Expressions espagnoles à connaître 🇪🇸 [TOP 7]
Ойын-сауық
Expressions espagnoles à connaître 🇪🇸 [TOP 7]
Pour vous renseigner sur la formation "Les verbes espagnols pas à pas", merci de cliquer ici : formations.espagnol-pas-a-pas...
Pour télécharger gratuitement l'e-book "Objectif espagnol", cliquez ici : espagnol-pas-a-pas.fr/recevoir...
Espagnol pas à pas - Astuces et conseils d'un prof
espagnol-pas-a-pas.fr
Nos amis hispanophones utilisent souvent des expressions pour faire passer une idée. Vous me demandez souvent comment faire pour parler comme un espagnol. Apprenez ces expressions typiques ! Cela vous permettra d'apprendre du vocabulaire nouveau et de montrer que vous avez ne parlez pas comme dans un livre. Voici les 5 expressions espagnoles à connaître absolument !
Es que : l'expression espagnole qui dit non !
Es que permet en espagnol de donner une excuse de manière courtoise. Quand vous posez une question et que l'on vous répond par "es que", il s'agit d'une réponse négative dite avec politesse. Il s'agit de l'équivalent de notre "en fait" français. Quand on commence une réponse à une question par "en fait", cela veut souvent dire que... non !
Estar hecho polvo
El polvo signifie la poussière ou la poudre. Estar hecho polvo veut donc dire en espagnol être rendu poussière ou être réduit en cendres. En d'autres termes, être très fatigué !
Ir al grano
Un grano est un grain. Quand on va au grain en espagnol... on va droit au but !
Tener pájaros en la cabeza
Il s'agit d'une expression très jolie qui veut dire qu'en fait, on n'a pas grand chose d'autre que des oiseaux dans la tête ! Il est aussi possible d'appliquer cette phrase à une personne qui n'est pas très mure et qui agit intuitivement, sans réfléchir de par sa jeunesse.
Ser más listo que el hambre
On utilise cette expression espagnole pour renvoyer à quelqu'un de très très mais très intelligent ou rusé ! En français, on dirait être rusé comme un singe.
Salir como un cohete
Un cohete est une fusée. Salir como un cohete veut dire "partir à toute vitesse".
Despedirse a la francesa
Despedirse veut dire se dire au revoir. En France, quand on part sans prévenir, on part à l'anglaise. Eh bien, en Espagne... c'est à la française ! Despedirse a la francesa veut dire partir sans le dire à personne !
Пікірлер: 43
Tu es d'une grande utilité pour quiconque veut apprendre l'espagnol. Je suis sûre que tu seras bientôt la Reference pour beaucoup. Muchas Gracias Karim
Muchas gracias karim
Gracias Karim. Je ne connaissais pas "ser mas listo que el hambre"... Me encanta! J'espère que tout va bien pour vous à Barcelone, que ce n'est pas trop compliqué... Y para Flopi también... Puede correr por la playa! Que os vaya muy bien ! Muy buenos días ! Un abrazo muy fuerte, Carmen
Hola, muchas gracias por tus consejos.aqui está mi oracíon con uno de tus expresiones. Tenia ganas de hacer la tarea pero, es que me daba pereza.
mil gracias !
Muchas gracias para todas las expresiones ! Mi gusta "despedirse a la francesa" Conozco "Tremblar como un flan" y "ser una gallina" Un buen dia !
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Gracias a ti por tu mensaje !! ;)
En voici quelques unes : Es pan comido : c'est du tout cuit . Dormir a pierna suelta : dormir à poing fermé Estar como pera en dulce (poire au sirop) : être comme un coq en pâte. Y la ultima que me encanta y que sale en España muy a menudo : Estar mas perdido que un pulpo en un garaje : être complétement paumé.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Gracias por todas estas expresiones !!!! Un abrazo
@florenceflower1132
4 жыл бұрын
Bonjour. Merci pour cet ajout de nouvelles expressions. J'avoue que celle du poulpe m'a beaucoup amusé
Mucho gracias..🙏
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Gracias a ti !!! ;)
Muchas gracias karim!
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Muchas gracias a ti ;)
prefiero la expresion estar hecho polvo.muchos gracias
Echar hecho polvo es fenomenal ! Me gusta "mucha mierda" y "estar piripi" 🤣
Hola, Tener pajaros en la cabeza es mi favorita, mais pas la traduction. Hasta pronto. Muchas Gracias.
IR al grano es mi expresion favorita, yo tambien se: estar como pez en el agua . Muchos gracias
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
ooooo sí !!! Me gusta esta expresión ;) Un abrazo
La expresión que prefiero es "tener pájaros en la cabeza". Otra que me encanta es "cortar las alas". ¡Muchas gracias y que vaya bien!
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
oooohhh también me encanta ;) un abrazo
Mi expresión favorita es "hechar hecho polvo" porque le digo al final del dia Me gusta la expression : "Solo hay 4 gatos " porque es divertida
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
jajaja sí, cuando hay solo 4 gatos... no hay mucha gente eehhh ;) un abrazo,
Mi expresión favorita es "Despedirse a la francesa", porque es divertida. Expresiones : Ser la oveja negra, no ver tres en un burro.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
jajajaja me encanta ésta también ;-)
Hola Karim, ¿cómo estás? Me ha gusta tu último vídeo y la enseñaré a mis alumnos. Mi expresión favorita en español y que divierte mucho a mis alumnos es: aburrirse como un a ostra. Me aburro como una ostra: je m’ennuie à mourir.
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola Madeleine, gracias por tu mensaje !! Aburrirse como una ostra... exacto, lo peor que te puede pasar jajajaja Un abrazo
Muchas gracias por tu vídeo... Voy a anotar en un cuaderno todas estas expresiones para no olvidarlas.Las expresiones que conozco son: me mola... Estoy hasta las narices, eres la leche, me cae bien esta chica etc.. Buenas noches
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Exacto Mouna ;) Gracias por estas informaciones !!!
Bonjour .Je suis de argentina et je voudrais vous aider avec l'espagnol
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Un grand merci ! Il y aura certainement beaucoup d'intéressés ! Un abrazo,
@davidfernandessalazar2746
4 жыл бұрын
@@espagnolpasapas un abrazo para vos tambien
Mí expresión favorita es « Tener pájaros en la cadena » porque es muy poética! Otra expresión típica en español: « Ojalá! »
@PilarGuer
Жыл бұрын
Tener pájaros en la cadena????😳
Otra expresión : no busques la quinta pata al gato
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Exacto !!! Gracias ;)
Estar hecho polvo et au féminin est ce la même expression? Les femmes aussi peuvent être vannées! Merci de votre réponse
@espagnolpasapas
4 жыл бұрын
Hola !!! También se dice en femenino : Esta mujer está hecha polvo ;) Un abrazo
@annedruart908
4 жыл бұрын
@@espagnolpasapas muchas gracias por su respuesta
@Malenaicha
4 жыл бұрын
Non au féminin il faut dire: estoy hecha polvo
Ademas del video lo más que me gusta es tu perito flopi ,que bonito es!!conoces esta expresion me cago la leche?hasta luego