Polski najtrudniejszym językiem na świecie? | 3 bzdury na temat polszczyzny

Jak często słyszymy, że polski to najtrudniejszy język na świecie, zapożyczeń należy się pozbyć, a formy żeńskie nazw zawodów to jedynie wymysł lewackiej propagandy? Za często... Tym bardziej, że w żadnym z tych twierdzeń nie ma ani krzty prawdy.
___________________
✏︎ FACEBOOK: / vlog.mateuszadamczyk
✏︎ INSTAGRAM: / mateusz_adamczyk
✏︎ SUBSKRYBUJ: / mateuszadamczykvlog
___________________
Źródła:
1. Klemensiewicz Z.: Tytuły i nazwy zawodowe kobiet w świetle teorii i praktyki. „Język Polski” 1957, z. 2, s. 101-117.
2. Klemensiewicz Z.: Historia języka polskiego. Warszawa 2015.
3. „Poradnik Językowy” 1901, z. 8, s. 117-118.
4. „Poradnik Językowy” 1911, z. 8, s. 117-119.
5. claritaslux.com/the-hardest-l...
6. www.state.gov/m/fsi/sls/c7854...
7. zawislawska.com/2013/09/19/sz...

Пікірлер: 466

  • @Pingijno
    @Pingijno4 жыл бұрын

    Boże dziękuję ze istniejesz W końcu zaczęły powstawać opisowe jezykoznawcze kanały

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dzięki! Bardzo się cieszę, że kanał przypadł Ci do gustu! 😉

  • @Luxtenebris2467

    @Luxtenebris2467

    4 жыл бұрын

    czyżby Mateusz adamczyk stał się Bogiem ??? XD

  • @Pingijno

    @Pingijno

    4 жыл бұрын

    @@Luxtenebris2467 po prostu się cieszę, że w Polsce się zaczyna mówić mniej pierdół o języku xd

  • @user-jx8ue2xu5y

    @user-jx8ue2xu5y

    4 жыл бұрын

    Brakuje takich kanałów jak ten! Cieszę się ,że tu trafiłam i pozostanę tu na długo :)

  • @olcia8470
    @olcia84704 жыл бұрын

    Twoje filmy są takie estetyczne! :o Miód na moje oczy

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję! Bardzo mnie to cieszy :)

  • @ewelinaes8520

    @ewelinaes8520

    4 жыл бұрын

    Na uszy też :)

  • @user-pz8fj8qf5t

    @user-pz8fj8qf5t

    22 күн бұрын

    Balsam raczej na oczy

  • @igorian0371
    @igorian03714 жыл бұрын

    Ciekawie gadasz dobrze montujesz i masz pomysł rób co robisz :P

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dzięki za motywację! :)

  • @kalafioreg

    @kalafioreg

    4 жыл бұрын

    Sądzę tak samo c:

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję 😍

  • @sebby5046

    @sebby5046

    4 жыл бұрын

    Ja również 😁

  • @shibuyo

    @shibuyo

    4 жыл бұрын

    300 like dałem xd

  • @heybestie6440
    @heybestie64404 жыл бұрын

    przypominasz mi kasie gandor (a to duzy komplement!)

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Wow! Dzięki :)

  • @moth9794

    @moth9794

    4 жыл бұрын

    Mi tez!

  • @sexonthebeach905

    @sexonthebeach905

    4 жыл бұрын

    Faktycznie. To chyba forma narracji i te przerywki :)

  • @Anuniu

    @Anuniu

    4 жыл бұрын

    Mi też

  • @niemamnicku1359

    @niemamnicku1359

    2 жыл бұрын

    Przeciez to totalna idiotka. Poza tym piszesz gosciowi, ze przypomina gosciowe xD

  • @justynaszybinska2964
    @justynaszybinska29645 жыл бұрын

    Rzadko mówi się też o tym, że kwestia nazw żeńskich ma dużo wspólnego z klasizmem. Mało osób obruszy się na to, że kobietę, która zajmuje się zawodowo sprzątaniem, nazwie się sprzątaczką. Podobnie z kucharką. Niektóre zawody postrzega się jako te nieprestiżowe, gorsze i tutaj nikt prawie nie ma problemu z żeńskimi formami. Męskość więc łączy się z tym, co poważne, nobilitujące, żeńskość - wręcz przeciwnie.

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    5 жыл бұрын

    Niestety, jest w tym dużo prawdy. Dlatego właśnie z uporem używam nazw żeńskich tam, gdzie tylko mogę. W końcu muszą się społeczeństwu osłuchać ;)

  • @robertkowalski7932

    @robertkowalski7932

    5 жыл бұрын

    @@Mateusz_Adamczyk Czemu tak nie lubisz języka polskiego, że chcesz go zaśmiecać wymyślonymi przez siebie czy innych ambitnych językotwórców potworkami typu: ministra, premierka itp.

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    5 жыл бұрын

    @@robertkowalski7932 Ale ja kocham nasz język! A wymienione przez Ciebie formy istnieją w nim od dawna i utworzone zostały zgodnie z systemem polszczyzny (choć w różnym stopniu). Rozumiem, że te wyrazy mogą Ci się nie podobać i to ważny głos we współczesnej dyskusji, bo przecież wśród kryteriów oceny jednostek języka jest i kryterium estetyczne. :)

  • @robertkowalski7932

    @robertkowalski7932

    5 жыл бұрын

    @@Mateusz_Adamczyk W języku polskim jest wiele sposobów na odróżnienie płci : Pani lub Pan minister,Ta lub Ten minister , ale ministra ( Ta teczka należy do ministra) już bardziej poprawnie jest ministerka, ale to brzmi jak zdrobnienie czy np. teka ministra - ministerka . Po co to komplikować skoro polski język wszystko to ogarnia. Nie jestem orłem językowym i z mojego punktu widzenia rozsądne było by ujednolicić np. ó na u, ż na rz, ch na h ( lub odwrotnie) w kwestii nauki języka i poprawności czy pisanie na różnych urządzeniach elektronicznych bez polskich liter. Ale mamy swój język ze swoją historią i nie zmieniajmy go na siłę.

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    5 жыл бұрын

    @@robertkowalski7932 Masz rację, że język polski wypracował wiele sposobów odróżniania płci. Jednym z nich jest właśnie tworzenie form żeńskich za pomocą przyrostka -ka (ale też: -yni | -ini; -ica). Ma to swoje wady i zalety. Przede wszystkim takie formy są bardziej ekonomiczne (szybciej powie się "ministerka" niż "pani minister"), a tendencja do minimalizowania wysiłku to wielka siła napędowa rozwoju języka. Z drugiej strony zdarza się to, o czym piszesz - że odczuwamy formy żeńskie jako zdrobnienia, bo przecież przyrostek -ka służy nam i do tworzenia słowa określającego np. 'małą łyżkę', czyli "łyżeczkę". Ale nie jestem pewien, czy to komplikacja. Raczej myślę o tym w kategorii nieosłuchania się z podobnymi formami. Jeśli chodzi o ortografię, to mówiłem o tym w jednym z odcinków. Gdybyś miał ochotę obejrzeć i odnieść się do tego, co tam mówię - będzie mi bardzo miło. ;)

  • @Cumrel
    @Cumrel4 жыл бұрын

    Jeżeli teoria alternatywnych wszechświatów jest prawdziwa to gdzieś tam na północ, tylko trochę dalej jest świat, gdzie mężczyźni kłócę się, że muszą używać żeńskich form zawodów

  • @kindziom
    @kindziom4 жыл бұрын

    5:58 Prawda! (Chciałam napisać: „true”, ale wyszłabym na hipokrytkę xD)

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Haha 😂

  • @kindziom

    @kindziom

    4 жыл бұрын

    @@Mateusz_Adamczyk 😸

  • @ananice9949

    @ananice9949

    4 жыл бұрын

    Jakoś angielska wersja poprostu bardziej psuje ;) znam to

  • @kindziom

    @kindziom

    4 жыл бұрын

    @@ananice9949 Szkoda, że nie każdy to rozumie... Gdy w polskich memach widzę „Me”, to dostaję takiego zażenowania, że koszmar, no...

  • @kindziom

    @kindziom

    4 жыл бұрын

    @@ananice9949 po prostu*

  • @karolinaprofaska3074
    @karolinaprofaska30744 жыл бұрын

    Ach, te obojczyki 😍 Lepiej, gdybym dla skupienia tylko słuchała, ale te wizualizacje mi się też podobają 😊

  • @sinisterwitch9230

    @sinisterwitch9230

    4 жыл бұрын

    a myslalem ze tylko ja mam taki dziwny fetysz w postaci gapienia sie ludzia na obojczyki. jest nas wiecej XD

  • @skildie5322

    @skildie5322

    4 жыл бұрын

    Zgłaszam się ja, fetyszystka obojczyków

  • @666marq

    @666marq

    4 жыл бұрын

    To fajnie macie

  • @krzywylolek3057
    @krzywylolek30574 жыл бұрын

    zatrudniam cię do mojej szkoły xD

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    A co to za szkoła? :)

  • @ciasteczkow4823

    @ciasteczkow4823

    4 жыл бұрын

    +1

  • @nomtbg

    @nomtbg

    4 жыл бұрын

    @@Mateusz_Adamczyk szkoła życia... 😀

  • @justink5000
    @justink50003 жыл бұрын

    For me personally (I'm German), Polish was one of the hardest languages I studied, because of the high degree of inflection. It just takes forever to wrap your head around it so you can speak freely without questioning the form of every word that comes out of your mouth. Swahili is right next to it because it does similar shit with its verbs. But actually, I'd count French to it, too - even though the grammar you learn in school is quite straight forward and easy, the degree of unintuitiveness and messiness in casually spoken French is so crazy that it takes you forever grasp it. Also, its pronunciation is extremely difficult in my opinion, a lot more difficult than Polish, at least for me.

  • @jakubhusak1624
    @jakubhusak16243 жыл бұрын

    4:20 - błąd, dojście do czasu sprzed zapożyczeń jest dość łatwe (wiem, co mówię). Trudniejsze w tym jest przejście przez ciąg zapożyczeń. [Suma sumarum], gdybyśmy zrobili to (pozbycie się zapożyczeń) dobrze, to nic nie stracimy, za to stracą wszystkie języki [kreolskie] (jeśli one by zostały pozbawione zapożyczeń). Natomiast, jak widać, było by mało różnorodnie :). Użyłem dwóch ciągów zapożyczeń: suma < summus < z uma, z rozumu, oraz kreolskie < creole < *ker = krze(*) - krzewić, krzepić, krzesać, krzepnąć, itd.

  • @karolinamajka2424
    @karolinamajka24245 жыл бұрын

    Mega! Bardzo ciekawy temat, a Ty się świetnie sprawdzasz przed kamerą!

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    5 жыл бұрын

    Dziękuję bardzo! :)

  • @user-wz9zt3xp4m
    @user-wz9zt3xp4m3 жыл бұрын

    No dobra dobra, ja się zgadzam, ale słowa samochód i śmigłowiec trzeba chronić!!!

  • @magorzataurbanska8459
    @magorzataurbanska84592 жыл бұрын

    Czy jest szansa, że pojawią się napisy do filmów? Bardzo chciałbym podesłać Twoje filmiki moim głuchym kursantom, którzy dzielnie uczą się języka polskiego ;-)

  • @marekfiona5712
    @marekfiona57124 жыл бұрын

    Miałem trudność by skupić się na słuchaniu. Zazdroszczę tak ładnych wydatnych obojczyków.

  • @ola-dh4cz
    @ola-dh4cz4 жыл бұрын

    jeśli chodzi o żeńskie odmiany zawodów to wydaje mi się, że z czasem wszyscy po prostu przyzwyczailibyśmy się do np. "pilotki" lub "ministry" i nikt nie miałby nic przeciwko takim wyrazom

  • @Petaurista13

    @Petaurista13

    4 жыл бұрын

    Przede wszystkim nawet RJP, pisząc, że konstrukcyjnie to nazwy poprawne, to bywają kłopotliwe. Poza tym czasem formy są, ale ich używanie mogłoby być nieco dziwne. Owszem, jest forma od "Sekretarz". Sekretarka. Ale raczej nikogo nie nazwiemy "Sekretarką stanu".

  • @PaniPaniSpakowani
    @PaniPaniSpakowani5 жыл бұрын

    Pro! Dobry z ciebie mówca :D Oby tak dalej :) Czekamy na kolejny odcinek. PS. chcielibyśmy usłyszeć jak wygląda 17 rodzajów seplenienia w j. polskim :D

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    5 жыл бұрын

    Wielkie dzięki! Ja również chciałbym to usłyszeć, ale chyba musimy zadowolić się czytaniem artykułów na ten temat. A może jakaś wycieczka do logopedy? :)

  • @maksymiliank5135
    @maksymiliank51354 жыл бұрын

    Jeśli chodzi o kobiece formy nazw zawodów, wydaje mi się że niektóre z nich po prostu brzmią dziwnie, a nawet czasem lekceważąco. Przecież nie powiemy do doktora: "Panie doktorku", bo to brzmi po prostu śmiesznie, więc dlaczego mielibyśmy tak mówić w stosunku do kobiet wykonujących ten zawód. Poza tym nie musimy utożsamiać słowa "doktor" z mężczyzną, bo to słowo i tak jest zapożyczone, a w języku angielskim, oznacza zarówno kobietę jak i mężczyznę. Rozumiem że nie kończy się na "-a", tak jak większość wyrazów rodzaju żeńskiego, ale jeżeli tak bardzo chcemy określić czyjąś płeć, to możemy po prostu powiedzieć: "Pani doktor". Wydaje mi się że ta forma tak bardzo zakorzeniła się w naszym języku że nikt nie ma z nią problemu, a każdą inną formę uważa za błędną. Na koniec dodam, że język tworzą wszyscy ludzie którzy go używają, więc jeżeli jakiś zwrot/słowo z innego języka po prostu się przyjmie to nikt nie powinien przez to protestować. Słowotwórstwo i zapożyczanie to naturalne procesy, które kształtowały języki przez stulecia.

  • @Petaurista13

    @Petaurista13

    4 жыл бұрын

    Przede wszystkim doktor to stopień naukowy, jako nazwa zawodu funkcjonuje raczej kulturowo, podobnie jak "magister" dla pracowników aptek i "profesor" dla pracowników szkół. co ciekawe NIE dla pracowników uczelni, na uczelniach, na których bywam jest nietaktem używanie innego stopnia/tytułu niż posiadany przez adresata, chyba,z e adresat zmienił go niedawno i nie wszyscy wiedzą. Kiedyś zostałem upomniany przez magistra, żebym nie mówił do niego "panie doktorze". W dodatku, jak zauważyłeś, słowo jest anglojęzyczne i akurat nie ma określonego rodzaju. Używa się go w rodzaju żeńskim lub męskim, zależnie od płci danej osoby. Dla mnie czepianie się rodzaju jest po prostu śmieszne. Trochę tak, jakbym utrzymywał, że jestem facetem, więc od dzisiaj nie chodzę w marynarce, tylko w marynarku, a wszystkie rośliny rozdzielnopłciowe powinny mieć 2 nazwy, np. "ta papryka" i "ten papryk". do tego mamy problem np. z fokami, czy sarnami. "Ten fok" i "Ten "tinyurl.com/y3jf7xdc Tak, ostatnie to żart. Podójny

  • @Pysia.to.belja.

    @Pysia.to.belja.

    4 жыл бұрын

    Męskie formy brzmią często po prostu bardziej profesjonalnie. Ale nie rozumiem, dlaczego którąkolwiek kobietę to denerwuje. Jeszcze biorąc pod uwagę, że przecież kiedyś kobiety w ogóle nie mogły pełnić pewnych zawodów.

  • @filipgawronski4364

    @filipgawronski4364

    4 жыл бұрын

    Słowo doktor pochodzi z łaciny a nie z Angielskiego języka

  • @ladrok97

    @ladrok97

    4 жыл бұрын

    @@Pysia.to.belja. Powód padł wyżej. Ponieważ często dodanie "a" do zawodu brzmi jak zdrobnienie. A wiadomo zdrobnienia nie użyjesz poważnie. Osobiście jestem zdania, że w takich wypadkach same kobiety powinny walczyć z tym, bo wtedy aż kusi by powiedzieć "pani doktor", a jak się dodaje "pan/pani" to ta rzecz brzmi jeszcze poważniej

  • @margplsr3120

    @margplsr3120

    4 жыл бұрын

    ​@@Pysia.to.belja. brzmi bardziej profesjonalnie TYLKO dlatego, że jestres do nich przyzwyczajony a jestes przyzwyczajony bo nie bylo innych a nie byloo innych bo przez całe wieki aż do 20 wieku pratycznie kobiety nie miały żadnych praw, uczyc sie , studiowac, glosowac, posiadac majatku, same wychodzic, planowac, zyc - ale wsztstko sie zmienia i ludzie sie przyzwyczaja do innych form - forma zenska powinna byc zadość uczynieniem tym milionom milionom kobiet zamkniętych w mieszkaniu bez praw zadnych

  • @peblatki4272
    @peblatki42724 жыл бұрын

    Rosjanie mówią że syczące polskie dźwięki są dla nich trudne, bo rosyjski jest miękki.

  • @CrazyLeiFeng

    @CrazyLeiFeng

    4 жыл бұрын

    Rosjanie maja pogardliwe wyzwisko dla Polakow: "pszeki".

  • @TheFervor

    @TheFervor

    3 жыл бұрын

    Jestem Rosjanin. Dla mnie wymowa cz, szcz, dż, dź nie była taka trudna jak na przykład la, le, sy, my, ra i tak dalej bo po rosyjsku ich wymowa jest inna. Co do pogardliwych wyzwisk - wszyscy ich mają dla wszystkich

  • @TheFervor

    @TheFervor

    3 жыл бұрын

    Chociaż miękkie spółgłoski to racja. Jeśli poprosić jakiegos rosjanina powtórzyć na przykład "czysto", 100% pierwszy raz on powie "cisto"

  • @tekla5487

    @tekla5487

    3 жыл бұрын

    @@CrazyLeiFeng A Polacy to nie mają pogardliwych określeń na Rosjan? (i przedstawicieli innych nacji?) To że takie słowo istnieje, nie oznacza, że trzeba go używać.

  • @CrazyLeiFeng

    @CrazyLeiFeng

    3 жыл бұрын

    @@tekla5487 Poczytaj wypowiedzi rosyjskich internauteow na temat Polakow jak tylko nasz temat sie pojawi.

  • @discopolo750
    @discopolo7504 жыл бұрын

    W końcu ktoś mądry ! Dziękuję!

  • @oliwiasitoi6588
    @oliwiasitoi65883 жыл бұрын

    Fajnie że obalasz mity na temat trudności języków! Mam wielu znajomych obcokrajowców, którzy nauczyli się polskiego na całkiem dobrym poziomie. Było trudno na początku, ale spokojnie dali radę. Polski z pewnością nie jest trudniejszy niż chiński czy języki ugrofińskie, choć oczywiście wszystko zależy od języka ojczystego osoby, która się uczy. Spotkałam też przykładowo Rosjan, Bułgarów czy Portugalczyków, którzy twierdzili, że ich języki należą do najtrudniejszych na świecie..... Ludzie lubią podkreślać eksepcjonalizm swojej nacji i brak w tym wszystkim obiektywizmu.

  • @ferencdeak5973
    @ferencdeak59732 жыл бұрын

    Kazdy jezyk jest trudnym. U nas na Wegrzech sluchamy i myszlymy, nawet wierzimy,, ze jezyk wegiersky jest najtrudniejszy. Ja sam uczylem sie jezyk polsky, i myszle, ze wasz jezyk jest trudny, ale nie trudniej niz angielsky. Prawda, ze w polskym jezyk sa komplikalny odmiany, deklinacja, ale na przyklad wyczytac slówy jest prosto, ma regula. Mnie pdoba jezyk polsky, zaczalem uczyc, bo lubie polaków, do naszego miasteczka na Dni winobranie w kazdym roku przyjda mile polacy goszci. Niech zyje nasz Przyjazn!

  • @Igorrogacz
    @Igorrogacz4 жыл бұрын

    Jak żartobliwie mawiał profesor Kukurowski - językoznawstwo to inna nazwa choroby psychicznej. Bardzo ciekawy i merytoryczny kanał! Będę stałym bywalcem jako literaturoznawca.

  • @gaburabu480
    @gaburabu4803 жыл бұрын

    Jestem pod wielkim wrażeniem nie tylko przygotowania merytorycznego, dobrania tematów, sposobu narracji oraz całego pomysłu na kanał, ale jeszcze oprawy graficznej pomocnej do lepszego zrozumienia słów, które wypowiadasz. Wielkie gratulacje! Te skojarzenia, urozmaicenia są w mojej opinii świetnie wykonane. Pozdrawiam ✨✌️

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    3 жыл бұрын

    Dziękuję za dobre słowo :) Bardzo się cieszę, że tam myślisz. Serdeczności! 😉

  • @wanmic1
    @wanmic14 жыл бұрын

    Proponuję inną weryfikację który język jest najtrudniejszy do nauki. Trzeba sprawdzić jak szybko dziecko w danym kraju opanowuje swój język. Stwierdzam że w przypadku języka polskiego jest to jakieś 3-4 lata (licząc od 2 roku kiedy to faktycznie zaczyna się proces mówienia)

  • @Celiconka
    @Celiconka4 жыл бұрын

    Dziękuję z Twoje akademickie przygotowanie.

  • @sylwiawisniowska9852
    @sylwiawisniowska98524 жыл бұрын

    Superfilm. Zostaję na dłużej 💓

  • @mareksagrak9527
    @mareksagrak95272 жыл бұрын

    Ogólnie problem z rankingami o "najtrudniejszych językach świata" jest właściwie taki, że uznają one tylko i wyłącznie najpopularniejsze języki, ignorując setki pozostałych, które często swoją złożonością nie ustępują, a wręcz przewyższają Polski. Ja na przykład za bardzo trudne uznaję języki Kaukazu, posiadające całe mrowie dziwacznych głosek, przy którym nasze Polskie to prościzna. Słyszałem również, że wiele języków z grupy Khoisan (inaczej mówiąc, buszmeńskich) jest przerażająco złożona gramatycznie, nie mówiąc o tym, że wiele z nich również zawiera wiele charakterystycznych fonemów (np. mlaski) oraz tony (zupełnie jak w języku chińskim). Inną sprawą jest duża rozbieżność, jaka istnieje nieraz pomiędzy językiem mówionym a pisanym. Taki chiński na przykład - pomijając tony oraz niektóre kategorie gramatyczne - nie byłby wcale taki trudny, gdyby nie pismo służące do jego zapisu...

  • @PurpleElement
    @PurpleElement4 жыл бұрын

    Ja np. jako osoba ktora urodzila sie w polsce i zyla 14 lat tam, bardzo mi polski sprawial problem. Zas niemieckiego nauczylam sie bardzo szybko i wszystko wydaje mi sie takie logiczne w ukladaniu zdan lub ich ortografia... wiec mysle, ze to zalezy od czlowieka jaki jezyk mu bardziej podchodzi. (i przepraszam za moje bledy q.q)

  • @edwardlewandowski7830
    @edwardlewandowski78303 жыл бұрын

    Merytorycznie i sympatycznie🌍🕊✋🌷zdrówka moc i wesołych Świąt⭐🎺😉

  • @user-vu7my6kd4g
    @user-vu7my6kd4g2 жыл бұрын

    Co do zapożyczania słów - i tak i nie. Bo w PL poza nowymi słowami z angielskiego zauważam także wypieranie słów polskich słów angielskimi. I trzecia sprawa: jeśli powstaje nowa rzecz, to Anglicy, Francuzi, Niemcy tworzą nowe słowo (np. z cząstkowego łączenia dwóch wyrazów) a w PL bierze się słowo angielskie. Ludzie zamiast wymyślić słowo w rodzimym języku wolą użyć języka obcego. Inny przykład radio: jedziesz przez DE - 90% piosenek jest po niemiecku, we FR - po francusku, w NL po holendersku, w CZ po czesku, a w PL po angielsku. Nie zamierzam ludziom zakazywać słuchania muzyki ani obcych słów, ale po prostu to pokazuje jak silne są kultury zachodnie i słaba jest (obecna) kultura polska.

  • @w.418
    @w.4184 жыл бұрын

    Czy język polski jest łatwy, czy trudny - moim zdaniem - niewiele zmienia. Zapożyczenia są wręcz potrzebne, ale nienawidzę durnych makaronizmów np. z angielskiego: "Mój kołcz w my work powiedział, że muszę wysłać invitejszyny na jutrzejszy ivent. If tego nie zrobię, targety polecą, a ja nie dostanę benefitów." Uszy mnie bolą, gdy słyszę coś takiego. Korporacyjna nowomowa jest czymś strasznym i z tym warto walczyć. Co do żeńskich form zawodów - w niektórych przypadkach brzmią dobrze: lekarka, nauczycielka, polonistka, techniczka, konstruktorka, ale psycholożka albo magista brzmią fatalnie. Moim zdaniem nie ma sensu tworzyć na siłę żeńskich form od wszystkich zawodów (i stopni naukowych), wystarczy powiedzieć "pani psycholog" lub "pani magister", ponadto te słowa inaczej się odmienia "Wysłałem list do (pana) premiera xxx.", "Wysłałem list do (pani) premier xxx.". Ponadto żeńskie formy MIMO WSZYSTKO brzmią mniej profesjonalnie niż formy męskie: lekarz-lekarka, nauczyciel-nauczycielka.

  • @ladrok97

    @ladrok97

    4 жыл бұрын

    Dokładnie. Jedyne dwa rozwiązania to 1. Ogarnięcie się i postanowienie, że nie wszystkie zawody potrzebują żeńskiej końcówki 2. Używanie ich nałogowo, żeby nie brzmiały źle jak to jest z nauczycielką. Chociaż tutaj to może nie podziałać, bo w przypadku nauczycielki to raczej "wina" faktu, że zawód jest Chorobliwie sfeminizowany

  • @olienie3570

    @olienie3570

    4 жыл бұрын

    @@ladrok97 Tak samo jest z lekarką i pielęgniarką. Przedstawicielki płci pięknej zdominowały polską służbę zdrowia i coraz częściej spotykamy się z "lekarką", a wciąż trudno powiedzieć nam "pielęgniarz". Natomiast specjalizacje niemalże zawsze mają formę męską. Mówimy "lekarka", ale już "ginekolog", "urolog", "psychiatra".

  • @w.418

    @w.418

    4 жыл бұрын

    @GAgaV8, skoro tylko tylko litera, to po co ją dodawać? Wcale nie twierdzę, że mężczyzna jest bardziej profesjonalny, gdzie ja to napisałam? Napisałam, że bez tych żeńskich końcówek wyraz brzmi bardziej profesjonalnie. Podobnie jak profesjonalnie brzmi "lekarz", który oznacza osobę wykonująca ten zawód, niekoniecznie mężczyznę, "lekarka" to już pochodna pierwszego wyrazu, wyraźnie zaznaczająca płeć, a "lekarzyna" albo "lekareczka" jest już wyraźniej nacechowane emocjonalnie. Ponadto co do tego brzmienia bardziej lub mniej profesjonalnie to nie jest to moja opinia, to opinia językoznawców, z którą się zgadzam. Chyba że jesteś tak wybitnym językoznawcą, że możesz polemizować ze znanymi autorytetami.

  • @mostin24
    @mostin244 жыл бұрын

    Polska trudny język. I tak to prawda że polski język jest jednym z trudniejszych języków ale nie najtrudniejszym.!

  • @Lechoslaw8546

    @Lechoslaw8546

    4 жыл бұрын

    Każdy sądzi po sobie. Dla jełopa każdy trudny.

  • @JackJonson23

    @JackJonson23

    3 жыл бұрын

    asdw Polski nie trudny jezyk ja jestem rodowitym Norwegiem ,ktòry studiował w Warszawie i języka nauczylem się w 3 miesiące a biegle w pòł roku ,gorzej u mnie z pisownią. Znam biegle 7 jezykow i jak dla mnie najtrudniejszym dotąd był język fiński, największym problemem dla chcących się go nauczyć jest niezwykle skomplikowana gramatyka, a także długie wyrazy, które niekiedy nie są możliwe do wymówienia dla osób z innych krajów :) a podkreśle ,że to skandynawia czyli dla mnie powinno być lepiej a tak nie było :)

  • @hubertjatkowski4056
    @hubertjatkowski40565 жыл бұрын

    Słowo ogórek ma perski źródłosłów -- _angur_

  • @beatamariak4258

    @beatamariak4258

    4 жыл бұрын

    A nie grecki ? Na niemieckiej stronie podane jest, że grecki

  • @Milinq

    @Milinq

    4 жыл бұрын

    @Tanatum wcale nie, jaka góra? Jeszcze powiedz, że mordować od mordy

  • @Milinq

    @Milinq

    4 жыл бұрын

    Tanatum co za amatorska etymologia? Wyżej człowiek napisał, że słowo pochodzi z greckiego. I ja to też wiedziałem, czytałem w słowniku etymologicznym języka polskiego. Czy pan mógłby podać swoje źródło?

  • @Lechoslaw8546

    @Lechoslaw8546

    3 жыл бұрын

    1-brak pewności czy angur i ogórek mają coś wspólnego. 2-czemu nie przyszło wam do głowy, że polska nazwa może być pierwowzorem?

  • @JakubMFigus
    @JakubMFigus4 жыл бұрын

    Nie mogę sobie przypomnieć, kto był autorem rankingu, do którego chcę się odnieść, ale chodzi mi po głowie pewna kwestia poruszana parę ładnych lat temu na mojej polonistyce (UJ) na fakultecie z nauczania języka polskiego jako obcego. Pamiętam, że pani profesor rzuciła wtedy takim zestawieniem, z którego wynikało (pewnie z jakiejś próby statystycznej), że język polski ma całkiem trudny próg wejścia w porównaniu z angielskim. Jestem dość skłonny przychylić się do tej tezy: wystarczy spojrzeć na fleksję werbalną, która w języku angielskim jest dość prosta w porównaniu z polszczyzną, a operowanie czasownikami to jedna z podstawowych kompetencji, którą trzeba nabyć w początkach uczenia się jakiegokolwiek języka. Kwestia wymowy jest jednak o wiele bardziej skomplikowana - owszem, mamy nie najłatwiejszy system spółgłoskowy, ale za to całkiem czytelne zasady wymowy (ograniczone reguły procesów udźwięczniania i ubezdźwięczniania, wymowy dwuznaków itd.); język angielski natomiast ma dość skomplikowany system wokaliczny (notorycznie zresztą ignorowany w procesie edukacji) i niejednoznaczne zasady fonetyczne. Trafiłem na ten kanał dopiero dziś, ale podoba mi się, że językoznawcy zaczynają opanowywać media społecznościowe i popularyzować naukę w sieci. Może wspólnie odczarujemy trochę ten „straszny język polski” i jego gramatykę, przed którą wszyscy drżą, wspominając szkolną traumę!

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    To ciekawe. Poszukam badań na ten temat, bo dotychczas trafiłem jedynie na wzmianki dotyczące szybkości opanowywania różnych języków przez dzieci. Myślę jednak (powołując się także na Twoje słowa), że nawet jeśli - załóżmy - polskie dzieci zaczną płynnie mówić później niż angielskie, to te angielskie też w końcu natrafią na pewne trudności. Później, bo na innym etapie rozwijania sprawności językowej. Tyle tylko, że im dziecko starsze, tym rzadziej zauważa się zmiany skokowe. Stąd może wrażenie, że u angielskich dzieci wszystko idzie sprawniej. Ale to tylko takie moje gdybanie 😉 Jak coś ciekawego znajdę, to na pewno zrobię o tym odcinek. Serdeczności!

  • @annamira3342
    @annamira33424 жыл бұрын

    potwierdzam co do chinskiego, raczej latwo ucze sie jezykow, ale chinski....mimo, ze pracuje z chinczykami

  • @nieczerwony

    @nieczerwony

    2 жыл бұрын

    Z tego co słyszałem od znajomego (Irlandczyk który mówi po japońsku i chinsku) to z językami azjatyckimi jest odwrotnie niż -nazwijmy je Europejskimi. Otóż w językach Europejskich w miarę szybko dochodzimy do stopnia komunikatywnego dzięki właśnie alfabetów łacińskiemu i podobienstwom już nam znanych języków. Łatwo opanowujemy podstawowe składnie gramatyczne itd. Trudności pojawiają się później gdy dochodzą niuanse czy idiomy dla danego języka. Wymowa to już sprawa indywidualna. Natomiast jeśli chodzi o powiedzmy chiński to próg wejścia jest bardzo wysoki. Oczywiście są tysiące znaków ale do czytania swobodnego i rozmawiania trzeba znać koło 700. Gramatyka ponoć jest bardzo prosta. Ale właśnie opanowanie i przeskoczenie tych podstaw jest bardzo trudne. Jak już opanujesz to jest z górki. Nie wiem na ile to prawda ale on mówił że nauka chińskiego zajęła mu trochę ale jak już opanował ten język to japoński przyszedł bez problemów.

  • @konradhalman5104

    @konradhalman5104

    Жыл бұрын

    Czy można uczyć się języka Chińskiego, korzystając jedynie z zapisu fonetycznego, a za pismo wziąć się dopiero po roku, jak się już dobrze mówi?

  • @zostawwiadomosc8912
    @zostawwiadomosc8912 Жыл бұрын

    Znakomita treść podana w lekki, przystępny i dowcipny sposób. Czuję ogromne uznanie dla autora 👍🍀🤗 Natomiast nacjonalistom (powinniśmy używać wyłącznie słowa "narodowcy", ha ha...) radzę, aby byli konsekwentni. Należy z największą starannością sprawdzić, które wyrazy w języku polskim mamy wspólne z językiem rosyjskim (a może nazwiemy go "moskiewskim" 😖) i albo usunąć je z polszczyzny albo, co byłoby bardziej efektowne, publicznie i to w postaci listu otwartego, zażądać od Prezydenta Rosji, aby wydał dekret, usuwający te wspólne wyrazy z języka rosyjskiego. Drodzy narodowcy - to jest tylko przykład. Możecie stworzyć multum (ups, lingua latina) takich procedur (i znowu coś obcego, carramba...) i w ten oto sposób przejdziecie do historii. Oczywiście do historii psychiatrii (tu chyba pchają się do nas Greczynowie) ale nie bądźmy drobiazgowi... 😖😖😖

  • @edwardlewandowski5473
    @edwardlewandowski54732 жыл бұрын

    Merytorycznie i ciekawie🍀pozdrawiam ✋

  • @mariuszwarchulski5393
    @mariuszwarchulski53934 жыл бұрын

    Bardzo ciekawy materiał, kiedyś miałem ustną maturę z podobnego tematu :) twój zdecydowanie poszerza moją wiedzę

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek585710 күн бұрын

    Jest kilka trudniejszych języków - niektóre języki indiańskie mają dziwną gramatykę i słownictwo. Chiński i generalnie języki tonalne są trudne,(nawet jeśli np. chiński ma znacznie prostszą gramatykę), bo ludzie nie używający języków tonalnych maja problem z nauczeniem się odróżniania wyrazów i sylab o podobnym brzmieniu a różnym tonie. Węgierski jako język aglutacyjny z rozbudowanym zestawem przypadków jest od strony gramatyki trudniejszy do nauczenia niż polski. Prawdziwą komplikacją polskiego jest tak naprawdę połączenie dość trudnej gramatyki i wymowy z bogactwem kulturowym - idiomatyką, stylizacjami. to oznacza, że polskiego można się nauczyć, ale żeby opanować go perfekcyjnie ze zrozumienia całej idiomatyki i wszystkich niuansów, czy bagażu historycznego, to trzeba już poświęcić z 10 razy więcej czasu na naukę nią w przypadku angielskiego, mimo, ze angielski ma teoretycznie więcej idiomów i więcej słów. Czyli polski na poziomie komunikatywnym nie jest trudny. Powiedzmy o jeden stopień trudniejszy od rosyjskiego i o dwa czy trzy stopnie prostszy od węgierskiego. Natomiast opanowanie go perfekcyjnie, jest prawie niewykonalne. Po prostu jest za dużo rzeczy do nauczenia.

  • @miragatka6263
    @miragatka6263 Жыл бұрын

    Dzisiaj Cię odkryłam i będę nadrabiać 😃 Ale już po pierwszym odcinku muszę rzec jedno - masz piękną, czystą i miłą dla ucha dykcję ❤

  • @nikolaidc
    @nikolaidc4 жыл бұрын

    Można by było słuchać ciebie godzinami! Masz cudowna dykcję, rób co robisz dalej! Sub zostawiony i nie na temat, ale masz bardzo ładne usta

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję :)

  • @margplsr3120
    @margplsr31204 жыл бұрын

    Super filmik! Wreszcie! bo już nie mam siły rozmawiać z ludźmi na ten temat :D

  • @dkasprowicz1990
    @dkasprowicz19904 жыл бұрын

    Dopiero tu trafiłem, a już uwielbiam ten kanał! Super!

  • @pozdzieranygumolit
    @pozdzieranygumolit4 жыл бұрын

    Nie jest najtrudniejszy, ale jest jednym z najtrudniejszych.

  • @marywestmacott2736

    @marywestmacott2736

    4 жыл бұрын

    Oglądałeś w ogóle ten film?

  • @pozdzieranygumolit

    @pozdzieranygumolit

    4 жыл бұрын

    @@marywestmacott2736 Nie muszę oglądać tego filmu, żeby móc stwierdzić ten fakt. I nie pytałem cię o zdanie.

  • @cziwochel3415
    @cziwochel34154 жыл бұрын

    Śmiesznie odwrócił się ten spór o nazwy żeńskie zawodów.

  • @jolantaadamczyk4746
    @jolantaadamczyk47464 жыл бұрын

    Na jakim kierunku studiujesz lub studiowałeś?

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Skończyłem polonistykę, a teraz robię doktorat z językoznawstwa :)

  • @thatsmebae9933
    @thatsmebae99334 жыл бұрын

    Właśnie odkryłam twój kanał i jestem pod wrażeniem. Bardzo miło się ciebie słucha. Trzymaj tak dalej

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję :) Bardzo się cieszę!

  • @ukuk907
    @ukuk9073 жыл бұрын

    Zobaczyłem miniaturkę i się przestraszyłem, że Margot teraz polskiego uczy😂😂😂Film ciekawy, pozdro!

  • @annaanna7948
    @annaanna79482 жыл бұрын

    Jest taka humoreska Stefanii Grodzieńskiej "Listonosz powiedziała laryngolog"

  • @comabyctobedzie8993
    @comabyctobedzie89934 жыл бұрын

    Nie wiem ktoś ty, ale dobrze nagrany film.

  • @awbinn3377
    @awbinn33774 жыл бұрын

    Dobry filmik. Ps Nareszcie ktoś kładzie ten mit o polskim jako najtrudniejszym języku świata. Obecnie ucze się - rzekomo najłatwiejszego - hiszpańskiego i też ma wiele haczyków (moze nie ma przypadków, ale np czasownik i wszystko z tym związane jest tam o wiele bardziej rozbudowane niż w polskim).

  • @Adam-rt2ir
    @Adam-rt2ir4 жыл бұрын

    Czy aby przypadkiem słowo "Czech" w języku angielskim nie pochodzi z języka czeskiego? Otóż, Czesi również używali kiedyś "cz" tak jak my teraz. Jedna z teorii mówi, że to słowo wzięło się właśnie nie z Polski, ale z Czech. Jestem świadom, że jak wpisze się to słowo np. w google, to wyszukiwarka tłumaczy nam, że wzięło się to z języka polskiego. Jednak, jeśli poszukać głębiej, pojawiają się co do tego wątpliwości.

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Być może tak właśnie było. Trudno ze stuprocentową pewnością mówić o pochodzeniu słowa. Zdecydowałem się jednak wspomnieć o tym słowie w odcinku, ponieważ taką etymologię podaje większość źródeł. 😉

  • @edwardlewandowski7830
    @edwardlewandowski78303 жыл бұрын

    Merytorycznie🕊🌷pozdro max🤔👒✋

  • @CAMELEON1721
    @CAMELEON17213 жыл бұрын

    Jeśli chodzi o język węgierski, to można sobie nim język poplątać. Na przykład ; " sz " - wymiawia się " s " z kolei " s " jest jako " sz " . Podobnie jest z " cs " i "cz " na przykład " cs " wymawia się jak " cz " natomiast " cz " jak " c" . Nie wspomnę już o takich literach jak " o " czy "u" . Jest " o " i "u " z kropkami (tak jak w niemieckim ) a także " O " i " U " z kreskami pionowymi i ukośnymi . Można dostać językopląsu. Próbowałem się nauczyć choć trochę , ale zrezygnowałem. Wolę jak mi się język plącze po kielichu niż w jakimś języku obcym takim jak węgierski właśnie .

  • @AnatolyNeverin
    @AnatolyNeverin4 жыл бұрын

    Для меня не очень трудно. Я многое без перевода понимаю. Наверное голосовали японцы и китайцы. To nie jest dla mnie bardzo trudne. Dużo rozumiem bez tłumaczenia. Prawdopodobnie głosowali Japończycy i Chińczycy.

  • @Jozef.59
    @Jozef.592 жыл бұрын

    Mnie aż wstrząsa gdy słyszę gdy NAUCZYCIELKA języka polskiego przedstawia się " JESTEM NAUCZYCIELEM JĘZYKA POLSKIEGO"

  • @joannaryczek1291
    @joannaryczek12913 жыл бұрын

    Mateuszu, myślę że moje pytania pod tym odcinkiem będą adekwatne. Zapewne popełnię pełno błędów w pytaniach: 1. Wziąć, ale wziął, wzięłam,... Ale oni ZABRALI czy WZIĘLI ,2. Zgasło, zgasić, zgasiła, zgaszone 3. Dlaczego swetr, nie sweter? Wiatr, nie wiater ( podkreśla!!!) 4. Spać - zasnąć? 5. Dlaczego słony - bardziej słony, a nie słońszy, a słodki może być słodszy? Duuuuzo tego!! .... A nas testy z angielskiego przy dwóch literufkah☀️spószczjom poziom nirzej 🤣🤣

  • @soniaxxx7262

    @soniaxxx7262

    9 сағат бұрын

    Po polsku jest "sweter", bo to kopia z angielskiego. Nie ma "swetr". Jak widać ta część odzieży przyszła razem z nazwą. W niektórych gwarach mamy "wiater". Pytania o czasownik i Pani wątpliwości wynikają z pomieszania par aspektowych. I tak mamy brać-wziąć, zabierać-zabrać, spać nie ma formy dokonanej, a na końcu zasypiać-zasnąć. Zaś na końcowe pytanie "zabrali czy wzięli" można odpowiedzieć tak: oba czasowniki mają w niektórych aspektach różny sens. Może Pani zapytać: "czy wzięli / zabrali państwo parasole?", ale "Oni zabrali nam pieniądze" i " Oni wzięli od nas pieniądze" może mieć inne znaczenie. Wieloznaczność wyrazów występuje w każdym żywym języku. To nie tylko szaleństwo polszczyzny. Pkt. 2 Pani wątpliwości to alternacje spółgłoskowe, czyli podczas odmiany dochodzi do zamiany s:si:sz. To dotyczy nie tylko czasownika, ale też rzeczownika i przymiotnika. Jest "zgasło", bo to od czasownika gasnąć-zgasnąć, "zgasić, zgasiła' od gasić-zgasić, "zgaszony" to imiesłów, który został utworzony podobnie do "poproszony". A stopniowanie przymiotników w dużym stopniu opiera się o tradycję (uzus językowy), dlatego nie może Pani powiedzieć "bardziej dobry", ale "bardziej słodki" już tak.

  • @marekuryga4500
    @marekuryga45004 жыл бұрын

    Tak, pamiętam, jak moja nauczycielka polskiego mówiła że sędzina to nie kobieta sędzia, ale żona sędziego. Ciekawe jest to że lekarka medycyny jest lekarką, choć to tytuł naukowy, ale doktorka kaze nazywac sie doktorem. Mówi sie przewciez pani doktor,a nie pani doktorko. Fakt - do moich nauczycielek w technikum mówiłem profesorko, ale to była raczej forma familiarna, w sytuacjach oficjalnych zwracałem się forma męską

  • @karczameczka
    @karczameczka4 жыл бұрын

    Ja osobiście nie stosuję żeńskich końcówek zawodów i tytułów które brzmią dla mnie dziwnie - tylko odmieniam słowa jakby były żeńskie, np. "szukam doktor Kowalskiej/doktora Kowalskiego". Myślę że to proste i łatwe rozwiązanie, bo używam struktur gramatycznych które już są w języku.

  • @annaanna7948

    @annaanna7948

    2 жыл бұрын

    Jest taka humoreska Stefanii Grodzieńskiej "Listonosz powiedziała laryngolog"

  • @darekzagrodzki1034
    @darekzagrodzki10344 жыл бұрын

    Jak ja się cieszę, że znalazłem ten kanał! Biorę się za nadrabianie

  • @user-jx8ue2xu5y
    @user-jx8ue2xu5y4 жыл бұрын

    Ale ciekawie mówisz :) uwielbiam cię słuchać, szkoda że w szkole tak ciekawie nie mówią :(

  • @violetrose551
    @violetrose5514 жыл бұрын

    Czy Ty podkładałeś głos tabaludze?

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Niestety nie :)

  • @margplsr3120
    @margplsr31203 жыл бұрын

    super odcinek!

  • @wandastasiak5053
    @wandastasiak50532 жыл бұрын

    Dosc latwo mozna go przeczytac ...trudniej zrozumiec !

  • @annaada1740
    @annaada17404 жыл бұрын

    Ooooo spotkałam kogoś z takim samym nazwiskiem jak ja oooo to sie rzadko zdarza

  • @Sacheess
    @Sacheess4 жыл бұрын

    Niejeden poliglota mówił, że mandaryński był dla niego najtrudniejszy.

  • @cierrere
    @cierrere4 жыл бұрын

    Bardzo ciekawy temat, zawsze godzinami dyskutuje ze znajomymi z innych krajów:)

  • @pylcien1
    @pylcien12 жыл бұрын

    Bardzo interesujące :-)

  • @TOFIK666
    @TOFIK6662 жыл бұрын

    Jak po mojemu wziąłeś stereotypy i je spróbowałeś obalić...hmmm. jest wiele porównań w któym pokazane jest jak skomplikowany jest polski(nie trudny). Nigdy nie spotkałem się ze stwierdzeniem iż jest najtrudniejszy, natomiast często mówi się, że jest jednym cięższych do nauki i do wymowy.

  • @maciejkulczycki3882
    @maciejkulczycki38822 жыл бұрын

    Ministra - buhaha! Forma "minister" jest pozbawiona rodzaju, a nie męska.

  • @Amulinka
    @Amulinka3 жыл бұрын

    Studiowałam fiński i osobiście uważam, że najtrudniejsze dla nas jest słownictwo, bo często z niczym się nam nie kojarzy (oczywiście i w fińskim jest dużo zapożyczeń, ale te starsze są mocno zmienione, np. krzesło - tuoli (z ros. stoł)). Owszem, struktura jest pod pewnymi względami inna niż w języku polskim (ale budowa zdania często bardzo podobna), ale z drugiej strony fiński jest niezwykle regularny - jak się człowiek nauczy danej zasady i sposobu odmiany, to to zwykle działa dla wszystkich słów danego typu; wyjątki są niezwykle rzadkie. A już np. estoński jest znacznie mniej regularny.

  • @maro294
    @maro2943 жыл бұрын

    Jeszcze z polskiego w angielskim jest spruce, bo było "z Prus"

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    3 жыл бұрын

    Słyszałem o tym, ale ze źródeł wynika, że to niepewna informacja 😉

  • @Km2bp-OpenStreetMap
    @Km2bp-OpenStreetMap Жыл бұрын

    Bardzo ciekawy odcinek. Ja uważam że to właśnie formy żeńskie są bardziej godne. A dlaczego? Przeczytaj opis pod filmem o tytule "Polszczyzna poprzestawiana pana Chrzana" Pozdrawiam.

  • @MiloszOstrowski
    @MiloszOstrowski4 жыл бұрын

    mój pierwszy filmik u ciebie kox oprawa graficzna i gadasz z sensem. łapka w górę, sub i dzwoneczek

  • @maciejkulczycki3882
    @maciejkulczycki38822 жыл бұрын

    Ilość nieregularności w polskim jest powalająca, a to chyba jest obiektywny argument za jego trudnością. Także, praktycznie w żadnym języku nie występuje różnica między ś/sz, ć/cz, ź/ż, dź/dż. Mało który obcokrajowiec jest w stanie opanować tę różnicę w wymowie - choćby Czech.

  • @nouta6440
    @nouta64402 жыл бұрын

    Czy aby na pewno języki bardziej podobne do ojczystego są prostsze? Mi np. łatwiej bylo uczyć się japonskiego niż angielskiego właśnie przez to, że jest tak różny od polskiego i dzięki temu nic nie "kusiło" mojego mózgu żeby używał polskiej kontrukcji zdań.

  • @craftah
    @craftah4 жыл бұрын

    Finski jest z mega trudny. Nawet słowo dzień dobry się odmienia a w dodatku ich język mowiony bardzo różni się od formalnego

  • @magdalenanowakowska1219
    @magdalenanowakowska12194 жыл бұрын

    Ciekawe pomysły na filmiki i super się rozwijasz❤rób tak dalej❤rób to co kochasz i lubisz❤Pozdrowiąka

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję i również pozdrawiam! :)

  • @88Specjalista
    @88Specjalista2 жыл бұрын

    Dla mojego ucha pani doktor czy pani minister brzmi lepiej i bardziej dojrzale niż doktorka czy ministra

  • @hisokamorrow5386
    @hisokamorrow53864 жыл бұрын

    KZread pokazał mi ten filmik losowo Chociaz raz ten algorytm działa dobrze

  • @alru3alien
    @alru3alien4 жыл бұрын

    Ja się uczę polskiego i angielskiego i angielski łatwiejszy a polski jest średni i nadal muwię z akcętem francuskim🇫🇷🇵🇱🇬🇧

  • @szalonakurka1988

    @szalonakurka1988

    4 жыл бұрын

    mówię*

  • @alru3alien

    @alru3alien

    4 жыл бұрын

    @Alice K-a dziękuję💖

  • @Petaurista13

    @Petaurista13

    4 жыл бұрын

    Dokładnie. POLAKOWI krócej zajmuje nauka angielskiego na poziomie komunikatywnym, ale bez błędów, niż polskiego.

  • @dzack
    @dzack2 жыл бұрын

    Jakie 7 przypadkow? A liczba mnoga? A rodzaje? 3 w lp i 2 w lmn, A zywotne i niezywotne rzeczowniki i inne koncowki w bierniku r.m.? A niekonsekwentna dystrybucja koncowek w dopelniaczu -a, -u w r.m. oraz -i, -y w r.ż.? A miejscownik i jego koncowki -e, -u w r.m.? A aspekt? A czas przyszly niedk skladajacy sie z formy czasu... przeszlego? A liczebniki,g dwoch profesorow, dwaj profesorowie, dwoje, dwie itp. A odmiana przym i ich stopniowanie wraz z przyslowkami? A rozbudowany imieslow z archaicznym uprzednim? A dlaczego do BerlinA, ale do LondynU, mimo ze oba wyrazy zakonczone sa w Mian na N? Polski dla cudzoziemcow jest trudny do nauczenia sie!

  • @mrs.teadreg6470
    @mrs.teadreg64703 жыл бұрын

    Nie mogę się doczekać tego, kiedy ten człowiek będzie znany :D

  • @shakalsxs
    @shakalsxs4 жыл бұрын

    Brawo! W końcu ktoś, to ma w miarę przebicie w internetach, to powiedział. Pozwolę sobie wklejać ten filmik wszystkim jenotom, z którymi nie chce mi się dyskutować po raz enty. I to z mizernym skutkiem. Dziękuję. A z literatury stricte językowej polecam jeszcze Walczaka i Bartmińskich.

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dzięki! :)

  • @odyseusz1251
    @odyseusz12512 жыл бұрын

    Zgadzam się, że "oczyszczenie" języka ze słów zapożyczonych jest bzdurnym pomysłem. Język jest tworem żywym, ewoluującym i nie może istnieć w oderwaniu od rzeczywistości. Zwłaszcza bieżącej, w której np. błyskawiczny postęp technologiczny wymaga wprowadzania nowych słów opisujących tę rzeczywistość. Jednak zupełnie innym problemem jest to, z czym mamy dzisiaj do czynienia, mianowicie z wręcz uporczywym, używaniem obcojęzycznych zwrotów, podczas gdy istnieją polskie słowa i zwroty mogące precyzyjnie i bez wątpliwości opisać jakiś stan, fakt, proces, czy przedmiot. Łatwo o to w świecie marketingu i reklamy, czy w tzw. "korpomowie". Dlaczego ktoś reklamujący najnowszy fason damskich butów określa je mianem - must have? Czy nie można powiedzieć - musisz mieć? To jest tylko jeden z setek przykładów, z którymi można spotkać się na każdym kroku. O adresowanych do kierowców tablicach reklamowych, umiejscowionych często gdzieś przy drodze, nawet nie wspomnę. Nie jestem wrogiem wzbogacania języka o obce zwroty, a zwłaszcza z korzystania z tych, które już od dawna funkcjonują, ale jednak istnieje (bądź powinno istnieć) coś w rodzaju higieny języka i nie ma potrzeby, żebyśmy wszystko ślepo kopiowali. Nie uważam, by tak często stosowany 'look" był w czymkolwiek lepszy od "wyglądu", "design" wnętrza nowego modelu samochodu od jego "stylistyki" itp. Z językiem jest jak ze wszystkim co ważne w życiu. Trzeba z niego korzystać w sposób mądry. A tożsamość narodowa, której najważniejszym elementem jest właśnie odrębny, tożsamy dla narodu język, jest wartością samą w sobie. Pozdrawiam.

  • @vcerise
    @vcerise4 жыл бұрын

    hej, chciałbyś umówić się ze mną na kawę i opowiedzieć coś ciekawego? mogłabym słuchać Cię godzinami 🧐 świetny odcinek

  • @jotes2188

    @jotes2188

    4 жыл бұрын

    typowe babsko

  • @vcerise

    @vcerise

    4 жыл бұрын

    @@jotes2188 typowy człowiek, który ma smutne życie, bo wszystko bierze na poważnie

  • @jotes2188

    @jotes2188

    4 жыл бұрын

    @@vcerise przeczytaj co napisalem i pozniej co Ty napisalas xD o ironio

  • @tormentinhell
    @tormentinhell2 жыл бұрын

    Ja jako Polak napiszę tak język polski jest bardzo trudny. Mieszkam ponad 20 lat w Niemczech, znam niemiecki i mam porównanie. Gramatycznie niemiecki jest łatwiejszy do nauczenia się od polskiego, same końcówki w budowie zdań są łatwiejsze i jest ich mniej . Przykład miasto Dortmund w odmianach pozostaje w większości DORTMUND a w polskim ?? Jestem z Dortmundu, byłam w dortmumdzie itp . Miasta Zabrze i Gliwice na końcu literka " E" a jak odmieniasz to już inne literki na końcu, byłem w ZabrzU i byłem w GliwicaCH i wytłumacz to komuś kto uczy się język polski 😀😁😍😂😂😂😁😁 niemiecki jest bardzo łatwy jak ci ktoś wytłumaczy podstawy i nauczysz się parę podstawowych słów i zdań to się dogadasz i film w TV zrozumiesz, ja się niemiecki nauczyłem między innymi z TV + słownik bez żadnych kursów języka.

  • @bartomiejbartoszewski3742

    @bartomiejbartoszewski3742

    Жыл бұрын

    Jeden jedyny komentarz o tym na co typo z filmu nie zwrócił uwagi... Polski nawet jeśli nie najtrudniejszy to na pewno najdokładniejszy w słownym opisie, to znaczy najbardziej precyzyjny, szczegółowy... To głównie o to chodzi w "trudności" języka Polskiego.

  • @tormentinhell

    @tormentinhell

    Жыл бұрын

    @@bartomiejbartoszewski3742 to jest prawda że jest przez to dokładny.

  • @nieczerwony
    @nieczerwony2 жыл бұрын

    Wszystko w porządku ale należy odróżnić zapożyczenia językowe od zaśmiecania języka. Jak słyszę wszystkie "riserczni" mi to bo mam "dedlajn" to aż mnie otrząsa. Żadnym purystą językowym nie jestem, bo w polskim pełno zapożyczeń i wyrazów pochodzących z greki czy łaciny, o gwarach nie wspominam.

  • @beataledzion369
    @beataledzion3694 жыл бұрын

    Hmmm mądrze powiedziane.....Ale nawet jeśli ktoś jest slowianinem ale nie Polakiem to słychać to od razu mimo iż uczył się języka polskiego....To tylko teoria

  • @adreq3.05
    @adreq3.052 жыл бұрын

    Liczy się motywacja do nauki danego języka. Jeśli weźmiemy pod uwagę najbardziej rozpowszechnione, tam, angielski, hiszpański włoski rosyjski czy mandaryński, to nawet najbardziej oporny uczeń posiądzie umiejętność płynnego porozumiewania się nimi, ponieważ rządzi nimi zasada konwencji. Systemy gramatyczne zostały zmodyfikowane i skonwencjonalizowane. Każdego roku drukuje się wiele podręczników do ich nauki. W przypadku języków paleoazjatyckich, paleoarktycznych czy rdzennie amerykańskich sprawa się komplikuje, bo oprócz odmiennej fonetyki czy zasad budowy znaczeń, pozostaje jeszcze bariera motywacji. Ludy mówiące tymi językami żyją w innej rzeczywistości, poza obrębem naszej cywilizacji. Czy można mówić o gramatyce języka, który ma tylko odmianę mówioną?

  • @simongrushka983
    @simongrushka9832 жыл бұрын

    hejka! dzieki za filmik. moze jednak w 2:27 lepiej byloby dac flage USA, skoro FSI jest amerykanskim instytutem

  • @papatouch2320
    @papatouch23202 жыл бұрын

    Wbiłem tylko napisać, że jestem zaskoczony, że kanał ma na imię Mateusz

  • @patrycjagiglewicz325
    @patrycjagiglewicz3254 жыл бұрын

    Ale pięknie się wypowiadasz. 👍

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dziękuję :)

  • @slavicjester6156
    @slavicjester61564 жыл бұрын

    Wszystkie języki azjatyckie są trudne. Bo tam są stopnie brzmienia wymawiania

  • @harrypotter9565
    @harrypotter95654 жыл бұрын

    Jakie jest najbardziej polskie słowo?

  • @aleksandradorr4659
    @aleksandradorr46594 жыл бұрын

    Szczerze wole się tytułować ‚, stylistą fryzur’’ niż fryzjerką

  • @JanKowalski-fp5kj

    @JanKowalski-fp5kj

    3 жыл бұрын

    A nie lepiej"stylistka fryzur", panie Aleksandro?

  • @basia8393
    @basia83933 жыл бұрын

    Oj angielski jest tak trudny, bogaty, zmienny...

  • @sinisterwitch9230
    @sinisterwitch92304 жыл бұрын

    z formami zenskimi sie zgodze wole pani Doktor pani Profesor pani Premier pani Sedzia. Nwm czemu komus przeszkadza dodawanie poprostu z przodu "pani" brzmi to o wiele lepiej i dostojniej niz na sile tworzone wymyslne nazwy. nie fiksujmy i nie mowmy magisterka filozofka to tylko odbiera renomy. Pytanie dygresja skoro kobieta pracujaca w przedszkolu jako opiekunka/wychowawczyni jest nazywana przedszkolanka to faceta nazwiecie przedszkolankiem?

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Dzięki za komentarz! Jestem zdania, że większość form wymaga po prostu osłuchania :) One są już w języku od dawna. A jeśli chodzi o pana pracującego w przedszkolu, to tak - będzie to „przedszkolanek”. 😉

  • @sinisterwitch9230

    @sinisterwitch9230

    4 жыл бұрын

    @@Mateusz_Adamczyk no niby sa ale jakos tak negatywnie nacechowane i wymyslne. np. kierowca ...- kierowczyni???budowlaniec ..- budowlanczyni to juz naprawde brzmi jak sztuczne twory. no gdzie sie da tam sie da astronautka spawaczka malarka nwm rolniczka (juz totalnie kosmos przyklady) dla mnie osobiscie lepiej brzmi chociazby pani architekt niz architektka (zbitek spolglosek na dodatek) oh a czasami "forma zenska" jest juz nazwany jakis przedmiot (kurcze aktualnie luka w pamieci dla przykladu ale chociazby gorszy przyklad ogrodniczki - kilka kobiet pracujacych w ogrodzie ub para spodni przyklad tylko dla przykladu naprawde teraz w glowie pustka) czy naprawde dodanie tego "pani" z przodu tak bardzo boli i na sile trzeba to zmieniac ?

  • @Mateusz_Adamczyk

    @Mateusz_Adamczyk

    4 жыл бұрын

    Nie boli i nie trzeba :) Rozumiem, że masz zastrzeżenia co do tych form i Ci się one nie podobają. I super! Jakby nam się tak wszystkim wszystko podobało, to język byłby raczej „nudny”. A tak mamy kilka stanowisk, które mogą się ścierać i powodować powstanie kolejnych rozwiązań. 😉

  • @oswiecaczciemnoty3612
    @oswiecaczciemnoty36124 жыл бұрын

    Język polski jest trudny jednak okazuje sie że jest cała masa słów które nie sa oficjalne językiem polskim lub jego częścią są jednak ogólnie rozumiane i używane