フランス語会話でよく聞く、「Tu as raison」てなに?「英語で覚えようフランス語」

Bonjour, マルチリンガルママ の美穂です!
今日はこれまた頻発フランス語会話表現「Tu as raison」です!
まだこの表現知らなかった方!明日から、いや今日から使っていきましょう!
では、是非いいね、コメント、チャンネル登録お願いします!是非繋がりましょう!
☆各SNS☆
Instagram : / multilingualmaman_miho
Facebook page: @multilingualmamanmiho
Twitter: @miho_koshikawa
Music: Farewell
Musician: Ilya Truhanov
Site: icons8.com/music/
Application ”Boosted”
Music: Cooks in the kitchen

Пікірлер: 29

  • @nishimuratooru6939
    @nishimuratooru69392 жыл бұрын

    Vous avez raison de faire ces vidéos 😉 c'est incroyable de voir le nombre de Japonais qui apprennent le français cela fait plaisir, moi je suis belge je me débrouille en Japonais, j'aimerais tellement apprendre à parler couramment, vous parlez un français irréprochable bien a vous et courage 😉👌

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    2 жыл бұрын

    Merci beaucoup pour votre commentaire! C'est superbe que vous vous débrouillez en Japonais! Ce n'est pas facile!! Moi, je veux bien partager mon apprentissage du français et mon expérience avec les gens qui veulent bien apprendre le français et connaitre la vie en France . Bon courage aussi pour votre apprentissage du japonais et je vous souhaite une très bonne année 2022!!

  • @gekko1089
    @gekko1089 Жыл бұрын

    勉強になりました!😮

  • @Nico__mp9yl6zd6g
    @Nico__mp9yl6zd6g3 жыл бұрын

    Une jolie femme, souriante, et pas frimeuse, ç'est beau à voir.

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    Merci pour votre commentaire! Ça me touche! Quel compliment pour moi! :)

  • @Nico__mp9yl6zd6g

    @Nico__mp9yl6zd6g

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa ça me touche aussi que vous aimiez la France ! Pour ma part, j'apprend le japonais. A bientôt.

  • @babydriver5841
    @babydriver58413 жыл бұрын

    聞いたこともあって、知ってる単語で形成されてるけど、熟語的な訳になってる言葉はとてもためになりますね‼︎ しかも実用的👍

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    いつもコメントありがとうございます!そう!今回のもよく使うんですが、読んでも意味がわからないところがいいな、と思って取り上げてみました!そうなんです、実用的です!今日から使ってみましょう!

  • @YS-qg1yl
    @YS-qg1yl3 жыл бұрын

    いつも使いやすいフレーズの紹介ありがとうございます!後半の例文紹介に英語の対訳も付けてくれると、より勉強しやすいです!🙏🏻✨

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    そうですか!例文の英訳は迷って今回付けなかったんですよ〜。このようなフィードバックがあると、今後の動画作りに参考になります!次からは英訳いれますねー!

  • @user-nx3fh3cp9q
    @user-nx3fh3cp9q3 жыл бұрын

    いつもためになる動画有り難いです。 今回のは唯一私が🇫🇷フランス人の友人と話す時に使えていたフレーズでした。なんか嬉しいです。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    いつもコメントありがとうございます!おーナイスです!ご存知でしたか!スペイン語でも同じように言うのでそれで知ったんですが、英語とも全然違うし面白い表現ですよね〜。

  • @norikotoda2335
    @norikotoda23353 жыл бұрын

    会話でどんな時に使えばよいか、わかりやすい解説付きでよかったです。短く覚えやすい、実用的ですぐに使いたくなりました!春巻きをレタスやミントで巻いて美味しくいただく方法も、早速試してみます💪✨ありがとうございます🎵💡レタスをスープやチャーハンに混ぜるのもよくやってます😃

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    そうなんですよー、かなり使える表現なんです!ちょうど土曜日も同僚に言ってましたー、で、「あ、やっぱよく使うわ〜」と心のなかで思ってたとこでした。そう、春巻き!レタスとミントに巻いて、甘めのお酢ダレみたいので食べるんですよ〜。美味しいです〜。私もレタスチャーハンたまにやりますね〜。あー、お腹空いてきた。。

  • @kumandjuri
    @kumandjuri3 жыл бұрын

    英語力になんの問題もないのですが、 もうフランスに2年以上住んでるけど、 今日、もう、この国の言葉は一生喋れないと思った。 むしろスペイン語やドイツ語タイ語などを勉強した方が早いと感じる。 よく聞く単語と言ったらコナとかピュータン カスクイばっかりで正直会話頑張ってしようとも思わないし、人の意見に興味ない人が多すぎるし、他の情報に対しての受け皿がない。  頑張ったけど残念だがもうフランス語は諦めようかなと思ってる。 家族と同居してるけど未だに何言ってるか分からない。 マカロンの言ってるフランス語は綺麗なので頑張れば聞き取れる。 一般人のは正直分からんよ南フランスだからナマリがすごいのかもだけど、 あなたのそのモチベーションが凄いと感心してます。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    コメントありがとうございます! 私も2年くらいじゃ何もわからなかったですよー。特にあまり一生懸命勉強もしてなかったんで… フランスに来たくて来たわけじゃない感じですか?連れてこられたとか?  私もフランスに来たくて来たわけではなかったので、フランス語学習に気持ちが向かうまで何年も何年もかかりました。    10年以上いますがここ4、5年ですかね、ちゃんと勉強してるの… もしこれからもフランスに住まなければならないなら頑張ってください!英語を問題なく話されるなら、全然英語話せなくて勉強されてるからより、本気になったら相当早いと思いますよ。

  • @TheKagemaru
    @TheKagemaru2 жыл бұрын

    実際には、T'as raison. って言いますよね。

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    2 жыл бұрын

    そーですね。tu as がT’as になりますねー

  • @summerhope6632
    @summerhope66323 жыл бұрын

    こんにちは、いつもタメになる動画と可愛い娘さんを楽しみに見ています✨ 結局、covidは結局女性名詞になったと思うのですが、日常的には男性名詞で使うのでしょうか?

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    こんにちは!コメントいただき、またご視聴もありがとうございます! ご指摘いただいて気づいたんですが「la Covid19」とおっしゃるように女性名詞になったようです! 当初は「Corona virus」のvirusが男性名詞のため「le Covid19」でメディアもニュースも言い始めていたようですが、女性名詞になったんですね!失礼しました!概要欄に加えておきます!ご指摘ありがとうございました!

  • @summerhope6632

    @summerhope6632

    3 жыл бұрын

    Miho Koshikawa そういう経緯があったのですね! またタメになる動画待ってます✨

  • @Yoshi-cd2lx
    @Yoshi-cd2lx3 жыл бұрын

    salut , tu peux parler un peu du japon , de la culture ect... ? :) bisous

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    Bonjour! Merci pour votre commentaire! Oui! Je le ferai un jour! Je le mettrai dans ma liste de vidéos!

  • @ryokoparis
    @ryokoparis3 жыл бұрын

    “La vie de Paris” ではなく、"La vie à Paris”.

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    あーーーー!ありがとうございます!痛恨ミス!早速、修正しまっす!

  • @ryokoparis

    @ryokoparis

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa De rien ! 私のお節介メッセージ、消せるものなら、お消しになって!

  • @user-mq3mk5jr7y

    @user-mq3mk5jr7y

    3 жыл бұрын

    @@MihoKoshikawa Mihoさん今日もとても勉強になりましたー!ところでここに書いてある「◯◯の〜」「de」「à」の違いって何ですか?? 「パパの赤ちゃん」という時も「de」ではなく「Bébé à Papa」と言っていて何故「de」ではないのかなといつも思っていたので、どう使い分けるのか違いを是非教えて頂きたいです。

  • @user-bu1lh1be7m
    @user-bu1lh1be7m3 жыл бұрын

    少し簡単過ぎ もう少し上級もお願いします

  • @MihoKoshikawa

    @MihoKoshikawa

    3 жыл бұрын

    コメントありがとうございます!確かにもうご存知の方には簡単すぎたかもですが、基本使える表現は初心者向けでやってます!(でも中級以上じゃないとわからない動画もあるかもですが…)、では次はもうちょいレベル上げていきましょうかねぇ〜。

Келесі