай бұрын

    Nie bardzo zrozumiałem wstawkę o Chorwacji. Jest ktoś kto mówi 'jadę na Chorwację'? Słyszałem 'na Białoruś', 'na Ukrainę', 'na Litwie', 'na Łotwie', ale 'na Chorwację', nigdy. Człowiek uczy się nowych błędów całe życie ;-)

  • @zulka252

    @zulka252

    9 ай бұрын

    U nas się zawsze mówi "na Chorwację"

  • @maniek3409
    @maniek34097 ай бұрын

    To w takim razie odpowiedź powinna być: W Krecie a nie na Krecie. Jadąc np. na Haiti i nie precyzując dokładnie to ogólnikowe stwierdzenie, które powinno się sprecyzować - czy jadę NA wyspę Haiti czy jadę na Haiti - ale DO państwa (bo Haiti jako osobne słowo łączy się z NA, ale słowo państwo łączy się z DO, ponieważ głupio by brzmiało stwierdzenie, że jadę "na państwo). Wyjątkami może być powiedzenie, że jadę DO: Japonii, Cypr, Indonezję czy Irlandii.

  • @upiorwbibliotece3813
    @upiorwbibliotece38139 ай бұрын

    Najlepiej jak wyspa i państwo mają różne nazwy. Lecę na Cejlon, ale do Sri Lanki.

  • @Damio22yt

    @Damio22yt

    9 ай бұрын

    Podobnie mają Papua-Nowa Gwinea (wyspa Nowa Gwinea) i Timor Wschodni (wyspa Timor).

  • @marcinwozniak7211
    @marcinwozniak72119 ай бұрын

    Latam na Krecie 👍 kret jaselt zły że po nim latam 😁😁😁😁

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    9 ай бұрын

    A chociaż Krecia zadowolona? ;)

  • @swetoniuszkorda5737

    @swetoniuszkorda5737

    9 ай бұрын

    Wiem, brak "ę".

  • @tadeuszdrabarek399
    @tadeuszdrabarek3998 ай бұрын

    Oj, ale mój mózg po tylu latach tresowania się w mówieniu "na Dominikanę" i "na Ukrainę" inaczej już nie potrafi :-(. To całe "w Dominikanie" jak i "w Ukrainie" dla mnie niestety brzmi jakoś koślawo i przez usta mi nie chce przejść. Nic nie ujmując ani Dominikanie ani Ukrainie, mówiąc w ten sposób nie mam nic "złego" na myśli, po prostu już nie zapanuję nad tym :-( ! Jeżeli chodzi o Nową Zelandię to niezłego zabiłaś mi ćwieka. Nie zastanawiałem się jakoś nigdy nad tym i nie mam pojęcia jakbym powiedział jeszcze wczoraj, ale teraz... TERAZ to już zupełnie nie mam bladego pojęcia, im więcej na tym myślę tym gorzej i już całkiem nie wiem jak mi pasuje! Na Nową Zelandię czy Do Nowej Zelandii - ratunku, zrobiłaś mi pianę z mózgu i nie wiem jak to powiedzieć. Obie formy są "niby jakby" ok, ale jednocześnie obie są jakieś dziwne:-(

  • @Brutus__
    @Brutus__9 ай бұрын

    Ja latam do spożywczaka.

  • @muza8882
    @muza88828 ай бұрын

    Lecimy na Węgry czy do Węgier ...? 😅

  • @interstellar_overdrive
    @interstellar_overdrive9 ай бұрын

    Z Dominikaną to nawet nie kwestia językowa, a geograficzna. Ludzie chyba nie wiedzą, że Dominikana nie jest samodzielną wyspą. Może mylą z Dominiką.

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Zapewne tak jest. Chodzi o brak wiedzy.

  • @utahdan231

    @utahdan231

    9 ай бұрын

    Dominika ciekawsza od Dominikany , ale sporo droższa 😊. Wole bardziej niż Gwadelupę i Martynikę bo można sie porozumieć po angielsku. Francuskie lepsze pod względem widoków.

  • @sofamaker4756
    @sofamaker47568 ай бұрын

    Teraz ne pamentam yak whistko pisać na yęzike Polski, I am from Kazakhstan, Temirtau Here we had opportunity to learn Polish language, teachers from Polish came here, because some polish people live here from soviet times

  • @Paluch313
    @Paluch3139 ай бұрын

    A później ktoś stwierdza 'lecim na Szczecin' i wszystkie reguły idą w maliny :D Btw. da się być na Islandii nie będąc w Islandii? Czy czegoś nie ogarnąłem? ;p

  • @andrewITstyle

    @andrewITstyle

    5 ай бұрын

    tak. na lotnisku w strefie tranzytowej. jestes fizycznie na wyspie Islandi ale nie przekroczyles granicy panstwa.

  • @Oli-do6pz
    @Oli-do6pz9 ай бұрын

    Dzień dobry, mam pytanie. Skoro Litwa, Łotwa i Słowacja to państwa, to czy nie powinno się mówić do Litwy, do Łotwy, do Słowacji oraz w Litwie, w Łotwie, w Słowacji?

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    To rownież jest kwestia zwyczaju językowego. Przyjęło się, że nazwy tych państw łączymy z „na”. Trudno ustalić powód. Wg jednych to wynik tego, że traktujemy te kraje jak niesamodzielne ziemie. Wg drugich to efekt tego, że te rejony są nam wyjątkowo bliskie. Osobiście uważam, że dziś lepiej mówić „do Ukrainy”, „do Litwy”, „do Słowacji” itd. W żadnym wypadku ta zmiana nie będzie błędem językowym.

  • @Oli-do6pz

    @Oli-do6pz

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej dziękuję za odpowiedź. Zastanawia mnie jeszcze jedna kwestia. Dlaczego nie odpowiedziała Pani na moje 2 pytania, na które próbowałem uzyskać odpowiedź pod kilkoma poprzednimi filmami?

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Musiałam je przegapić...

  • @Oli-do6pz

    @Oli-do6pz

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej żądam je więc tutaj. 1. Czy seria Myśląc Inaczej będzie kontynuowana? 2. Czy odc. 190 Mówiąc Inaczej pt. "Czy szkoła nauczyła nas czegoś dobrze" nie pasowałby bardziej do serii Myśląc Inaczej?

  • @mariuszkleinkleju

    @mariuszkleinkleju

    9 ай бұрын

    Przecież nie powie się do Węgier, bo to fonetycznie nie pasuje.

  • @user-pj4dr9ug5
    @user-pj4dr9ug55 ай бұрын

    Зеленоглазая,какая красивая)

  • @katarzynaxx563
    @katarzynaxx5639 ай бұрын

    Z tą Chorwacją, to nie wiem o co chodzi, bo w życiu nie słyszałam, żeby ktoś mówił niepoprawnie.

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Zazdrooooo!

  • @maciekszymanski8340
    @maciekszymanski83409 ай бұрын

    "Wodzu, prowadź nas na Kowno!"

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    W tym zdaniu bardziej chodzi o „wycieczkę” w celu podbicia ziem, a nie w celu wypoczynku. Dlatego łączliwość jest inna.

  • @adamwitt7655
    @adamwitt76558 ай бұрын

    W sumie lepiej brzmi: jestem na Kubie niż jestem w Kubie 😂

  • @cheerfulfatalist
    @cheerfulfatalist9 ай бұрын

    Paulino! Może spróbuj pokombinować z brwiami i delikatnie je przyciemnić, choćby cieniem do powiek? :)

  • @frozen_78
    @frozen_789 ай бұрын

    Uffff... Całe szczęście, że na krecie, a nie w krecie 🙂

  • @madamededede
    @madamededede9 ай бұрын

    Większość ludzi mówi, lecę na Dominikanę

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Dlatego nagrałam ten odcinek.

  • @szyszkozerca-6718
    @szyszkozerca-67189 ай бұрын

    Nowa rozkmina teraz. Czemu się mówi, że komuś odeszły wody, a nie odeszła woda?

  • @magorzatagowacka4620
    @magorzatagowacka46208 ай бұрын

    Ja lubię mówić "na" zamiast "w", bo tak całe lata mówiłam. Uzus.

  • @danutawegorz9374
    @danutawegorz93746 ай бұрын

    a jak mam mówić w przypadku Litwy i Ukrainy?

  • @jaceknasalski1422
    @jaceknasalski14229 ай бұрын

    W związku z tematem odcinka mam pytanie: czy poprawnie jest powiedzieć "lecę do San Escobar" czy "lecę na San Escobar"? Co prawda nikt nie wie, czy to "państwo" leży na wyspie, nawet sam jego twórca... 😅

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Wg mnie „na San Escobar”. Wyjątkowo silnie narzuca się tu skojarzenie z daleką wyspą. 😁😁😁

  • @jaceknasalski1422

    @jaceknasalski1422

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej mam podobne odczucia! 😄

  • @Hadar1991

    @Hadar1991

    9 ай бұрын

    @@mowiacinaczej Niech mnie ktoś poprawi, kto bardziej zna historię Ameryki Łacińskiej i zna hiszpański, ale z tego co kojarzę i jakie przykłady udało mi się znaleźć, to Hiszpanie nie nazwaliby raczej wyspy "San Escobar" tylko "Isla San Escobar" ("San" po hiszpańsku to święty, a "Escobar" to stosunkowo popularne hiszpańskie nazwisko, a "Isla" to oczywiście "wyspa"). Z reguły "San" + imię bez żadnego dodatku występuje jako nazwa miasta (lub ewentualnie prowincji) np. San Salvador (Święty Zbawiciel), San Francisco (Święty Franciszek), San Diego (Święty Dydak). Z drugiej strony San Escobar powstało najprawdopodobniej jako przejęzyczenie od "San Cristóbal y Nieves" czyli hiszpańskiej nazwy anglojęzycznego państwa Saint Kitts and Nevis, co jest dość dziwnym przypadkiem, bo choć Hiszpanie rościli sobie prawa do tych wysp, to (chyba) nigdy nie mieli tam kolonii, w przeciwieństwie do Francuzów i Anglików. Zdaje się, że Kolumb Saint Kitts nazwał "Isla San Jorge" (Wyspa Świętego Jerzego), zaś Saint Nevis nazwał "Isla San Martin" (Wyspa Świętego Marcina). Zakładam, że współczesne nazwy pochodzą od Francuzów, ale mogę się mylić. Także jeżeli nigdzie się nie pomyliłem, to biorą pod uwagę, że Escobar to popularne hiszpańskie nazwisko, to trzeba by było założyć, że San Escobar to kraj anglojęzyczny, a to zaś sugerowałoby mi, że to kraj kontynentalny. Ale biorąc pod uwagę, że San Escobar powstało jako przejęzyczenie hiszpańskiej nazwy kraju który nie jest hiszpańskojęzyczny, to wtedy mógłby to być kraj wyspiarski. Tylko że wtedy oficjalna nazwa tego kraju brzmiałaby pewnie "Saint Escobar" lub "Sint Escobar", lub "Saint-Escobar" w zależności czy jest to kraj posługujący się językiem angielskim, niderlandzkim bądź francuskim. Cholera... Po przeczytaniu tego co napisałem, to chyba ja jestem "PAN MARUDA, NISZCZYCIEL DOBREJ ZABAWY, POGROMCA UŚMIECHÓW DZIECI" :(

  • @utahdan231

    @utahdan231

    9 ай бұрын

    @@Hadar1991San Escobar to nieistniejące państwo , o którym mówił minister Waszczykowski. Było to niefortunny lapsus ale to wystąpienie trafiło do Wikipedii i wielu artykułów szydzacych z tego. Stworzono nawet flagę nieistniejącego państwa.

  • @dilofozaur

    @dilofozaur

    9 ай бұрын

    @utahdan231 flagę, hymn, mapy, topografię, historię, wszystko!!!!!

  • @buleonpl6436
    @buleonpl64369 ай бұрын

    Hmm... lecę na Filipiny? Jest Archipelag Filipiński, ale nie ma wyspy Filipiny, wyłącznie kraj o takiej nazwie, przynajmniej tak mi się wydaje.

  • @lotki7

    @lotki7

    9 ай бұрын

    "Lecę do Filipin" kiepsko brzmi tak jak lecę/jadę do Węgier, większość raczej powie na Węgry, na Słowację

  • @buleonpl6436

    @buleonpl6436

    9 ай бұрын

    @@lotki7 tak, tak sobie myślałem jeszcze o tym i faktycznie odruchowo powiedziałbym "na Filipiny" tak samo jak "na Kanary", czyli Wyspy Kanaryjskie. Tylko nie wymieniałbym ich jako przykładu w regule.

  • @katarzynamynarczyk3712
    @katarzynamynarczyk37128 ай бұрын

    A co ze Słowacją? Nie spotkałam się jeszcze z tym, żeby ktoś mówił "Jadę do Słowacji". Częstszą formą jest na Słowację/na Słowacji, a jest to państwo.

  • @joannawojcik943
    @joannawojcik9439 ай бұрын

    Jest jeszcze Sri Lanka państwo które leży na wyspie Cejlon.

  • @xthemugshot
    @xthemugshot9 ай бұрын

    Aha, czyli jak lecę do Dominikany, to mówię, że lecę "na Haiti"

  • @zulka252
    @zulka2529 ай бұрын

    Ja i tak niektore panstwa będę łączyła z "na" bo tyle roasy slyszalam od innych osob j sama uzywalam tego tyle lat ze inaczej brzmi dla nbie zle xd po prostu kwestia przyzwyczajenia

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Oczywiście można i tak, zwłaszcza w normie użytkowej.

  • @motorolnik9945
    @motorolnik99459 ай бұрын

    Z tymi Filipinami to nie jest dobry przykład, bo to nie jedna wyspa, a cały archipelag, czyli lepiej mówić, że lecimy do Filipin, ale na Luzon lub Mindanao. Podobnie z Indonezją: lecimy do Indonezji, ale już na Jawę, Sumatrę, Borneo lub to słynne Bali

  • @patrolowaty

    @patrolowaty

    9 ай бұрын

    ale lecimy też na kanary, a nie do kanarów

  • @sofamaker4756
    @sofamaker47568 ай бұрын

    Dzęnkue

  • @gregor_89
    @gregor_899 ай бұрын

    Dziekuję za kolejny dobry odcinek. Dzięki niemu utwierdziłem się w przekonaniu, żeby jednak dalej mówić np. "na Ukrainie", gdyż tak jest jest poprawnie i naturalnie (tak, wiem, obie formy są dziś uważane za poprawne ale szkoda brnąć w kwestie polityczne i wymuszać na ludzi nienaturalnego języka) niż te brzydkie i forsowane słowotwórstwo, którego nikt nie chce, poza mediami, "w Ukrainie". Tak samo też z innymi feminatywami, które wręcz obśmiewają kobiety, jakimiś nienaturalnymi końcówkami. Mówmy tak, jak, jak mówią ludzie w naszym kręgu kulturowym i otoczeniu, a nie jak próbują wymusić na nas jakieś zewnetrzne podmioty chcące narzucić na nas inną tożsamość kulturową. To ludzie w powszechnej mowie tworzą język, a nie jakieś zewnętrzne byty mówiące nam co teraz ma uchodzić za poprawne, a co nie. Język powinien ewoluować naturalnie, a nie przez jakiś wymuszone zasady garstki osób...

  • @annat7653

    @annat7653

    9 ай бұрын

    To chyba inny film oglądaliśmy, skoro wysunąłeś takie wnioski... Ukraina, to podobnie jak Chorwacja, nie wyspa 4:13

  • @ropro5402
    @ropro54029 ай бұрын

    Co zatem z Węgrami? Jedziemy do Węgier? Nikt tak nie mówi, co z tym fantem?

  • @Ania-gn9yu
    @Ania-gn9yu7 ай бұрын

    A Słowacja? Wyjątek?

  • @RobertSmyka
    @RobertSmyka9 ай бұрын

    Ale Węgry to też nie wyspa! ;)

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Łączliwość nazwy „Węgry” i nazw państw sąsiadujących z Polską to inne zagadnienie. Omówiłam je dokładnie w tym filmie: kzread.info/dash/bejne/dKaqz9GYd9y7gKg.html

  • @RobertSmyka

    @RobertSmyka

    9 ай бұрын

    Wiem, żartowałem. :D@@mowiacinaczej

  • @jacekr9705
    @jacekr97059 ай бұрын

    A co z Białorusią i Ukrainą? To też nie wyspy, ale łączenie ich zarówno z "w" / "na" jak i "do" / "na" jest poprawne (był nawet filmik na ten temat). Zagmatwane to. 🤔🤔

  • @mariuszkleinkleju
    @mariuszkleinkleju9 ай бұрын

    Bo oprócz gramatyki, jest jeszcze fonetyka i mówi się jak lepiej pasuje stylistycznie, czy fonetycznie.😊

  • @maciekdabrowski633
    @maciekdabrowski6339 ай бұрын

    Nie rozumiem, o co chodzi tym wszystkim językowym purystom. Jakieś dziwne wyrzuty z powodu użycia nie tego, w ich mniemaniu, przyimku w przypadku, gdy nie zmienia to sensu wypowiedzi, to już wyższy poziom czepialstwa. To język ma być dla ludzi, ma służyć ludziom przede wszystkim do swobodnej komunikacji i rozumienia sensu wypowiedzi.

  • @Refael72
    @Refael729 ай бұрын

    Z tą Dominikaną to z tym na wynika z tego, że podwójne do dziwnie brzmi.

  • @mowiacinaczej

    @mowiacinaczej

    9 ай бұрын

    Ciekawe spostrzeżenie. :)

  • @marcepando
    @marcepando9 ай бұрын

    Bliższym niż Nowa Zelandia przykładem jest Wielka Brytania i Irlandia. Nikt nie mowi na Irlandii albo na Wielkiej Brytanii.