Фемінітиви принижують жінок?

Нарешті Гуманітарка дісталась до однієї з найскандальніших тем української мови. В цьому випуску "Квантової філології" мова піде не тільки про природу фемінітивів, а й про те, як в українській мові взагалі функціонує поняття роду, звідки до нас прийшла концепція фемінітивів та яким чином вони взагалі виникають.
Попереджаємо - під "суфіксом" у відео часто мається на увазі "суфікс+називне закінчення". Це абсолютно неточно, оскільки суфікс визначає рід, а закінчення - відмінок, однак для спрощення подачі просимо прийняти цю умовність.
Джерела для подальшого вивчення (не вся інформація, викладена в цих джерелах, є достовірною та об'єктивною. Відповідні спростування, якщо вони є, подано в ролику):
194.44.152.155/elib/local/2237.pdf - "ФЕМІНІТИВИ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВІ ХІ-ХV ст.", М. П. Брус
"Історія фемінітивного словотвору від перших граматичних праць до словотвірних студій І. І. Ковалика"
"Теоретична морфологія української мови", І. Вихованець (на думку автора відео, найкраще джерело з цієї теми)
"Культура слова: Мовностилістичні поради", О. Пономарів
"Практична стилістика української мови", А. Капелюшний
Загальні правила суфіксального творення фемінітивів: webpen.com.ua/pages/linguisti...
Підтримати Гуманітарку:
Патреон: / undergroundhumanities
PayPal: yourhumanities@gmail.com
5168 7456 0994 1148

Пікірлер: 2 100

  • @user-wu8kw8vy1h
    @user-wu8kw8vy1h3 жыл бұрын

    чим більше дивлюся ТПГ, тим більше дивуюся тому, як я взагалі закінчив школу і здав ЗНО, а потім згадую про Табачника з Аз(і/а)ровим і все встає на свої місця.

  • @user-pb1ys3ek3z

    @user-pb1ys3ek3z

    3 жыл бұрын

    кажуть Табачник українську знає досконало

  • @user-wu8kw8vy1h

    @user-wu8kw8vy1h

    3 жыл бұрын

    @@user-pb1ys3ek3z але міністр освіти він так собі

  • @user-pb1ys3ek3z

    @user-pb1ys3ek3z

    3 жыл бұрын

    @@user-wu8kw8vy1h та він на будь якій посаді так собі

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    Коли людині нема що сказати по суті питання, вона починає ображати ту людину яка поставила те питання. Пасивна агресія зветься.

  • @inenesa

    @inenesa

    3 жыл бұрын

    Та чому дивуватися? У школі не вчать усім тонкощам філології - лише основ. Природно, що багато інформації є новою для людини без профільної освіти. Це як дивуватися, що не можеш добре зробити операцію, бо погано вчив біологію в школі...

  • @LvivScience
    @LvivScience3 жыл бұрын

    Щодо фемінітивів на кшталт "історикиня" у мене є зауваження, хоча вочевидь воно вже так приживеться. Справа в тому, що слово "історик" походить від слова "історія", а слово "історикиня" стає чомусь похідним від слова "історик", додаючи суфікс -к- крім суфіксу -ин-. Це вже аналог не "господині", а "господарині" (на щастя, так ніхто не говорить). Мені видавалося б значно природнішим вживати "істориня", "математиня" і т. д. Ну і ще окремо дратує слово "членкиня", тому що у нього інше походження, адже воно фактично означає частину тіла, і звідси вже отримує переносне значення частини певного колективу. Нас не непокоїть, що ми вживаємо слово "голова" у чоловічому роді, коли маємо на увазі "очільник", так само, як чоловічого роду можуть бути "права рука" і "душа компанії". Єдине, чим я можу пояснити проблему зі словом "член" і виникнення до нього фемінітиву - це те, що значення просто частини тіла вже всі давно забули, залишивши його тільки для однієї конкретної частини, і в результаті ці два значення надто розійшлися і сприймаються майже як омоніми.

  • @tester2101

    @tester2101

    3 жыл бұрын

    Дякую, що зекономили мені кільканадцять хвилин на написання коментаря! 😊

  • @lembergsohn

    @lembergsohn

    3 жыл бұрын

    дійсно, "членкиня" звучить дуже натягнуто і, головне, не відображає самої суті вживання фемінітивів. фемінітиви покликані не просто надати словам закінчення характерні для іменників жіночого роду, а наповнити саму суть термінів жіночою енергетикою, щоб підкреслити що жінка є повноцінною учасницею будь якої суспільної діяльності. тому, вважаю, що найбільш природнім і правильним було б у якості фемінізму до слова "член" вживати слова на кшталт "пілотка, ватрушка, устриця,..."

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    В українській мові перед суфіксом на "и" фонема /к/ переходить у /ч/: вовк - вовчиця, сорока - Сорочинці. Тому не варто вживати й фемінітиви на "киня". Вони суперечать цій тенденції.

  • @Oleksa-Derevianchenko

    @Oleksa-Derevianchenko

    3 жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw тож треба казати "Вона ЧЛЕНЧИНЯ Комітету"? 🙄 Чи просто "Вона ЧЛЕН Комітету"?

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw неприємно, коли до жінки ставляться як до тварини. -иця це щось тваринне. Я розумію що це не по нашому, не по бразильському, але мене б особисто куди більш влаштовувала "історика", раз вже є "історик", без усіляких "динь" наприкінці.

  • @ukurainajin
    @ukurainajin3 жыл бұрын

    Головне, щоби люди усвідомлювали, що фемінітиви (як і маскулітиви), коли їх навмисно утворюють зі спільної форми, стилістично підкреслюють статеву ознаку, наприклад «раби (спільне)» та «рабині (суто жіноче)» або «плакса (спільне)» та «плаксій (чоловіче)». А також те, що такі «-иви» не мають сенсу без прив'язки спільної функції до певної особи, щоби не виникали жахіття на зразок «службові обов'язки директорки» або побаченого колись «під час проходження конкурсу на посаду членкині Нацради». Тобто, що «Олена була відповідальною директоркою» є цілком нормальним, адже описує певну особу, але не існує такої речі як «посада директорки» (якщо це не типово жіноча посада).

  • @user-jo1ln3gj7o

    @user-jo1ln3gj7o

    2 жыл бұрын

    Суржик тоже имеет право быть!)

  • @Natalia-qh6og

    @Natalia-qh6og

    Жыл бұрын

    Застав дурня богу молиться, то він і лоба розібʼє :)

  • @Galina_Blanka_bulbul
    @Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын

    Логіка типового противника фемінітивів: Директорка, професорка, режисерка - 🤮, офіціантка, проститутка - 👍 Пілотеса, хімікеса, комікеса - 🤮, стюардеса - 👍 Науковиця, очільниця, посадовиця - 🤮, одногрупниця, прибиральниця - 👍 Мисткиня, фахівчиня, бойкиня - 🤮, продавчиня - 👍 Одразу видно, що людей чіпляє ще й те, що ті фемінітиви, за які ми сьогодні боремося - це часто складні, високі та "нежіночого розуму" посади/професії, на яких багато чоловіків не хотіло би бачити жінок.. (🤮 - фу, як неприродньо, 👍 - мм, як природньо)

  • @TigorCat
    @TigorCat3 жыл бұрын

    "Нехай проблеми та негоди...", - в саме серце...

  • @serhiyint

    @serhiyint

    3 жыл бұрын

    а як цього ведучого звали? забув вже

  • @o.z

    @o.z

    3 жыл бұрын

    @@serhiyint uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

  • @user-jd3ep9ft4r
    @user-jd3ep9ft4r3 жыл бұрын

    Ого, Клятий Раціоналіст спонсує Підпільну Гуманітарку! Вражає👏 Дякую за контент!

  • @kachkodziob_obabich_dorohy

    @kachkodziob_obabich_dorohy

    3 жыл бұрын

    Я завдяки його рекомендації якраз і знайшла цей канал, коли тут була лише тисяча підписників ^^

  • @redmilumredmi1259

    @redmilumredmi1259

    3 жыл бұрын

    Клята гуманітарка. Трясця їй)

  • @dotslanduahandmade8857

    @dotslanduahandmade8857

    3 жыл бұрын

    @@redmilumredmi1259 і Підпільний раціоналіст 😀

  • @panther8534

    @panther8534

    3 жыл бұрын

    Спонсорує

  • @kot-tp5hf

    @kot-tp5hf

    2 жыл бұрын

    Кругова змова україномовних юбуберів :astonished:

  • @user-gu7ok6uz3r
    @user-gu7ok6uz3r3 жыл бұрын

    Мої баба все життя вживають фемінітиви - дохторка, прохвесорка тд.

  • @user-xv4yn9dj8h

    @user-xv4yn9dj8h

    3 жыл бұрын

    Скоріш за все це діалектизми. Який це регіон, якщо не секрет?

  • @liuda_vyschyvalna

    @liuda_vyschyvalna

    3 жыл бұрын

    Моя бабуся теж так завжди казала. Слобожанщина.

  • @l.u.7834

    @l.u.7834

    3 жыл бұрын

    І головиха, і кобзарка.

  • @dave70125

    @dave70125

    3 жыл бұрын

    Не слід плутати українську мову з російською. У нас разом з польською та білоруською мовою фемінітиви цілком природні

  • @karoline1668

    @karoline1668

    3 жыл бұрын

    Моя бабуся, також все життя вживала фемінітиви і лікарка, і професорка, і директорка, і навіть міністерка. Напевно тому для мене фемінітиви не є чимось незвичним, як для багатьох інших людей

  • @VasiliyCollider
    @VasiliyCollider3 жыл бұрын

    Давайте наступного разу справді про природу гумору) Дякую за відео! Я біолог, але завжди цікавився мовами та їхнім розвитком, кожен раз радію коли бачу Гуманітарку на ютубі 👍

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Наступне відео буде про середньовічний секс, але нікому не кажіть.

  • @tayablackrose29

    @tayablackrose29

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka йой, тоді треба більше донатів докидувати))

  • @Vyacheslav_

    @Vyacheslav_

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka з показом кольорових слайдів?

  • @alexxaj1019

    @alexxaj1019

    3 жыл бұрын

    Хтось сказав "гумор"? Traja negra para mi nieta. (іспанська) Вимовляється - "траха неґра пара мі ньєта".

  • @Proidysweet

    @Proidysweet

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka,а я точно на тому каналі?

  • @Oleksa-Derevianchenko
    @Oleksa-Derevianchenko3 жыл бұрын

    Фемінитиви для мене незвичні, але, якщо подумати, вони цілком логічні та природні й дивно, чоиу ми досі їх мало вживали. Тож буду мовити по-новому.

  • @JarKosovic

    @JarKosovic

    3 жыл бұрын

    Я теж...

  • @user-ps4vb8lt7z

    @user-ps4vb8lt7z

    3 жыл бұрын

    ...

  • @Oleksa-Derevianchenko

    @Oleksa-Derevianchenko

    3 жыл бұрын

    @Green Werewolf в словацькій, польській, чеській вони скрізь. Тож для мене це перестало дивно звучати :)

  • @user-vu3cm5ct1n

    @user-vu3cm5ct1n

    2 жыл бұрын

    ​@Green Werewolf , вони звучать дивно тіки тому що ви звикли без них. Та і багато фемінітивів мають гарне звучання.

  • @bogdanness68200

    @bogdanness68200

    2 жыл бұрын

    Деяких цих слів взагалі не було навіть. Фемкині їх створють.

  • @user-wq3kw6bh1f
    @user-wq3kw6bh1f3 жыл бұрын

    Дякую за відео, відправлю декільком своїм друзям, які ніяк не можуть звикнути до фемінітивів. Мені особисто вони звучать дуже органічно, і ніколи не було проблем із їх вживанням. Швидше навпаки, оце «менеджер пішла» здавалося дивним і неприроднім. А деякі слова, які, можливо, звучать трохи смішно, такі як «членкиня», наприклад, перестали видаватись такими дуже швидко, як тільки сама використала їх декілька разів, і вони стали просто звичними.

  • @user-oh8yk8uh4z

    @user-oh8yk8uh4z

    3 жыл бұрын

    Якщо член не може бути жінкою і треба вигадати інше слово, то чи може чоловік бути головою (колгоспу, верховної ради)? Більше того чи може чоловік бути людиною? Адже це слово жіночого роду!

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    Думаю, що ви піддалися на маніпулятивні впливи. Зокрема, до них належать спроби прирівняти фемінітиви до "нейтральних" форм семантично і стилістично. Слова "вчитель" і "вчителька", "секретар" і "секретарка" не є еквівалентними. Не забудьте для об'єктивності надіслати своїм друзям і оцей аналіз: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.

  • @user-ir4um9gv9d

    @user-ir4um9gv9d

    3 жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw все з точністю до навпаки))) Це ви піддались маніпуляціям, а скоріше за все, самі маніпулюєте навколишніми. Вчитель математики (чоловік) і вчителька математики (жінка) - абсолютно тотожні. А от "великий вчитель ленін...сталін...мао...", це зовсім про інше. Тому це і зветься тотальною русифікацією і совєтізацією української мови протягом багатьох десятиліть, коли звичним українським словам і поняттям присвоювались не притаманні їм значення і функції. Те саме стосується і слова секретар - секретарка, коли один виконувач обов"язків секретарки на засіданнях ради революційних комісарів, привласнив собі всю владу і із секретарки став "першим секретарем" а потім і "генеральним" ))), змінивши смисл і функцію не тільки слова а і всієї імперії, а потім він став ще й "великим вчителем"... чомусь диктатори всіх мастей хочуть всіх і всьому навчати, напевно тому що самі були невігласами і ніде ніколи системно не навчались... ))

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    @@user-ir4um9gv9d Стільки цікавого від Вас про себе дізнаюся... А може, не варто наклеювати ярлики? Так більше шансів на конструктив. Ви щойно намагалися мене переконати в своїй правоті, звинувативши в піддаванні маніпуляціям і намагаючись притягнути за вуха марксистсько-ленінську ідеологію. Це не науковий підхід. Для порівняння наведу думку А. Архангельської: «…суспільна думка схиляється поки що до на загал негативної їх рецепції: і пересічні мовці, й професійні філологи не бачать нагальної потреби у новітніх мовних позначеннях жінки, причиною їх появи вважають моду, переважно негативно ставляться до їх вживання в публічному мовленні й свідомо не вживають самі, вважають, що такі засоби мовної ідентифікації жінки жодним чином не впливають на її суспільний статус, у схвальному контексті віддають виразну перевагу маскулінізмам у генералізувальному значенні, у несхвальному - фемінативам» (Архангельська А. Femina cognita. Українська жінка у слові й словнику. - К.: Вид. дім Дм. Бураго, 2019. - 444 с. (Серія «Студії з українського мовознавства»). С. 376).

  • @marysid228

    @marysid228

    Жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw Філологи якраз за фемінітиви, тому ви маніпулюєте

  • @nikamuza
    @nikamuza3 жыл бұрын

    На жаль, про слова спільного роду (суддя, голова, сирота і т.п.) не згадали. Бо дуже часто бачу питання про фемінітиви до них, і доводиться пояснювати що вони того не потребують.

  • @artemkomisarenko5921

    @artemkomisarenko5921

    3 жыл бұрын

    Якщо суддя спільного року (що очевидно), то й адвокат, і прокурор також.

  • @zaharberkut5552

    @zaharberkut5552

    3 жыл бұрын

    @@artemkomisarenko5921 адвокат та прокурор - запозичені слова! А голова та суддя - українські! Такі речі навіть в першому класі знають

  • @artemkomisarenko5921

    @artemkomisarenko5921

    3 жыл бұрын

    ​@@zaharberkut5552 А ще адвокат починається на голосівку, а голова закінчується, а адвокаті сім літер, а в голови - шість. Що з того?

  • @halynadariienko6107

    @halynadariienko6107

    3 жыл бұрын

    @@artemkomisarenko5921 До слова "прокурорка" так-сяк звикли. А слово "адвокатка" звучить таки дивно... Може, краще "адвокатеса" чи "адвокатесса" (з подвоєним "с", хоча це вже пахне русизмом)?

  • @bohdana.ivakhnenko

    @bohdana.ivakhnenko

    3 жыл бұрын

    @@halynadariienko6107, воно не пахне, а є, бо в нас подвоєння зберігається лише у власних назвах і близько 20 винятках.

  • @nataliaboiko4778
    @nataliaboiko47783 жыл бұрын

    А чи можно вжити "пан сорока" для позначення чоловічої статі сороки, якщо говорити про дитячу казочку?

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Ідеально.

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    А може справедливіше було б казати "пан сорОк"? Як казали у певних місцевостях "піду подивлюся, чи не впіймався миш?" :) Я на нашого папуга кажу "папуг" а не "папужка". Він -- серйозний птах.

  • @olele36

    @olele36

    3 жыл бұрын

    Пан сорочин..?

  • @aleksandercoleman4936

    @aleksandercoleman4936

    3 жыл бұрын

    "Пан сорокєт":D

  • @lilia_r

    @lilia_r

    3 жыл бұрын

    Я теж так відразу подумала 😉

  • @maksymbahrov7297
    @maksymbahrov72973 жыл бұрын

    Фемінітиви абсолютно нормальне явище. Як і зворотнє явище медсестра - медбрат, домогосподарка - домогосподар

  • @lisliypatlatiy270

    @lisliypatlatiy270

    3 жыл бұрын

    член - членкиня...

  • @user-qg3pe1qh3i

    @user-qg3pe1qh3i

    3 жыл бұрын

    Медсестрин - медбратесса...

  • @ggisggis

    @ggisggis

    2 жыл бұрын

    суддя ?

  • @livesynthetic8177

    @livesynthetic8177

    2 жыл бұрын

    @@ggisggis суддівна?

  • @alexandrakotok

    @alexandrakotok

    2 жыл бұрын

    @@ggisggis суддя спільного роду🤦

  • @polinazapolska1017
    @polinazapolska10173 жыл бұрын

    просто комент вдячності за цей контент, якого ми напевно ще і не заслужили))

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    А де ви служите що не заслужили?

  • @Vladislava101

    @Vladislava101

    3 жыл бұрын

    Щиро дякую. Дуже цiкаво та корисно!

  • @Florensima
    @Florensima Жыл бұрын

    Люди інколи чіпляються за щось взагалі абсурдне. Гарний приклад вчителя та вчительки. Спочатку освіту могла здобувати лише чоловіча знать, потім знать в цілому, через декілька століть відкривали школи для чоловіків, а вже потім-потім для жінок. Тому логічно: чоловіки здобували освіту та могли когось навчати, тому і вчиТЕЛЬ. А коли освіта стала не ознакою якогось там статусу чи роду, то вчителювати змогли жінки, бо здобували освіту разом з чоловіками. Ба більше, зараз на посаді вчителювання більше тепер природніше виглядає саме жінка... Питання... Що з людьми не так? Хівхахв. Час йде, тому і слова нові з'являються для зручності та логічності. Українська не є англійською. Менеджер тому приклад, бо в англ. немає роду для слова цього взагалі, а в нас одразу його записали до чоловічого... Ну тоді і на позначення жіночого потрібно затвердити)

  • @ivankovtun5999
    @ivankovtun59993 жыл бұрын

    А у чому проблема з пілоткою? Чи хтось плутав взуття із громадянками В'єтнаму, або кутову шліфувальну машину із громадянками Болгарії?

  • @katrinfilipicheva7836

    @katrinfilipicheva7836

    3 жыл бұрын

    Іспанка взагалі хвороба.

  • @Orochimarko

    @Orochimarko

    3 жыл бұрын

    Є люди з IQ в районі 0... от вони й плутають жительку Болгарії зі шліфувальною машиною, також вони думають, що якщо менеджер, то обов'язково чоловік..... говоріть як зручно Вам і Вашому співрозмовнику

  • @oleksiipoltavets5499

    @oleksiipoltavets5499

    3 жыл бұрын

    В тому, що слово зарезервоване сленгом.

  • @Serhienko

    @Serhienko

    3 жыл бұрын

    Не на образу болгарським жінкам, але називати болгарку повністю це незручно.

  • @katrinfilipicheva7836

    @katrinfilipicheva7836

    3 жыл бұрын

    Венгерка - слива, полька - танок, фінка - ніж, корейка - шмат м'яса, китайка - яблука, голландка - корова або піч, американка - більярд, турка - кавник. А ще кажуть білоруска - жінка з Білорусі, а білорус - трактор.

  • @user-rw4qz1yk4s
    @user-rw4qz1yk4s3 жыл бұрын

    "...Проста медсестриня..." Дмитра Шурова - приклад надмірного фемінітиву. Медсестра від цього ніби мала стати ще більш жіночнішою.

  • @dianaantonova1196

    @dianaantonova1196

    2 жыл бұрын

    Та ж то для рими;) Пробачимо Дмитра;)

  • @angorakitty
    @angorakitty3 жыл бұрын

    Я от, наприклад, не розумію слова "геройка" - чому не "героїня"?

  • @HymenTor

    @HymenTor

    3 жыл бұрын

    Аналогічно. Дратують фемінітиви, які уже є, але чомусь їх вигадують знову. При цьому, просто беручи чоловічу версію, та додаючи жіноче закінчення. Що за «стюардиня» («стюардка»), якщо вже є «стюардесса». Тоді, жінка пілот - «пілотка», чи всеж таки пілотесса?

  • @rmnwns1682

    @rmnwns1682

    3 жыл бұрын

    Можливо тому, що буква "й" хоч і позначає приголосний звук, але має два алофони [й] (як в ясла, знаю) та [ī] (близьке до звуку [і] як в дай, йду, майка) -- тобто це майже голосний звук, і утворення форми з суфіксом -к-, цілком можливе і фонетично навіть милозвучно (маємо повноголосся). Хоча з иншої сторони, "геройиня" (і саме так видається мині правильним, бо все таки суфікс -ин-) теж непогано і вже увійшло у вжиток. Але з иншої сторони, ми пишемо "героїня", можливо не хибно, а саме тому що це алофон [ī], а отже ми маємо модвоєне і, себто іі, себто ї. Одним словом непросто оте ціле діло. Тому це більше справа смаку. Можна ж наприклад казати пілотиня (як на мене милозвучніше) аніж пілотка чи шофериня, замість шоферка.

  • @ValioUA

    @ValioUA

    3 жыл бұрын

    @@HymenTor мені слово пілотка дуже подобається

  • @zaharberkut5552

    @zaharberkut5552

    3 жыл бұрын

    @@HymenTor а чому не ПІЛОТИНЯ? Просто ти телепень

  • @vanya_hrynkiv

    @vanya_hrynkiv

    3 жыл бұрын

    Героїнка - як любителька героїну

  • @panther8534
    @panther85343 жыл бұрын

    Менв здається, що слова іншомовного походження, які позначають професію, мали б залишитись незмінними.

  • @raraavis_anko

    @raraavis_anko

    3 жыл бұрын

    Повністю згідна

  • @anastasiya_davydenko

    @anastasiya_davydenko

    Жыл бұрын

    Так. Я психолог, а не психологіня.

  • @nataliasoina4587

    @nataliasoina4587

    Жыл бұрын

    Так. У Правописі так і зазначається, що для назв посад, професій, військових звань доречно використовувати форму «пані…» - пані професор, пані полковник… Але хто там читає той Правопис( Я теж кажу: я філолог, а не філологиня, член Асоціації, а не членкиня ( або членка😮, це взагалі щось) і заступник директора, а не заступниця… бо заступниця взагалі викликає подвійне тлумачення.

  • @user-mw2rn4st6t

    @user-mw2rn4st6t

    8 ай бұрын

    @@anastasiya_davydenko Так, я не хочу бути філологинею, а маму називати медикинею, а фемінитив від шеф-кухаря- це що ,шеф-кухарка?)))))А фемінитив від "лінгвіст"_-"лінгвістка"?Лінгвістка-невістка, , копистка,кістка, фуууууу

  • @oleksandrbyelyenko435
    @oleksandrbyelyenko4353 жыл бұрын

    На мою думку українська мова більш відкрита до фемінітивів, бо в нас вже давно використовують багато таких слів. Саме суспільство простіше до цього відноситься. А у російській і мова і саме суспільство більше консервативні. Тому там більшість не люблять фемвнітиви, наче їх нав'язують. В нас з цим простіше, хоча в такі люди є. Хоча, якщо є офіціантка, чому не можна президентка, прем'єрка, директорка і т.д.

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    В російській фемінітиви нерідко мають пейоративне навантаження.

  • @VyvirkaSira

    @VyvirkaSira

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka , саме це й пояснює (на мою думку) несприйняття українських фемінітивів певною частиною нашого населення. Бо вони (ті, що не погоджуються з використанням фемінітивів) виховані на російськомовному сприйнятті.

  • @OlegSimonenko

    @OlegSimonenko

    3 жыл бұрын

    неможна президентка бо слово президент не чоловічого роду, як і слово прем'єр, або директор бо це запозичені слова з мови в якій у слів немає роду..

  • @Marina131413

    @Marina131413

    3 жыл бұрын

    13:47 подивіться, там є відповідь про запозичення роду

  • @liliia1566

    @liliia1566

    3 жыл бұрын

    @@OlegSimonenko але президент в українській мові, все ж, чоловічого роду🤷‍♀️. Подивіться уважно відео, там про це сказано😊

  • @user-oq7wz2lb2x
    @user-oq7wz2lb2x3 жыл бұрын

    Дякую, цiкава та корисна iнформацiя.

  • @peterlents983
    @peterlents9833 жыл бұрын

    Свідкок - свідка. "На судовому засіданні не було кого? - свідка? Свідок чи свідки? Свідки! Які свідки, вона ж одна!"

  • @guntersansara9957

    @guntersansara9957

    3 жыл бұрын

    Свідки_ня

  • @vidjmazkreidovychuzgirj

    @vidjmazkreidovychuzgirj

    3 жыл бұрын

    Є «сві́дчиця» в слівнику Дорошенка 1930-го року.

  • @bohdana.ivakhnenko
    @bohdana.ivakhnenko3 жыл бұрын

    Дякую вам за це відео, а тим більше за майданчик для таких перлових і цікавих коментарів

  • @krapka1575
    @krapka15753 жыл бұрын

    Не такі дивні фемінітиви, як дивно чому нікому не ріже слух щось типу "директор Світлана", "поліцейський Наталія"... Загадка

  • @user-on9ce1xe5p

    @user-on9ce1xe5p

    3 жыл бұрын

    А якже слово директорка?

  • @aleksey7328

    @aleksey7328

    3 жыл бұрын

    Та так собі загадка. Звичка і розуміння того що від тої граматики у Світлани і Наталі нічого не виросте і нічого не відвалиться.

  • @hochspannung_lebensgefahr77

    @hochspannung_lebensgefahr77

    3 жыл бұрын

    @@aleksey7328 питання виникає не що виросте, а що вже є у поліцейського Наталії. Це звучить так же як брат Оксана або дочка Петро.

  • @aleksey7328

    @aleksey7328

    3 жыл бұрын

    @@hochspannung_lebensgefahr77 Звичка, ще є звичка. Гіпотетично, якби звикли до того, що існує єдине слово для позначення певного ступеню спорідненості, то одні би казали собі "брат Оксана", а інші б думали як би то поінклюзивніше: -- Братова? Нє.. Є таке вже. Братиха? Пеойоративненько якось... О! Всі тепер дружно кажемо "братиня"!

  • @subarman9279

    @subarman9279

    3 жыл бұрын

    Максим Рудь це через те, що Україна трохи запізнюється в часі і не дійшла до рівня «сучасних» европейських суперечок що до: хто в який туалет має право заходити :) випадок с авторкою Harry Potter як приклад: жінка просто написала, що відчувае себе незручно у жіночому туалеті, якщо туди заходить за всіма ознаками чоловік, вважаючий себе жінкою (трансгендер). Мені зрозуміло - так під виглядом трансгендерів скоро по жіночим туалетам усілякі збоченці почнут бігати, а от ії на острові просто порвали. До речі слово «авторка» є дуже оранічним, «біологіня» теж ще піде, а от «педагогиня» сприймаеться скоріше як якась хвороба, ніж профессія.

  • @Sfaxx
    @Sfaxx3 жыл бұрын

    Передивляюся це відео і вирішив все таки прокоментувати. Мабуть вже є така думка, але мені здається, що окрім фемінітивів потрібна ще третя форма - нейтральна. А саме для випадків, коли стать невідома (на приклад, у текстах вакансій, тощо). Ну але хай спочатку хоча б фемінітиви увійдуть у вжиток)

  • @BohdanVR666

    @BohdanVR666

    Жыл бұрын

    "Суддя" статі не має в принципі

  • @sanagerus2386
    @sanagerus23863 жыл бұрын

    Дивлюся ці відео десь так, як дивилась "Big bang theory". Мало що розумієш, але заходить. Цікаво, пізнавально, лайк.

  • @stanlevkovets845
    @stanlevkovets8453 жыл бұрын

    Good job man! You doing good things! Very interesting!

  • @Galina_Blanka_bulbul
    @Galina_Blanka_bulbul Жыл бұрын

    Дякую, що пояснюєте таку "незручну" тему. Зазвичай, чоловіки, яких я знаю, блюють ненавистю, коли я банально кажу "лікарка" чи щось таке🤷🏻‍♀️ ааааа

  • @user-sb3gr2wj2c

    @user-sb3gr2wj2c

    Жыл бұрын

    А ось цікаво, якщо людина впала на підлогу в лікарні, як ви оголосити на зал: "Покличте лікартесу, лікарку, лікарциню?."..., або як нормальна людина, що не пов'язує фаховість з ознаками статі: "Кличте лікаря!". Якщо ваш друг потрапить у халепу, що ви йому порадити: звернутися до адвоката, чи до адвокатки? Питань багато.. Але вони риторичні. . Бо те, що ви вихваляєте- це міфологічні конструкції, вони не практичні в реальних ситуаціях. Про них, як про "культурне надбання" можно розмірковувати тільки спираючись на суб'єктивні нафантазовані моделі життя, але не на особливості реальних ситуацій.

  • @Galina_Blanka_bulbul

    @Galina_Blanka_bulbul

    Жыл бұрын

    @@user-sb3gr2wj2c самі ви міфологічні 🤦🏻‍♀️ а фемінітиви вже навіть в офіційних змі використовують. Це як же треба бути проти фемінітивів, щоб старанно не помічати їх в новинах впродовж двох років так точно. Щодо вашого питання. Люди в такому випадку будуть кликати лікаря, бо це також і узагальнене слово. Так само як і на группу лікарів (чоловіків) і лікарок будуть казати "лікарі". Як на мене, це очевидно. Можна було не питати, а трохи подумати . Може, в майбутньому вигадають окремі закінчення для узагальнення жінок і чоловіків (а також інтерсекс людей і тд), це було б більш грамотно, як на мене

  • @user-sb3gr2wj2c

    @user-sb3gr2wj2c

    Жыл бұрын

    @@Galina_Blanka_bulbul фемінитиви, що збудовані за нормами російської мови, зараз поширені в ЗМІ. І я факта впливовості пропаганди не заперечую. Є фанати цього безглуздя, так само як є фанати, що всупереч здоровому глузду кричать, що України не існує, бо Росія послідовник традиції Київської Русі.. До речі, мова директивно формується тільки під впливом тоталітарних ідеологій. Тому ваши надії, що хтось буде вигадувати закінчення для позначення людей,що не є однорідною групою, а зараз так називаються тільків з ідеологічних міркувань, марні. Ну звісно, такі мрії марні, якщо Україна буде демократичною державою, а не деспотичним утворенням з домінантної феміністичної пропаганди.

  • @Galina_Blanka_bulbul

    @Galina_Blanka_bulbul

    Жыл бұрын

    @@user-sb3gr2wj2c господи, ви стільки фейків зараз наліпили, що лінь за кожний пояснювати. Ще і деспотичний фемінізм.. міцно ж в голові насрано 🤦🏻‍♀️ думаю, це не моя робота - лікувати таку неосвіченість

  • @user-sb3gr2wj2c

    @user-sb3gr2wj2c

    Жыл бұрын

    @@Galina_Blanka_bulbul Ніяких фейків... Вивчайте історичну граматику української мови. Всі слова, які надають в цьому репортажу як українські історичні фемінитиви, або не відповідають тлумачення слова "фемінитиви", або є запозиченими з інших мов. А той принцип формування фемінитивів, який прописано в правопису, сформувався в російській імперській мові, та поширювався в перекладі в мовах поневолених народів. Щоб зрозуміти, що фемінізм - тоталітарний рух, треба зрозуміти, що його ідеї, жодним чином, не пов'язані з рухом суфражисток. А фантазія, що феміністки продовжують боротьбу за рівність, збудована таким чином як і міф щодо Московської держави, яка ніби-то є продовженням традицій і культури Русі. Вам треба ще вчити політичні дисципліни. Тоді питань щодо тоталітарності ідеології фемінізму не виникне. Бо він родня комуністичної ідеології (бо формувався на уявленнях про світ, які пропагандував ця ідеологія), а своїми догмами фемінізм подібний до фашизму.

  • @user-jm6nz6sk5f
    @user-jm6nz6sk5f Жыл бұрын

    Дуже цікаво було послухати 🙂 Дякую вам за вашу роботу 👍

  • @slavych95
    @slavych953 жыл бұрын

    "В англійській мові немає фемінітивів" - каже умовний противник цієї граматичної категорії. Взагалі-то є, наприклад, actress, але там вони часто мають пейоративне (вивчив нове слово завдяки цьому відео 😏) значення. Тож мовні стандарти англійської, грецької чи будь-якої іншої мови переносити автоматично на нашу - невдала ідея.

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Невдала, так. Але щодо фемінітивів і англійської - їхній принцип фемінізації запозичений з французької, як і саме слово actress. Для англійської це радше варваризм.

  • @slavych95

    @slavych95

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka , не знав про це, дякую

  • @ArtemVelychko

    @ArtemVelychko

    3 жыл бұрын

    пейоративний це про зневажливість та "погіршеність" (якщо перекладати з латини буквально). а Actress там дійсно запозичення вже готової жіночої форми, а не її творення власними засобами, уважніше до таких штук

  • @faramozayw1654

    @faramozayw1654

    3 жыл бұрын

    На Заході мова йде більше про гендерно-нейтральні слова, а у нас як завжди...)

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    Ситуація дещо інша. Існує загальномовна тенденція щодо зникнення категорії роду. В англійській мові роди зникли фактично зовсім, в іспанській зник середній рід. Намагання ввести фемінітиви точно "симетрично" до маскулінітивів суперечить цій тенденції.

  • @emilvash7604
    @emilvash76043 жыл бұрын

    Я підсів на ваш канал... Величезна подяка за змістовне, цікаве, вишукане наповнення (=content) україномовного інтернету. Наснаги у подальшій праці! Сорочка гарнюня!

  • @lena_vselena
    @lena_vselena3 жыл бұрын

    Дякую, Остапе! Аргументовано) тепер матиму в арсеналі це відео для дискусій з людьми, що сміються зі іменників першої дієвідміни

  • @DmutroSHapran
    @DmutroSHapran3 жыл бұрын

    В українському дубляжі фільму "Анігіляція" вдало використовуються фемінітиви, там помітно настільки органічні вони в нашій мові.

  • @fillhenderson8351

    @fillhenderson8351

    3 жыл бұрын

    Дивився, але не звернув уваги. Напевно саме тому що вже звик до фемінітивів.

  • @user-oq9do9rc3g
    @user-oq9do9rc3g3 жыл бұрын

    Дякую, що "розклали все по поличках". Дуже інформативне відео і гарне зрозуміле пояснення)

  • @NestorPyasetsky

    @NestorPyasetsky

    3 жыл бұрын

    Дисертацію пиши, нєфіг на ютубі гаяти час, який можна використати на науку, лінивце!

  • @yuliiaboiko9931
    @yuliiaboiko99313 жыл бұрын

    Люто лайкую! Дякую за таку важливу тему

  • @user-hm3xm7ep7o
    @user-hm3xm7ep7o3 жыл бұрын

    Дякую. Здоров'я та процвітання Вам!

  • @antons5302
    @antons53023 жыл бұрын

    16:50 чому ж не годиться, коли рішення (чергування г,к,х) самі ж даєте за хвилину? Не можу погодитися з твердженням про пейоративність, адже воно є не менш оціночне, ніж доводи противників фемінітивів вцілому, яким не до вподоби ті форми, що ви схвалюєте. Адже такі слова як "співачка" чи "католичка" не мають жодного знижувального відтінку. Щодо викладачів, то вчителів-чоловіків історії та хімії розмовно звемо "істориками" й "хіміками", так само як науковців. Тож використання слів зразка "історичка" це, на мій погляд, передусім свідчення того, що саме ці форми живі та продуктивні, тоді як подоби "історикині" та "математикині" виглядають як необґрунтовано громіздкі каліцтва.

  • @user-ie2sf7vz4m
    @user-ie2sf7vz4m3 жыл бұрын

    Андрій - прекрасна людина. Софія - прекрасний автор.

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    У другому реченні помилка. Людина - назва виду, а не професії.

  • @thecolormaster

    @thecolormaster

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka "Людина" у першому реченні. 😁

  • @ViraMotorko

    @ViraMotorko

    3 жыл бұрын

    @@thecolormaster Правильно. Вам і кажуть, що «людина» - це назва виду, тому з цим реченням все гаразд, а «автор» - це професія, тому у другому реченні помилка.

  • @FrankyUkr81
    @FrankyUkr813 жыл бұрын

    Суперлайк! Підкажіть, а було відео, чому почали замінювати ф на т: патос, наприклад?

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Може, якось буде, але тут причина гранично проста: передача грецької тети відповідно до звучання.

  • @vickyand8939
    @vickyand89393 жыл бұрын

    Як завжди, логічно і структуровано. Дякую за таке класне і зрозуміле роз’яснення!

  • @user-ct3ip9em6i
    @user-ct3ip9em6i3 жыл бұрын

    Добре, а що там з актуальным сьогодні «пані мер» ?

  • @katrinfilipicheva7836

    @katrinfilipicheva7836

    3 жыл бұрын

    Та меркиня вона. Або мерка🤔

  • @user-bx7qd1ik7z

    @user-bx7qd1ik7z

    3 жыл бұрын

    мерка, мересса?

  • @user-ct3ip9em6i

    @user-ct3ip9em6i

    3 жыл бұрын

    Наталя Ярош, ну не знаю, звучить не по-українськи...

  • @Ars__Longa

    @Ars__Longa

    3 жыл бұрын

    пані голово

  • @artemkomisarenko5921

    @artemkomisarenko5921

    3 жыл бұрын

    В Україні немає мерів, у нас міський голова

  • @lubkol1098
    @lubkol10983 жыл бұрын

    Дякую за корисну і цікаву інформацію!

  • @Womankatia
    @Womankatia3 жыл бұрын

    Дякую велике за відео! Я думаю, що на нього чекало багато людей.

  • @Artem-go5xf
    @Artem-go5xf3 жыл бұрын

    15:33 може я не тією мовою розмовляю, але слова "менеджер", "лікар", "вчитель" мені не повідомляє про стать людини, ці слова мені дають виключно інформацію, що це людина, яка має певні навички та займає певну посаду.

  • @vitaliibruelov9490

    @vitaliibruelov9490

    3 жыл бұрын

    Наприклад, слово "співачка" повідомляє нам і рід занять, і стать.

  • @Artem-go5xf

    @Artem-go5xf

    3 жыл бұрын

    @@vitaliibruelov9490 Бо мені, зазвичай, важливо буду я чути чоловічий чи жіночий голос, а з прикладом "лікар" мені не важливо хто буде мене лікувати. Доцільно використовувати "лікарка" виключно в моментах, коли треба підкреслити що це жінка лікар.

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    Це тому що ви "потрібної" статі. От якби до вас звернулись як до жінки, більшість чоловіків зразу б відчули "пониження статусу" та почали б обурюватись. Тоді вам би поступила зовсім інша інформація. Це як білі Штатівці (усі приклади малоадекватні) говорять, що не відчувають расизму! Чому б привелійованим те відчувати!

  • @vitaliibruelov9490

    @vitaliibruelov9490

    3 жыл бұрын

    @@Artem-go5xf Згоден, що використання фемінітивів може залежати від контексту. Але не виключено, що розвиток мови піде далі, і почнуть вживати і в більш широкому сенсі. А, можливо, і ні...

  • @maurandia

    @maurandia

    3 жыл бұрын

    @@Artem-go5xf Згадайте цей свій пост в рочків 40, коли стають обо’язковими огляди в уролога методом пальпації вашої простати хD

  • @YuriiKoval777
    @YuriiKoval7773 жыл бұрын

    Було дуже цікаво, чекаю нових відео)

  • @outragecv111
    @outragecv1113 жыл бұрын

    Пізнавально, дякую за якісне і цікаве відео!

  • @oleksandradyvnych3893
    @oleksandradyvnych3893 Жыл бұрын

    Топчик! Не те що урок Авраменка на Сніданку 1+1, де він забанив слово "міністерка"))

  • @StanislavMusicMaker
    @StanislavMusicMaker3 жыл бұрын

    Дякую за змістовний ролик. Роблю ре-пост! Може ще побугуртять, ахах!

  • @reeshomer516
    @reeshomer5163 жыл бұрын

    Після фемінітивів, наступним завданням мовознавців буде знайти гендернейтральні слова для узагальнення працівників обох статей. Наприклад, для виразу "курси пілотів і пілоток".

  • @igorlevitski4274

    @igorlevitski4274

    3 жыл бұрын

    Так, я теж про це думав. Бо інакше доведеться все дублювати: "форум книговидавців і книговидавниць", "спілка ветеранів і ветеранок", тощо.

  • @zoonish9656

    @zoonish9656

    3 жыл бұрын

    У польській мові це вирішується тим, що якщо в групі є чоловік або уся група з чоловіків, тоді використовуємо чоловічу форму множини. А якщо там одні жінки/діти, тоді використовуємо нечоловічу форму множини. Наприклад у нас є група людей що вишивають одяг. Якщо там нема чоловіків, то кажемо на цю групу "кравчині". А якщо там є хоча б один чоловік, тоді ми вже кажемо на цю групу "кравці". З цього виходить що курси будуть курсами пілотів.

  • @ViraMotorko

    @ViraMotorko

    3 жыл бұрын

    Зараз це вирішують через збірні іменники типу «студентство» або через конструкції типу «студентська спільнота». Правда, це працює тільки у випадку, коли є спільнота, тобто ви говорите про реальну групу людей. Для курсів, думаю, годяться і просто «пілоти», але якщо вже говоритимете про випуск, то там будуть випускники і випускниці курсів, пілоти й пілотки, бо конкретні люди.

  • @danishmantg
    @danishmantg3 жыл бұрын

    Дякую за відео!!! Та окреме велике ДЯКУЮ за музику в титрах

  • @zaplitniak
    @zaplitniak3 жыл бұрын

    дякую за відео, дуже пізнавальне!

  • @OleksandrLypovyi
    @OleksandrLypovyi3 жыл бұрын

    Відверто кажучи, деякі нові фемінітиви й справді звучать комічно, як-от "членкиня" (можливо через дисонанс жіночого роду й фалічного символу, при тому що з чоловічим родом такого не виникає), або "мисткиня" (від "митець", хоч і звучить наче щось зовсім інше). Персонально я не маю проблеми з явищем фемінітивів, як таким, але багато з них просто не вживаю, чи тому що не бачу надмінної необхідності, чи через незвичність. Більшу проблему я бачу в персоналіях, які вважають адекватним виправляти мову малознайомих чи незнайомих їм людей, демонструючи свою завчену "грамотність". Не важко зрозуміти, що така поведінка логічно виллється в негативне сприйняття не лише цих окремих людей, а й ідей і думок, що ті намагаються донести. Якщо хочете, щоб інші люди вживали фемінітиви, відчепіться від них.

  • @katerynakuzmuk3236

    @katerynakuzmuk3236

    3 жыл бұрын

    Просто ми поки не звикли до слів як от членкиня чи мисткиня)) Тому й нам здається, що вони звучать дивно))

  • @sofijalavrentii8810

    @sofijalavrentii8810

    3 жыл бұрын

    Думаю, над словом "член" (суспільства, напр.) перегигикали ще в школі та й змирилися до тепер. Те саме і з "членкинею" - перегигикаєте та й звикнете, напевно

  • @user-bx7qd1ik7z

    @user-bx7qd1ik7z

    3 жыл бұрын

    ставлю вподобайку цьому коменту!

  • @Ars__Longa

    @Ars__Longa

    3 жыл бұрын

    (Цей комент не агресивний, а добрий)) "Член" має нейтральне значення частини чогось (як-от член суспільства, член команди, те саме "розчленування трупа" тощо). Навіть у російській мові десь бачив слово "члены" як позначення кінцівок (от точно не пригадаю контекст), але здається аж ніяк не статевого органу, тоді було б "половой член", а не просто член. Тому так, "членкиня" трохи дивне утворення, але принаймні не "члениха" чи "членка"

  • @user-gi8vn8pt2e

    @user-gi8vn8pt2e

    3 жыл бұрын

    Членкиня, членка, філософиня, філософеса 😂😂😂😂😂😂 .Я ТАКОГО АБСУРДУ НІКОЛИ НЕ БУДУ ВЖИВАТИ. Бо це лише потворить Українську мову, як і слова міт, катедра - ідіотизми якісь

  • @Yarkhimed
    @Yarkhimed3 жыл бұрын

    Ехо капєц, зробіть з цим щось далі. А за тему лайк

  • @katrinfilipicheva7836

    @katrinfilipicheva7836

    3 жыл бұрын

    У нас немає еха😡 луна! І капецЬ, і вподобайка☻

  • @Yarkhimed

    @Yarkhimed

    3 жыл бұрын

    @@katrinfilipicheva7836 невподобайка за прескриптивізм

  • @katrinfilipicheva7836

    @katrinfilipicheva7836

    3 жыл бұрын

    @@Yarkhimed йой, так а як же чистота мови? Шлях до хорошої української лежить через погану українську, але ним треба слідувати, а не зависнути десь на початку і виправдовуватись дескриптивізмом.

  • @volkul251

    @volkul251

    3 жыл бұрын

    ЛУНА створює атмосферу, почуваюсь наче в аудиторії. Най буде

  • @zaharberkut5552

    @zaharberkut5552

    3 жыл бұрын

    І щоб ти знало, не "капєц", а капЕць. Це слово прийшло в сленг від українського слова - кАпець. Потім темні муцкавити перекрутили КАПЕЦЬ на "капєц"... вчися, дурепо

  • @LeoniPlo
    @LeoniPlo Жыл бұрын

    Щиро дякую за раціональний науковий виклад

  • @Veronika_Vlasenko679
    @Veronika_Vlasenko679 Жыл бұрын

    Чудове та інформативне відео. Уклінна подяка Остапові 💙💛

  • @vit2412
    @vit24123 жыл бұрын

    Мені цікаво як буде українською дівчина електрик?Електричка,електрокиня,електриса?

  • @vitaliibruelov9490

    @vitaliibruelov9490

    3 жыл бұрын

    У відео наводилися аналоги. Якщо історик - історикиня, то електрик - електрикиня (і аж ніяк не електрОкиня).

  • @vit2412

    @vit2412

    3 жыл бұрын

    @@vitaliibruelov9490 ,мені дійсно цікаво, електрик це само по собі іноземне слово,яке увійшло в українську мову.Якщо явище електрика,чоловік електрик,то жінка електрокиня.Якщо ми візьмемо для прикладу івріт(я живу в Ізраїлі),то електрика-хашмаль,електрик-хашмалаі,електрикиня-хашмалаіт,а електричка-хашмаліт.Логіка є,не дарма українці і євреї понад тисячу років жили разом.

  • @user-gi8vn8pt2e

    @user-gi8vn8pt2e

    3 жыл бұрын

    @@vitaliibruelov9490 хай краще залишається історик, електрик. Бо це вже абсурд !

  • @elpsy

    @elpsy

    3 жыл бұрын

    Попри явні асоціації, краще звучить "електричка", ніж ті -кині. Із усталених слів останнього штибу є щонайбільше "грекиня", яка (оціночне судження) поступається милозвучністю формам "гречанка" та, біс із нею, "гречка". Справа у відсутності палаталізації /к/ перед (етимологічною) /и/, тому мовці інтуїтивно відчувають, що щось не так.

  • @sutnistj

    @sutnistj

    3 жыл бұрын

    @@elpsy Bojkynja, lemkynja. Jakctco postaraty sja, to mogna znajty biljce.

  • @user-kt3gb9qf5v
    @user-kt3gb9qf5v3 жыл бұрын

    :) Від кінцівки аж скупа чоловіча сльоза з'явилась , одразу згадався канал айсітіві і купа мультисеріалів які були на ньому))

  • @serhiyint

    @serhiyint

    3 жыл бұрын

    як цього ведучого звали, який казав про проблеми та негоди?

  • @user-kt3gb9qf5v

    @user-kt3gb9qf5v

    3 жыл бұрын

    @@serhiyint Микола Луценко здається. Миколина погода

  • @user-tr5eg5yf4i
    @user-tr5eg5yf4i3 жыл бұрын

    Дізнався багато нового! Дякую!

  • @volodymyrbodnar97
    @volodymyrbodnar973 жыл бұрын

    коммент для алгоритмів ютубу. Дякую команді ТПГ!

  • @pouk_9
    @pouk_93 жыл бұрын

    Хотілося би дізнатись, як вирішити проблему з фемінітивами при вживанні їх у множині. Якось не дуже гармонійно виходить, коли вживають такі конструкції як, наприклад "колектив лікарів/ок" або "лікарів (ок)".

  • @vitaliibruelov9490

    @vitaliibruelov9490

    3 жыл бұрын

    Колектив співачок, колектив художниць, колектив письменниць. Досить гармонійно. Питання звички.

  • @zoonish9656

    @zoonish9656

    3 жыл бұрын

    Я вже вище написав, перекопіюю і вам. Саме для вас від слова "лікарка" родовий відмінок множини буде "лікарок". У польській мові це вирішується тим, що якщо в групі є чоловік або уся група з чоловіків, тоді використовуємо чоловічу форму множини А якщо там одні жінки/діти, тоді використовуємо нечоловічу форму множини. Наприклад у нас є група людей що вишивають одяг. Якщо там нема чоловіків, то кажемо на цю групу "кравчині". А якщо там є хоча б один чоловік, тоді ми вже кажемо на цю групу "кравці".

  • @pouk_9

    @pouk_9

    3 жыл бұрын

    @@vitaliibruelov9490 я питав про ситуацію, коли в колективі є і жінки і чоловіки. я ж навів приклад

  • @user-ik1uy8bb3l

    @user-ik1uy8bb3l

    3 жыл бұрын

    @@zoonish9656 ну то есть польские правила мови будем тянуть в украинский? Лол та зачем тогла нужен украинский, если можно учить польский где всё уже есть, а не натягивать сову на глобус с этими феминитивами

  • @dDJEIS0N

    @dDJEIS0N

    3 жыл бұрын

    @@zoonish9656 Це відноситься до всіх слов'янських мов

  • @Vic-Ukraine
    @Vic-Ukraine3 жыл бұрын

    Як раз вчасно до срача про фемінітиви. :-) Дякую за докладне й вичерпне викладення.

  • @Vic-Ukraine

    @Vic-Ukraine

    3 жыл бұрын

    Ги. Поки денесла посилання на це відео до відповідного місця срача, його там вже використали як аргумент :-)

  • @user-nx4ul3uv1v

    @user-nx4ul3uv1v

    3 жыл бұрын

    @@Vic-Ukraine Проти правопису - 2019?

  • @Vic-Ukraine

    @Vic-Ukraine

    3 жыл бұрын

    @@user-nx4ul3uv1v Ну там була заява взагалі хайпова: "все класно тільки фемінітиви нах". Тобто безвідносно до граматик. Просто нах. і все :-)

  • @user-xv4yn9dj8h

    @user-xv4yn9dj8h

    3 жыл бұрын

    @@Vic-Ukraine 👏

  • @mudrahel.philosophovich
    @mudrahel.philosophovich3 жыл бұрын

    Питання як бути в офіційно-діловому стилі. У тих же юридичних документах: чи прокурор клопотала, чи прокурорка клопотала, чи прокурорша клопотала. А як бути із суддею, якщо вона жінка? Суддівка?.. При цьому прикметинові іменники взагалі не викликають проблем (слідчий, слідча / захисник, захисниця).

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Суддя спільного роду.

  • @mudrahel.philosophovich

    @mudrahel.philosophovich

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka, проте вже з'являються різні викрутаси...

  • @acidmer
    @acidmer3 жыл бұрын

    Дякую! Питання фемінітивів давно цікавило

  • @theperson_in_thesuit
    @theperson_in_thesuit3 жыл бұрын

    Я когда услышала, что в новых правилах будет много феминитивов, обрадовалась, но меня смущает, что до сих пор в наших СМИ иногда их используют, иногда нет.

  • @projectcix4990

    @projectcix4990

    3 жыл бұрын

    Так майже всіх змін, введених Правописом-2019, у наших ЗМІ дотримуються через раз.

  • @pallych

    @pallych

    3 жыл бұрын

    Державною мовою будь ласка, фемка паскудна

  • @mmaksymko

    @mmaksymko

    3 жыл бұрын

    @@pallych ви такий агресивний, сходіть чайку випийте

  • @projectcix4990

    @projectcix4990

    3 жыл бұрын

    ​@@pallych ​ декілька мовних помилок у Вашому короткому тексті: 1) Ви не дотримались стилістичної цілісності в побудові висловлення (поєднання ввічливих зворотів із образливими висловленнями); 2) Пропустили кому перед "будь ласка". Це аж ніяк не помилка, але Ви самі вжили фемінітив - фемка ;-) І це я зачепив лише мовне питання, яке Ви порушили. Про елементарну культуру та етику спілкування Вам нагадають інші коментатори.

  • @pallych

    @pallych

    3 жыл бұрын

    @@projectcix4990 дуже цікаво (ні) дякую

  • @liliia1566
    @liliia15663 жыл бұрын

    Щодо питання, що комусь фемінітиви видаются смішними.. Мені, спочатку видавалось незвичним, але абсолютно логічним. Потрібен час для звикання, от і все.

  • @user-oh8yk8uh4z

    @user-oh8yk8uh4z

    3 жыл бұрын

    Не варто звикати до таких слів, як "мисткиня", "членкиня", чи "історикиня", вони порушують граматичні норми української мови.

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Які саме граматичні норми?

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    Тут справа не в звиканні. Звикати слід до чогось обов'язкового і правильного. Сама ж процедура впровадження фемінитивів аж так знагла дуже насторожує. А де дослідження мовознавців? Де вивчення граматичних засобів утворення фемінітивів? Тут уже деякі користувачі звертали увагу, що значення слів "учитель" і "учителька", "журналіст" і "журналістка" різні. Це означає, що спочатку мовознавці повинні розібратися в цьому питанні як слід. І це не справа одного дня. А якщо хтось тут пише, що все ясно і зрозуміло, то він просто демонструє феномен Даннінга - Крюгера. Ось трохи більше про "підводні камені" фемінітивів: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.

  • @artemkomisarenko5921

    @artemkomisarenko5921

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka Дуже прості. Наросток ин - не дуже частотний наросток спільного роду, а не безальтернативний жіночий, як зараз його почали всюди пхати, певно, через грантоїдинь німецьких фондів, що в них ин - це основний наросток для жіночого роду. В результаті якщо у Грінченка були дружиня, багатиня, щедриня, слугиня спільного роду, то зараз ми цей наросток фактично втратили. Зате отримали отоларингологинь - і я манав таке вимовляти на відміну від, скажімо, лікарки чи пані доктор.

  • @yvmak1639

    @yvmak1639

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka Добродійка хотіла висловити думку про граматичні словотвірні моделі.

  • @PavloBazalytskyy
    @PavloBazalytskyy3 жыл бұрын

    Дякую, для мене одночасно цікава і кумедна тема. В голові завжди крутяться дієслова жіночого роду минулого доконаного часу на приклад: пристрибала, написала, заціпеніла :)

  • @mauki5862
    @mauki58623 жыл бұрын

    Тебе завжди так цікаво слухати!

  • @lembergsohn
    @lembergsohn3 жыл бұрын

    давайте вже не вигадувати зайвого. якщо актор-акторка, професор-професорка, менеджер-менеджерка, то пілот-пілотка. найкраща пілотка компанії - то ж звучить гордо!

  • @user-xv4yn9dj8h

    @user-xv4yn9dj8h

    3 жыл бұрын

    ))))) 🤣

  • @RebekkaGerman

    @RebekkaGerman

    3 жыл бұрын

    Пілотка у сенсі піхва - то слово чужинців.

  • @lembergsohn

    @lembergsohn

    3 жыл бұрын

    @@RebekkaGerman оооо, боги, як можна бути таким необізнаним в жіночій анатомії? піхва - то трубка яка веде до матки. а "пілоткою" називають вульву, тобто зовнішню частину жіночих геніталій, не внутрішню. бо пілотка виглядає геть як дві пари статевих губ. і якщо пілотка - чужинське, то вже тоді і пілот також.

  • @volkul251
    @volkul2513 жыл бұрын

    Памятаю як в дитинстві подивився "книгу джунглів" Діснея, і був здивований що у Багіри чоловічий голос

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    гей? 8-)

  • @volkul251

    @volkul251

    3 жыл бұрын

    @@irynaskvortsova6996 скоріше в совєцькому мульті був трансгендер

  • @user-wq3kw6bh1f

    @user-wq3kw6bh1f

    3 жыл бұрын

    Тому що пантера - це леопард чорного кольору. В оригіналі це персонаж чоловічого роду, і тільки в радянській і польській інтерпретаціях Багіра стає жіночого роду. Дуже показово, наскільки на нас впливають мовні категорії і як ось це закінчення «-а» підсвідомо змушує нас думати про Багіру, як про жінку. Хоча, з Каа проблем не виникає, бо він удав. І це ще раз доводить, як важливо вживати фемінітиви, бо поки ми до них не звикнемо, ми не будемо сприймати той факт, що жінки теж можуть бути хорошими менеджерами, вченими, пілотами і т.д.

  • @oksanalyzak3184
    @oksanalyzak31843 жыл бұрын

    Дякую, цікаво і тактовно.

  • @lytskij
    @lytskij3 жыл бұрын

    Дуже цікава інформація, тепер я буду задуманим цілий день.)

  • @ryabishvitaliy5397
    @ryabishvitaliy53973 жыл бұрын

    Чому ж тоді просувають "фізикиня", а не "фізичка" ? ЗА аналогією "козак-козачка", "співак-спіавчка" і т.д.

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    Тому, що цією справою займається група активістів, в пріоритетах яких не українська мова, а зовсім інші речі. Рекомендую поглянути оцей аналіз: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.

  • @ryabishvitaliy5397

    @ryabishvitaliy5397

    3 жыл бұрын

    Цілком згоден. На мою думку, бажання масового впровадження новотвірних фемінітивів-неологізмів - це проблема НЕ філологічна, а психіатрична.

  • @user-vu3cm5ct1n

    @user-vu3cm5ct1n

    2 жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw , якщо грубо підійти до статті, то один із аргументів прямо каже "допоки хоча б одна жінка(а краще багато поколінь) не виборола право на фемінітив, поклавши на се все своє життя, доти фемінітиву не має бути". Ну бо тільки так з'являлися сталі фемінітиви. Звісно я перебільшую. Деякі аргументи цілком зрозумілі, вони ж розібрані у цьому відео. Деякі очевидні навіть не фахівцю: коректності у контексті, і особливо економії та загального роду. І звісно доцільно приймати рішення через порозуміння фахівців. Нажаль не побачив критики конкретної праці, наприклад, тієї групи фахівцій котрим закидають упередженне ставлення. Як і ТПГ. Якщо помилився, покажіть. Будь ласка.

  • @mykos21
    @mykos213 жыл бұрын

    Ви круті! Дякую за ще одну приємно-корисну лекцію!))

  • @tasiademidova5199
    @tasiademidova51993 жыл бұрын

    переглядаючи відео згадала про те як один з моїх друзів сміявся зі слова філологиня а мені не смішно,це моя майбутня професія, до речі

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Наші вітання з обраною професією!

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    Якщо ви філологиня, то вас може зацікавити аналітично-філологічний погляд на фемінітиви: site.ua/maxvakul/31005-pro-pidsumki-kruglogo-stolu-standartuvannya-ukrayinskoyi-movi-v-konteksti-gendernoyi-politiki-90920/.

  • @memrikhehel3451
    @memrikhehel3451 Жыл бұрын

    Дякую за чудовий контент !!!

  • @user-nu3ug7tc5b
    @user-nu3ug7tc5b3 жыл бұрын

    Граматичний рід - це не те саме що біологічна стать чи гендер? - так БУЛО. І саме тому було нормально коли жінка працює директором (слово мало власний граматичний рід який не залежав від статі чи гендера) або тримає тарілку замість стола (слово мало власний граматичний рід який не залежав від статі чи гендера) Але зараз саме ототожнили граматичний рід з гендером. І це не варто приховувати за схемами. Після недолугих змін визначення того як записувати професію буде здійснюватися не за граматичним родом слова, а саме за гендером особи. Отож жінка "працює директоркою" та "тримає тарілку замість "столиці" ;-)

  • @dariavaryvod
    @dariavaryvod3 жыл бұрын

    Клас за критику Пономаріва, замахнулися на святе.

  • @user-dx5gr9ql1l
    @user-dx5gr9ql1l3 жыл бұрын

    Я дуже рада, що ми потребуємо нових слів у нашій мові. Це означає, щовона живе і розвивається. Пригадую, як моя одногрупниця-росіянка гидувала використанням кличного відмінка. "Как-как? Дездемоно? Кому такое пришло в голову?" Це я до того, що людям, які користуються іншими мовами, може видатися дивним щось в українській мові, але чому ми маємо тим перейматися? 🤷

  • @katerynaiontseva3254

    @katerynaiontseva3254

    3 жыл бұрын

    За моїми власними спостереженнями, використання (а точніше - ігнорування) кличного відмінку теж є проблемою сучасної української мови. Наприклад, часто його ігнорують навіть у дубляжі фільмів або у книжках, не кажучи вже про розмовну мову, і це ріже слух.

  • @user-dn9rm7zy9n
    @user-dn9rm7zy9n3 жыл бұрын

    Дякую Вам за цей контент.

  • @music-ua
    @music-ua3 жыл бұрын

    💙💛Каналу вподобайка 💙💛👍 при нагоді друзі, зацініть новостворений канал крутої Української музики, підпискою та вподобайкою, єднаймося, Все буде Україна💙💛

  • @Den_k0
    @Den_k03 жыл бұрын

    Написав абсолютно що вам завгодно

  • @mariiadrozdova
    @mariiadrozdova3 жыл бұрын

    а чи є посилання на вичерпну інформацію про правила утворення фемінітивів? Більшість суперечок зводиться до того, шо фемінітиви можна утворити у декількох варіантах, типу "а чому пілотка, а не пілотесса".

  • @user-wj7ps1xu9x
    @user-wj7ps1xu9x3 жыл бұрын

    Що не кажіть , а ці філологи таки МУДРІ , знаючі і ДУМАЮЧІ люди . ( Хоч , як бачимо , ще зовсім молоді хлопчиска )

  • @StanislavMusicMaker
    @StanislavMusicMaker3 жыл бұрын

    Ахахахахахах! Всі чоловіки - півні, всі жінки - курки! Ото я регочу, ахахахахахах! Клас!

  • @olezhko

    @olezhko

    3 жыл бұрын

    О, Студія Без меЖ!

  • @StanislavMusicMaker

    @StanislavMusicMaker

    3 жыл бұрын

    @@olezhko, ага. Тусуюся тут теж.

  • @user-xv4yn9dj8h

    @user-xv4yn9dj8h

    3 жыл бұрын

    ? А мали б бути "півнихи"!

  • @oliaustynova4439
    @oliaustynova44393 жыл бұрын

    Гарний випуск, дяка

  • @mariasana9
    @mariasana93 жыл бұрын

    Дякую! Нарешті! Давно чекала на цей розбір на основі української, бо російських фахівців у питанні фемінітивів слухати беззмістовно, а англомовних навіть шкідливо.

  • @gothstafir

    @gothstafir

    3 жыл бұрын

    А що з англомовними не так?

  • @mariasana9

    @mariasana9

    3 жыл бұрын

    Hlib Fursov, у відео ж казали: мова зовсім інша.

  • @gothstafir

    @gothstafir

    3 жыл бұрын

    @@mariasana9 а чому шкідливо? Інше питання, що воно може не підходити до нашої мови

  • @mariasana9

    @mariasana9

    3 жыл бұрын

    Hlib Fursov, шкідливо, бо з‘являються аргументи про те, що треба йти до нейтралізації, як в англійській. Напиклад, як ось тут пропонують: maksymus.wordpress.com/2017/11/09/500520/ Сайт знайшла в гуглі. Гадаю, там ще багато такого, бо бачила такі аргументи раніше.

  • @sexkarabin5688

    @sexkarabin5688

    3 жыл бұрын

    @@mariasana9 та ні, звучить як непогана ідея

  • @sofiiavynnytska2441
    @sofiiavynnytska24413 жыл бұрын

    Дякую вам за відел. Колись з мене часто кепкували на роботі через фемінітиви. Особливо популярним був суфікс "-киця"🤦‍♀️😅. Але нічого - за два роки таки деякі співробітники таки навчилися теж використовувати фемінітиви 🙂

  • @bogdanness68200

    @bogdanness68200

    2 жыл бұрын

    Правильно кепкують)

  • @glibbond168
    @glibbond1683 жыл бұрын

    Я чесно не розумію проблеми у вживанні слів чоловічого роду (наприклад "менеджер") щодо жінок, якщо нема відповідників, або якщо вони мовцю невідомі чи невластиві. У моєму випадку так весь час було з назвами професій (і не тільки) при спілкуванні і я до цього просто звик. Наприклад, речення "Вона -- знавець східної культури" для мене не несе жодного дисонансу через незгодженість родів. Чому мають тоді бути проблеми з іншими словами? А слова типу "історикиня", "хімикиня" ітд для мене звучать не натурально та дуже нав'язано.

  • @wesnaleigh3263

    @wesnaleigh3263

    3 жыл бұрын

    ну то так, бо ви ж чoловік і для вас природньо домінувати і не розуміти such minor issues... а мова - це звик, чи не звик, мова - це правильна назва предметів, явищ. etc

  • @glibbond168

    @glibbond168

    3 жыл бұрын

    @@wesnaleigh3263 шо за домінування? Над ким конкретно я доміную, і в який конкретно спосіб? Поясніть, будь-ласка, бо це взагалі для мене не зрозуміло. Для мене справді фемінітиви не є аж такою великою проблемою: вони аж ніяк не пов'язані з моїм фахом, у мене є свої проблеми/завдання/амбіції, які з'їдають і так досить багато часу, та і на глобальному рівні (хоча б з моєї перспективи як особи) є набагато більші проблеми, як наша незграбна (чи навіть антиукраїнська) влада, Рассєя та Китай на сході, радикальні ліваки на заході ітд. В цьому контексті фемінітиви настільки глибоко знаходяться в моєму списку пріорітетів, що їх там взагалі й немає. Якщо ви хочете фокусуватись на питанні ґендерної репрезентації в українській мові, то прошу. Додайте теж 69 нових ґендерів, для кожного свої займенники, закінчення дієслів тощо, введіть це в правопис і зробіть притримування цих норм обов'язковим на законному рівні, бо такі вимоги нашої теперішньої реальності, чи не так? Тоді ті свині чоловічої статі, білого кольору шкіри та стардартної сексуальної орієнтації врешті зрозуміють, що таке бути репресованими.

  • @Mova-ll7rw

    @Mova-ll7rw

    3 жыл бұрын

    @@glibbond168 Ви просто не зрозуміли підтексту. Панночка мріє, щоб ви над нею трохи подомінували, і робить прозорі натяки. Сподобалися ви їй. А ви так нехтуєте своїм шансом.

  • @glibbond168

    @glibbond168

    3 жыл бұрын

    @@Mova-ll7rw я не писав те, що пишете ви. Не буду спрощувати її позицію до такого рівня чи займатись відвертою маніпуляцією/насмішками. Мене більше цікавить чесне висловлення думок. Але я все одно точно не згоден з головною тезою співрозмовниці.

  • @Tevi_L7151

    @Tevi_L7151

    3 жыл бұрын

    @@wesnaleigh3263 Дуже дякую за просування позитивної дискримінації

  • @XenaSarancha
    @XenaSarancha3 жыл бұрын

    щодо фемінитивів, в мене був аргумент мовної традиції, але пан Остап переконав. Мова жива, і в її змінах немає нічого страшного

  • @fillhenderson8351

    @fillhenderson8351

    3 жыл бұрын

    Як і в традиції. Це кому як подобається. І виживе той варіант, який завоює більше прихильників. Зараз всім подобаються фемінітиви. А потім борці за рівні права почнуть казати що це сексизм і знов зведуть до однієї статі(напевно середньої).

  • @XenaSarancha

    @XenaSarancha

    3 жыл бұрын

    @@fillhenderson8351 , ну бачите, мова таки пручається

  • @Vyacheslav_

    @Vyacheslav_

    3 жыл бұрын

    Проблема цією мовної традиції у тому, що це не наша мовна традиція. Я серйозно. Фемінітиви активно розвивались в українській, але потім у часи "товариша Сталіна" було прийнято рішення наблизити українську до норм російської...

  • @user-xv4yn9dj8h

    @user-xv4yn9dj8h

    3 жыл бұрын

    @@fillhenderson8351 Ой, не ви фантазуйте, будь ласка! Потім введуть середній рід для всіх.

  • @maxpain9970

    @maxpain9970

    2 жыл бұрын

    Штучне уродування мови немає нічого спільного з "життям" мови. Я вже мовчу що більшість жінок проти фемінітивів. Ніхто не хоче щоб їх обзивали "історикинями, пілотесами та членкинями"

  • @rakushkarakushka9090
    @rakushkarakushka90903 жыл бұрын

    Дуже імпонує Ваше почуття гумору)

  • @azzauf
    @azzauf3 жыл бұрын

    Як завжди чудово. Маю такі питання. Що змушує мови породжувати артиклі та чому відпадають закінчення слів.

  • @majzhemertvyj.6616
    @majzhemertvyj.66163 жыл бұрын

    Вже думаю десь зо тиждень над тими фемінітивами. Наперед дякую за видиво. :)

  • @KonusUA
    @KonusUA3 жыл бұрын

    Спочатку говорить, що рід слова абсолютно відмінне поняття від статі, а потім менеджер виявляється особою чоловічої статі...

  • @Selestinadance

    @Selestinadance

    3 жыл бұрын

    Влучно!

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Рід per se стать не позначає, проте, коли йдеться про живих істот, ми евристично ототожнюємо два поняття.

  • @glibbond168

    @glibbond168

    3 жыл бұрын

    @@pidpilnahumanitarka а якщо я персонально ці дві категорії не утотожнюю, то що?

  • @ccompass

    @ccompass

    3 жыл бұрын

    Він ще говорить, що коли ми починаємо одухотворювати речі, наприклад, коли пишемо дитячу казку, то сприймаємо граматичний рід як стать. Лінійка - дівчинка, а пенал - хлопчик, наприклад. Приблизно те саме ми робимо з поняттям менеджер.

  • @glibbond168

    @glibbond168

    3 жыл бұрын

    @@ccompass така думка має своє підґрунтя. Точно не варто повністю забувати про вплив роду іменників на сприйняття статі. Теж не варто відкидувати фемінітиви як такі. Але теза типу "казати на жінку 'менеджер' -- дизінформація і брехня" чи шось дуже до цього подібне -- нонсенс, на мою думку. Передусім через те, що стать згаданої особи найправдоподібніше знана з контексту. А загалом, що робити зі словами на позначення людей, якщо вони мають лише чоловічий рід? Чи це неправильно сказати: "Вона -- знавець східної культури?" Чи, може, має бути "знавечка" чи "знавчиня"? Якщо в таких випадках це не "брехня і дизінформація", то чому так є з професіями?

  • @tinannfox7779
    @tinannfox77793 жыл бұрын

    Дякую!

  • @ViktorKONGO
    @ViktorKONGO3 жыл бұрын

    Дякую за СУПЕР відео

  • @poglyad2
    @poglyad23 жыл бұрын

    "це не добре й не погано.. просто нема на те ради." - офігезно!!! У нас президент Зеленський... це не добре й не погано.. просто нема на те ради...)))))

  • @atenon_31
    @atenon_313 жыл бұрын

    Собака до речі в основі був у чоловічому роді...

  • @pidpilnahumanitarka

    @pidpilnahumanitarka

    3 жыл бұрын

    Взагалі воно чоловічого, але допускається узгодження за жіночим, якщо потребує контекст.

  • @sutnistj

    @sutnistj

    3 жыл бұрын

    Je pes i psytsja. Sobaka ne zovsjym slovjansjke slovo.

  • @irynaskvortsova6996

    @irynaskvortsova6996

    3 жыл бұрын

    Українською взагалі-то пес.

  • @chandraomega

    @chandraomega

    3 жыл бұрын

    @@irynaskvortsova6996 не треба обрізати українську мову, вона допускає синоніми і це прекрасно. Пес, собака, цуц.

  • @user-bz7jj4qk1p

    @user-bz7jj4qk1p

    3 жыл бұрын

    @@sutnistj є "пес" і є "сука", не "псиця", йой...

  • @OleksaShkliar
    @OleksaShkliar3 жыл бұрын

    Вогень! Дякую!

  • @rmnwns1682
    @rmnwns16823 жыл бұрын

    Остапе, я от трішки порефлексував над словом "покликАння" і прийшов до виснову, шо воно в рази ліпше ніж "посилання", але все таки має кращу альтернативу, а саме "поклик". Тому що у слова "поклик" уже наявне необхідне значення "запрошувати до чогось, кудись" і його достатньо розширити і на електронне запрошення в гіпертексті. З "покликАнням" же ж ми створюємо абсолютно нове слово, та ще й додаємо можливість сплутати з "поклИканням", словом з абсолютно иншим значенням. Буду вдячний за відгук!

  • @aniellawoosk9235
    @aniellawoosk92352 жыл бұрын

    Поддерживаю! Язык должен подстраиваться под требования современности а не современность под правила языка. Так как правила наших языков это лишь наблюдение, а не основная настройка, как в искусственно созданных языках.

Келесі