Espagnol - Expressions familières 🤬 [TOP 10]
Ойын-сауық
Espagnol - Expressions familières 🤬 [TOP 10]
Formation Podcasts pas à pas ➡️ formations.espagnol-pas-a-pas...
Pour télécharger gratuitement l'e-book "Objectif espagnol", cliquez ici : espagnol-pas-a-pas.fr/recevoir...
Espagnol pas à pas - Astuces et conseils d'un prof
espagnol-pas-a-pas.fr
Comment parler espagnol comme un natif ? Vous êtes nombreux à me poser la question. Voici aujourd’hui une réponse : en apprenant les expressions familières les plus courantes en espagnol ! En effet, comme dans toute langue, il y a des expressions qui sont souvent utilisées dans la rue et que l’on apprend peu en classe. Je vous propose aujourd’hui de découvrir ces expressions du quotidien ! C’est parti pour un cours depuis une plage espagnole !
Estar como una cabra
Cette expression signifie textuellement : être comme une chèvre. En Espagne, une personne qui est comme une chèvre est plutôt extravagante, voire folle. Par exemple : Esta persona se baña en la playa de Barcelona en enero. Está como una cabra.
¡Qué va!
L’expression familière ¡Qué va! signifie « pas du tout » ou « n’importe quoi ». En général, vous connaissez « para nada ». Il s’agit d’un équivalent que l’on utilise de manière informelle. Par exemple : ¿Te gusta el chocolate? / ¡Qué va!
Ni hablar
Voici une expression familière espagnole radicale. Quand vous entendez « Ni hablar », cela ne sert à rien de tenter de négocier ! Cela signifie « pas question ». C’est l’équivalent de « Ni en sueños ».
Me tomas el pelo
Mot à mot, cette expression veut dire « Tu me prends les cheveux ». Voici une tournure à ne pas prendre au pied de la lettre ! Elle signifie « tu te fous de moi ». Vos cheveux peuvent donc respirer !
Ponerse las pilas
Littéralement « se mettre les piles », cette expression courante en espagnol permet de demander à l’autre de se bouger. Autrement dit, elle correspond à « passer la vitesse supérieure ». Une question d’électricité en Espagne !
Estar piripi
Voici une expression très mignonne ! Elle veut dire être pompette. En général, vous connaissez « Estar borracho ». Avant d’arriver à cette étape, on passe par le stade « piripi » !
Estar hecho polvo
Voici une expression qui a légèrement son équivalent en français. El polvo signifie la poussière. Quand on est rendu poussière en espagnol, cela veut dire que l’on est crevé ! Une image assez semblable !
Echar una mano
Cette expression est plutôt facile à comprendre. Jeter sa main en espagnol revient, en français, à donner un coup de main. En Espagne, on jette sa main, en France, on la donne. On reconnaît bien là le caractère méditerranéen !
Tener mala leche
Voici MON expression coup de coeur ! Impossible à deviner si on ne la connaît pas. Une personne qui « tiene mala leche », qui a un mauvais lait, signifie qu’il a mauvais caractère.
Voici donc les dix expressions familières très courantes que l’on n’apprend pas forcément en salle de classe. Pourtant, elles sont très utilisées en Espagne !
Пікірлер: 118
Muchas gracias Karim, Le agradezco, estoy aprendiendo mucho contigo sobre todo las expresiones que no encontramos en las clases de español. Gracias de nuevo.
¡Muy buenas expresiones! A excepción de estar piripi y tener mala leche, las otras las puedes usar en América Latina también 😊
Gracias Karim por estas expreciónes, me gustan mucho Voy a poner las pilas para más estudiar a fondo ! Playa muy bonita. El aire del mar va os estimular
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Muchas gracias a ti por tu mensaje Nicole !!! Entonces... a practicar, sí !!! ;) Un abrazo,
¡ hola! Muchas gracias por tus videos. Haciendolos me echa un mano y te agradezco por eso. ¡Ciao!
¡Gracias!
Merci pour tout ! a chaque fois c'est parfait ... Pour podcast pas à pas , je vous le recommande vivement !! Je ne m'attendais pas à autant de qualité et de choses ! c'est une formation parfait (rapide, pas chere et très ludique) on peut se cultiver en même temps également :)
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
ooohhh muchas gracias por tu mensaje, muchísimas gracias Pascaline !!! Un abrazo enorme
Hola karim, su curso me gusto mucho ,muchas gracias .
Génial merci ! C'est plus ludique d'apprendre l'espagnol avec vous. "Me tomas el pelo ". Hasta pronto
Me gusta "ni hablar, ni en sueño", gracias para todos el vidéos
Gracias karim
@espagnolpasapas
Жыл бұрын
Gracias a ti 😀
Me gusta tu curso. En el’camino estoy piripi algunas noches
@espagnolpasapas
Жыл бұрын
olé !! Gracias a ti por tu mensaje 😁😁😁 Un saludo !!
Gracias para todos estos expresiones Me encanta la expresión echar una mano Estoy muy cansada por favor echame una mano
Muy importante
@espagnolpasapas
10 ай бұрын
Muchas gracias :-)
Je vous remerci
Hola Karim Espero que estes bien Gracias por este video muy interesante Cuando voy a Espana me gusta beber Mojito... Una vez fui pilipili con solo una Copa... Si si es la verdad !!... Solo una Copa!! Me gusta, mucho esta expression... Es muy comico Hasta luego Karim y Muchas gracias por todo
hola, estar piripi....muchas gracias por ustedes videos.
Muchas gracias por este vídeo
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Gracias a ti por tu mensaje !!
Súper
Me gustan mucho estas expresiones sobre todo ponerse las pilas "passer la seconde" enfrançais. Gracias por decirnos como hablan los españoles
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Patricia, gracias a ti por tu mensaje !!! ;) Un abrazo
Salut ! En Argentine ( puisque là-bas on parle aussi l'espagnol ) on dit :" Estar más loco que una cabra o estar más loco que un plumero " quand une personne a un comportement bizarre ou original !! J'aime beaucoup tes vidéos, même si ma langue maternelle est l'espagnol, elles me permettent de la comparer avec le francais ! Quant à " ponerse las pilas " cela se dit à quelqu'un qui n'a pas d'énergie pour un travail, quelque chose comme " Bouge-toi ! " en francais. Merci !! JORGE(BUENOS-AIRES/ARGENTINE)
Gracias Karim, me gusta la expresion "Estar como una cabra". Estoy como una cabra, algunas veces...
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola guapa !!! Gracias a ti por tu comentario !! Y has utilizado esta expresión hoy en clase !!!! Olé ;) ;) ;)
Hola Karim, me pongo las pilas para aprender español . Hasta la próxima semana, Rita 😀
Gracias por esta lección. Es siempre muy interesante de conocer expresiones. No entiendo el ejemplo : ¿ Te gusta el chocolate ? ¡ Qué va! En efecto, es muy importante en chocolate... O equivale a "La question ne se pose pas!". ¿O él que responde detesta el chocolate ? Quisiera mucho también saber porque "como" es a veces sin tilde, y a veces con tilde : ¿es por la entonación?
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola otra vez !!! ;) Al que contesta no le gusta el chocolate. Lo puedes traducir por "pas du tout" / "vraiment pas". Un abrazo !!
اسلام عليكم منور الشاشة ربي يحفظك برافووووووووو برافووووووووو 👍👍👍👍👍🌷💕 💞💕🌷
Hola Karim muchas gracias para tu eterna ayuda en nuestro aprendizaje de este idioma exquisita que es el español que expresión quisiera probar a ver a ver //// quisiera ir descubrir como tú este playa muy chula de Gara, parece tan bonita en cualquier tiempo aún gris y necesito ponerme en pilas que encuentro un trabajo y gano un poco de dinero para realizar tal proyecto Hasta luego !
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Isabelle, Gracias por tu comentario !!! Es verdad, las playas españolas son muy bonitas, incluso cuando está nublado ;) Un abrazo !!
Me gusta mucho la expression “echar una mano”
top top!!Ma préférée: "tomerse el pelo"! et juste derrière "estar heco polvo". Une phrase: cuando me mudé en septiembre, mis amigos echaron une mano. Bon, c'était un peu risqué comme phrase..
a mi me gusta estar piripi, que es bonito como "pompette" es bonito en francés .Puedes recordarme el equivalente en Castellano de "parler français comme une vache espagnole". gracias. En tus vídeos puedes guardar la banda con la expresión durante todo las explicaciones para facilitar su memorización.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Patriiiiiiiiiiiiiicckk !! ;) ¿Qué tal? Bien espero !!! Gracias por los consejos, los aplicaré ;) No conozco una expresión equivalente, o no me viene ahora... ¿La has encontrado tú? Un abrazo
¡Puedo echar una mano!
Hola Karim, me gustan mucho tus videos. Mi expresiòn favorita es «estar piripi». En vacaciones, a veces estoy piripi. Chao!
Hola Karim, ¡nos estás tomando el pelo! Dices que hay 10 expresiones y sólo son 9...¡Ponte las pilas antes de me ponga de mala leche! O es que estás hecho polvo, o a lo mejor un poco pirirpi con tu fiesta de cumple...te echaremos una mano para recuperarte. De todas maneras, ¡¡¡muchas gracias por tu buen humor!!!
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Alice !! Todas las expresiones en una frase !!!! Había contado 10.. Habré contado mal entonces ;) Un abrazo,
Hola Karim, despues tus leccionnes estoy echo polva ! La expresione : tener mala leche corresponde a la expresione francése : un ours mal léché (qui veut dire quelqu'un de bourru, malpoli...)
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Cathy, muchas gracias por tu comentario y por esta información !!! Un saludo ;)
@PilarGuer
Жыл бұрын
Hola Cathy. La expresión "tener mala leche" viene de la edad media, cuando las familias contrataban nodrizas para alimentar a los bebés. La mayoría de nodrizas eran judías. Al no ser cristianas, daban leche "mala" y al crecer, los bebés se convertían en gente con mal carácter. 😉
Karim,es muy interesante de conocer expresiones españoles,gracias,prefiero la expresión (tener mala leche) y (estar piripi)me encanta la playa,es muy bonita GARRAF cerca de Barcelona.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Sabine ! Muchas gracias por tu mensaje !!! Exacto, me encanta Garraf ;) Besitos !!
😍😍😍😍
Hay que me poner las pilas para aprender el español hahora con tu clase.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola !! > tengo que ponerme las pilas > maintenant = ahora Un abrazo !!
se super prof je veux une formation
Gracias por agregar las pequeñas secuencias de humor. Echar hecho polvo es la expresión que conocía pero que no puedo memorizar. Con el video divertido, ¡creo que está hecho! “J’en peux plus” 😂
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
jajajajajaja Gracias a Josiane Balasko entonces !!!! ;) Un abrazo,
@josesanchezamoros1479
Жыл бұрын
Ce n' est pas "echar hecho polvo' , mais "estar hecho polvo'"
Es difícil elegir una expresíon solamente pero me gusta mucho cuándo la cabra pega un grito ! Y también me gusta apprender enfrente del mar ! Trataré ponerme las pilas sin estar piripi y sin estar hecha polvo...
Me gusta mucho "ponerse piriti"
Gracias por esta léccion Un poco mas rapide No estoy piripi
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
un peu trop rapide > un poco demasiado rápido
Estoy piripi ! 🥳
Mi mujer esta piripi!
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
uy uy uy ;)
La vidéo de la chèvre est hilarante !!!! Y creo tambien que cuando estoy piripi, estoy como una cabra !!! :D
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
jajajajaja me encanta también el vídeo de la cabra ;) Creo que, en tu grupo, todos estamos un poco como una cabra !!!!!!! :) Un beso guapa !!
Hola Karim, muchas gracias por este vídeo muy interesante. He tomado notas. Prefiero la expresión “ estar piripi “ por este momento a pensar a esta tarde: nuestra clase virtual con una copa 🥃, espero que no estemos piripi🤣🤣🤣
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola guapa !!! Exacto, creo que todos estaremos piripi después de la clase jajajaja besitos !!
Cada fin de semana este homre Esta piripi
Bonjour. Est-ce que les podcasts sont payants après les 30 jours, je ne comprend pas bien. Merci de votre réponse
Ojo !!!
Gracias por todo. Es Muy interesante aprender Español contigo. Mi exprecion favorita es tener mala leche, por ejemplo : mi hermana siempre se queje, tiene mala leche
Karim, Como escribes la Playa de Garra, es correcto ? Si puedes decirme... un abrazo. Chantal
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Chantal !! Es la playa de Garraf ;) Un abrazo,
Para ingresar a mi nivel de espanol, tengo que ponerme las pilas
DESPUES de caminar en las calles de mi ciudad estoy hecho polvo.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Nicole !! estoy hechA polvo (femenino) Un abrazo !!
@timdepp7646
4 жыл бұрын
Estoy hecho polvo, no hice mi Trabajo!
jajaja estar piripi es una buena expresion
Je suis debutant. Le moyen la plus facile pour m'aptendre c'est par l'écrite
@danielgeffrard215
3 жыл бұрын
Oui je peux plus facilement apprendre par l'écrite
Vous rêvez, Hubert ! Ni hablar, Huberto !
Muchas gracias por este vídeo😉 pero yo me baño en enero y no soy como una cabra😂
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Louise !!!!! jajajajajaja pues perdón perdón perdón !!!! ;) Un abrazo enorme !!
@louisecharpiot3419
4 жыл бұрын
Espagnol pas à pas un abrazo también tu eres el mejor🙃 y admito que estoy un poco loca 🤪😂😂
KARIM DISCULPE, PUEDES ECHARME UNA MANO PARA APRENDER ESPAGNOL?
@espagnolpasapas
9 ай бұрын
ChatGPT ¡Hola! ¡Por supuesto, Karim estará encantado de ayudarte en tu viaje de aprendizaje del español! Aquí en "Espagnol pas à pas", ofrecemos contenido educativo y apoyo constante para ayudarte a mejorar tu español día a día. ¡Sigue nuestras publicaciones, únete a nuestras clases y no dudes en preguntar cualquier duda que tengas! Estamos aquí para ayudarte a alcanzar tus metas lingüísticas con un enfoque positivo y motivador. ¡Bienvenido a nuestra comunidad de aprendices apasionados! 😊🌟 ¡Hasta pronto!
Me encanta tomar el pelo de mi marido. Pero eso lo pone de mala leche…
Gracias Karim, "tener Mala leche" on peut dire également en français qu'une personne "est mal lunee"
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Chantal !! Creo que es un poco más profundo que "être mal lunée". ;) Un beso !!!
"Tener mala leche" c'est un peu comme "un ours mal léché" en français...me gusta "estar piripi" cuando bebo moscatel estoy piripi (un poquito solamente)
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Huguette, Me encanta también la expresión "Estar piripi" !! Gracias por tu mensaje, un abrazo,
Jm
Entender "dites moi c'est laquelle votre préférée " me pone de mal humor! Es verdadero que tengo mala leche cuando está empujada el idiome francés !
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
uy uy uy eso pasa cuando mezclo el francés y el español !!! ;) Un beso
@monarou3084
4 жыл бұрын
Sí ! Muchos franceses también (y no hablan español !)
Ojo!! / C'est a dire attention
Hola todos, para mi cumpleaños estaba piripi. Un abrazo
Después me ocupé de mis nietos, jugar, leer cuentas, hacer vueltas con ellos, estoy hecho polvo aunque mi esposo me eche una mano.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Patricia !!! Cuidado al género > estoy hechA polvo Un abrazo !!
J'ai trouvé la réponse. 😉
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
De acuerdo Catherine, me alegro ;) Un abrazo,
Bonjour Karim, merci pour cette vidéo ! Par ailleurs, concernant les expressions en espagnol, je ne sais pas si tu connais le magazine VOCABLE mais je les reçois toutes les deux semaines et en m'inscrivant sur Twitter, j'ai pu constater que tous les jours, que ce soit la chaîne VOCABLE anglais ou espagnol, ils postent des expressions en anglais ainsi qu'en espagnol que j'apprends. Selon moi, je pense que tu les connais car tu es fort en espagnol mais je me suis dis que cela pouvait t’intéresser. Bon courage à toi.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Steven, Muchas gracias por esta información, será muy útil para los que siguen esta clase. Un abrazo,
te digo de hacer esto tú no haces me esta tomando el pelo
Me Gusta más :"estar piripi "
Mi madre me pregunta si yo quiero el chocolate . Yo la respondí qué va
Estoy piripi
Estar paripipi
@albanballot8681
4 жыл бұрын
Que dios me pardonner No debería decir Pero en España conocí alcohol Pero hoy no puedo esta paripipi hhj
@albanballot8681
4 жыл бұрын
Cerveza mahou
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
@@albanballot8681 Gracias por tu mensaje ;) Estar piripi es la expresión uy uy uy, no he visto nada ;)
@albanballot8681
4 жыл бұрын
@@espagnolpasapas chukran
Este hombre tiene una mala leche
Cuando alguien me toma los pelos tengo mala leche
elle a un problème la chèvre
Tengo un amigo que tiene mala leche ...
Tengo un amigo que tiene mala leche todo por la manana