Dinge Die Man In Zurück In Die Zukunft Erst Bemerkt Bei Wiederholtem Anschauen

Фильм және анимация

Anspielungen auf Stummfilme? Politische Satire? Bequem zeitgesteuerte Blitzeinschläge? Hier sind ein paar Dinge über den 1985 Sci-Fi-Klassiker „Zurück in die Zukunft“, die Ihnen erst nach mehrmaligem Ansehen auffallen werden.
Viele der Vorahnungen in „Zurück in die Zukunft“ sind nicht gerade subtil, aber einige Teile sind leichter zu übersehen als andere. Als beispielsweise Marty McFly sich in den Eröffnungsmomenten des Films Sorgen macht, sein Vorspielband zu versenden, spekuliert er darüber, dass die Plattenfirma ihm sagt, er habe „keine Zukunft“. Ein Gedanke,, derfast wahr wurde.
Wenn man sich einige dieser frühen Momente lange genug anschaut, stellt man fest, wie vielschichtig sie wirklich sind, besonders wenn man den Verlauf kennt, den der Film nehmen wird. In der Szene, in der Direktor Strickland Marty dafür schimpft, dass er ein Faulpelz ist, ist leicht zu erkennen, dass er sagt, dass „die Geschichte sich ändern wird“, aber er identifiziert auch George McFlys mangelnden Antrieb - oder wirklich mangelndes Rückgrat - als den Grund, warum Martys Vater es „nie zu etwas gebracht hat." Tatsächlich stellt sich heraus, dass dies genau der Teil der Geschichte ist, der sich ändert.
Viele Vorahnungen | 0:00
Fortsetzung Köder | 1:01
Sicherheit zuletzt! | 2:06
Ein Zeitloser Slogan | 2:54
Die Guten Alten Tage? | 3:54
Genau Wie In Den Filmen | 5:00
Verspäteter Marty | 6:11
Präzisionsblitz | 7:02
Wie Der Vater So Der Sohn | 7:57
Noch Nicht Bereit Dafür | 9:05
Bonus Für Buchliebhaber | 9:53
www.looper.com/399546/things-...

Пікірлер: 113

  • @TurbiiiReloaded
    @TurbiiiReloaded Жыл бұрын

    Was mich am meisten schockiert bzw. erstaunt ist, dass der Film so eine geile Auflösung hat, obwohl er in den 80er gedreht wurde :O

  • @Rockabilly-Roadtrips

    @Rockabilly-Roadtrips

    7 ай бұрын

    Du meinst bestimmt die Achtzicher........😁

  • @Zippo1st
    @Zippo1st2 жыл бұрын

    Achtzicher, Siebzicher....Er ist Derjeniche...

  • @TullmannRock
    @TullmannRock Жыл бұрын

    Das Teil heißt in der deutschen Synchro Flux-Kompensator. Flux-Kondensator (engl. flux capacitor) wird er nur im Original genannt und eben hier. 🧐

  • @73hoff
    @73hoff Жыл бұрын

    Ein super Film ..leider wird sowas heute nicht mehr produziert.

  • @ZIONSTUDIOS
    @ZIONSTUDIOS2 жыл бұрын

    Super gesprochen. Aber die "..ziger" bekommt er nicht hin :D

  • @MegaDoyle666
    @MegaDoyle6662 жыл бұрын

    Aus der Twin Pines Mall wird,nachdem Marty in der Vergangenheit die Zukunft verändert bei seiner Rückkehr die Lone Pines Mall ;-)

  • @prinzessindianavonbaden787

    @prinzessindianavonbaden787

    11 ай бұрын

    …das habe ich jetzt auch erst nach 38 Jahren gemerkt, obwohl ich den Film unzählige mal gesehen habe…🙈🙈🙈

  • @Stargateler
    @Stargateler2 жыл бұрын

    Darth Vader vom Planeten Vulkan......der Klassiker!

  • @markdittrich2707
    @markdittrich2707 Жыл бұрын

    Ein richtig tolles Video, vielen Dank dafür 😀 😀 👍👍

  • @Bundescancler
    @Bundescancler2 жыл бұрын

    Wo habt ihr den Hessen für die Sprachaufnahmen gefunden :D Zu geil.

  • @TheTruckerMitch
    @TheTruckerMitch2 жыл бұрын

    Super Beitrag, aber eine Sache triggert mich hart. 80ischer und 50ischer? Verarschen?

  • @apolloshan6309
    @apolloshan63092 жыл бұрын

    50cher? 80cher? Echt jetzt?

  • @Chrobotka

    @Chrobotka

    2 жыл бұрын

    🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @leftengelmann

    @leftengelmann

    2 жыл бұрын

    Das ist der Grund, warum ich abgeschaltet habe.

  • @Danileptic

    @Danileptic

    2 жыл бұрын

    Ja, leider

  • @CptSparky

    @CptSparky

    2 жыл бұрын

    So what? Der Sprecher hat einen starken amerikanischen Akzent, aber manch einer ist da wohl zu unsensibel für 🙄

  • @kuehni8428

    @kuehni8428

    2 жыл бұрын

    @@CptSparky komischerweise hat er den Akzent nur bei den Namen, also ist es ein aufgesetzter Akzent um vllt cooler zu klingen. Ich finds schecklich nervig.

  • @robertleipnitz991
    @robertleipnitz991 Жыл бұрын

    Bitte sagen sie FÜNFZIGER und ACHTZIGER. Und es ist ein FluxKOMPENSATOR, nicht Kondensator. Ansonsten aber nettes Video. :)

  • @martinw.2692
    @martinw.26922 жыл бұрын

    Der Sprecher ist echt schwer zu verstehen, weil er die Worte so seltsam verschleift. Echt schade weil das Thema wirklich interessant ist

  • @No-db7db
    @No-db7db2 жыл бұрын

    7:05 Fluxkompensator!!!

  • @Hab_Ich

    @Hab_Ich

    2 жыл бұрын

    Im englischen heist das Teil wirklich Fluxcapacitor...also Fluxkondensator...Natürlich hätte er die deutsche Übersetzung verwenden sollen...

  • @No-db7db

    @No-db7db

    2 жыл бұрын

    @@Hab_Ich Hab eh den Eindruck, dass die Looper-Inhalte schlampige englische Übersetzungen sind. Fluxcapacitor ist ein (perfektes) Beispiel von vielen.

  • @Hab_Ich

    @Hab_Ich

    2 жыл бұрын

    @@No-db7db Ich möchte jetzt niemanden etwas unterstellen, aber gerade in diesem Beispiel wäre ein verwechselter Buchstabe bei der Aussprache des deutschen Synchronsprechers auch möglich. Will damit sagen das dieses Fantasiewort Fluxkondensator auch mal aus versehen schnell zum Fluxkompensator geworden wäre hätte sein können...OMG ;.) Im Prinzip hatte der Sprecher hier wirklich recht mit der richtigen Übersetzung...Frage ist nur, weiß er das es im deutschen Fluxkompensator heißt? Im Allgemeinen gebe ich dir aber auch recht damit, das bei vielen Filmen schlampig übersetzt wird, was aber auch der Tatsache geschuldet ist, das man hier in Deutschland viele Gags mit diversen amerikanischen Promis einfach nicht verstehen würde. Bestes Beispiel "Eine schrecklich nette Familie" hier wurde viel umgeschrieben, weil man viele amerikanische Promis nicht kennt. Allerdings wurde das viel besser umgesetzt und wer die originale Fassung nicht kennt, wirds auch garnicht merken ;-.)

  • @ArKa_47
    @ArKa_47 Жыл бұрын

    05:35 Bei "Jaws 19" also "Der weiße Hai 19" ist der Director Max Spielberg, der 1985 geborene Sohn von Steven Spielberg :) Ich kenn' den Sprecher hier nicht, aber den schlechten Kommentaren zum Trotz, denk ich, dass der Sprecher englischer Muttersprachler ist.. passt doch^^ Ich hab' da kein Problem mit ;) Für Supernatural Fans könnte interessant sein, dass Celeste Middelton ( Charlie Bradbury) ihre Nicknamen aus der Liste von 10:35 hat.. bekannt sind mir ad hoc "Bradbury" und "Asimov" MfG

  • @gehtdinixoh8062
    @gehtdinixoh80629 ай бұрын

    Im 2ten teil wäre das ziel Datum von Biff leicht zu ermitteln, wenn Doc auf die Zieleingabe geschaut hätte, als er Jennifer und Marty wieder nach 1985 gebracht hat. Dort steht das Jahr 1955... sollte dort nicht 1985 stehen, da dies eigentlich die letzte Reise lt. Doc's wissen war.

  • @TheWo77
    @TheWo772 жыл бұрын

    Ein sehr guter Beitrag. Hat mir sehr gefallen 👍🏻.

  • @robojokes2274
    @robojokes22742 жыл бұрын

    Wenn der Dönerverkäufer KZread-Videos spricht.

  • @alex124ification

    @alex124ification

    Жыл бұрын

    Junge das war n ganz normaler Hesse und kein Türke.

  • @Schwerterer
    @Schwerterer2 жыл бұрын

    7:05 Dr. Brown erfand nicht Fluxkondensator, sondern Fluxkompensator

  • @stesefink1912

    @stesefink1912

    2 жыл бұрын

    Auch falsch. Fluxkompensator wäre korrekt :-)

  • @Schwerterer

    @Schwerterer

    2 жыл бұрын

    @@stesefink1912 falsche Taste erwischt^^

  • @19Marc79

    @19Marc79

    Жыл бұрын

    @@Schwerterer Das ist ein Übersetzungsfehler. Im Original heisst es "Flux capacitor". Capacitor heisst "Kondensator" auf deutsch. Warum bei der deutschen Synchronisierung "Kompensator" gesprochen wurde ist mir schleierhaft...Ich schätze, dass der Sprecher sich versprochen hat und es niemandem aufgefallen ist...

  • @MrZillas

    @MrZillas

    Жыл бұрын

    Wikipedia-Wissen for everybody

  • @ArKa_47

    @ArKa_47

    Жыл бұрын

    Vielleicht haben die Übersetzer auch die falsche Bedeutung erwischt.. ironischerweise kann ein Kondensator eine Blindleistung "kompensieren" Wenn ein Kondensator also als Blindleistungskompensator genutzt wird, kann man ihn auch Kompensator nennen... echt Tiefsinnig^^ MfG

  • @wolfgangboettcher3126
    @wolfgangboettcher3126 Жыл бұрын

    Danke super erklärt,das skate Board

  • @notayoutubebuddy
    @notayoutubebuddy2 жыл бұрын

    Edit: 11.05.2022. Ich möchte mich für die eine Unwahrheit entschuldigen . Der Mann bei 2:56 ist nicht Spielberg, das ist Walter Scott ein Schauspieler und Stuntman. Das habe ich auch herausgefunden aber er sah Spielberg so ähnlich.

  • @ingoludwig6608

    @ingoludwig6608

    Жыл бұрын

    das war sogar nicht irgendein Stuntman, das war der Chef der Stuntman-Gruppe für die Film-Trilogie

  • @eierkopp595
    @eierkopp59510 ай бұрын

    Kult Film 👍😀😀❗

  • @scorpiongheef6246
    @scorpiongheef6246 Жыл бұрын

    ,,Mordy‘‘

  • @theuniquecloudstrife6151
    @theuniquecloudstrife6151 Жыл бұрын

    2:44 Im 1.Teil beim Vorspann sieht man auch ein Kirchturm- Modell an dem eine Figur hängt, eigentlich soilert das den ganzen Film bze. das Ende^^

  • @LawyersWatcher
    @LawyersWatcher2 жыл бұрын

    Die "Fünfzicher"??? Wer schreibt eure Texte? Der Google-Translator???

  • @fexMCplay

    @fexMCplay

    Жыл бұрын

    Dem "Fluxkondensator" nach zu urteilen, hast du damit absolut recht.

  • @andrewwiddel77
    @andrewwiddel772 жыл бұрын

    Vielen Dank für das Video. Aber warum sprichst du alle Namen auf die englische Weise aus? Das klingt für jeden komisch, der die Filme auf deutsch gesehen hat. Deutscher Text mit englischer Aussprache finde ich richtig schräg. Klingt fast wie Morti. Oder Dack Brown.

  • @stargate19771
    @stargate197712 жыл бұрын

    Wie wir immer so Spannend ihr die Videos macht mit so viel Details Respekt gut gemacht................................

  • @robojokes2274

    @robojokes2274

    2 жыл бұрын

    Mmmh, ja.

  • @derwolfistda
    @derwolfistda2 ай бұрын

    Ich wollte hier lustige Filmszenen sehen. Stattdessen eine aufdringliche Stimme, die hier irgendwie etwas erklärEn möchte, was man garnicht erklären muss ! Die Filme waren unterhaltsam, dieses Video hier quatscht den Spaß unter die Erde !

  • @dirkxt6008
    @dirkxt60082 жыл бұрын

    Es heißt Flux- Kompensator, nicht Flux-Kondensator. Wenn man den Film so oft schaut sollte man das wissen.

  • @Jan-565

    @Jan-565

    2 жыл бұрын

    Tatsächlich ist Flux- Kondensator richtig, Flux Kompensator rührt nur von einem Übersetzungsfehler her. ;)

  • @segelohrenbob

    @segelohrenbob

    Жыл бұрын

    ​@@Jan-565 stimmt, original "flux capacitor"... trotzdem ist das ganze mystisch, capacitor wird auf deutsch übersetzt mit kondensator. aber nikola tesla soll für seine tesla spulen keine kondensatoren (sprich capacitors) verwandt haben sondern, so wie er es bezeichnete, "tesla condenser"... condenser klingt schon mehr nach kondensator ist es aber nicht. Und diese Condenser Tesla Dinger gibts auch nirgends zu kaufen, das muss man sich selbst bauen und funktioniert super :) also zusammengefasst: capacitor wird mit kondensator übersetzt. tesla erfand angeblich ein ding was er condenser nannte was aber kein capacitor ist. Logischerweise müsste es dann das deutsche Wort Kapazitor geben, gibt es aber nicht. Voll verwirrend diese elektrischen Bezeichnungen...ob das Absicht war?

  • @derduisburger5768
    @derduisburger57682 жыл бұрын

    Äh,, es heisst Fluxkompensator und nicht Fluxkondensator ;-)

  • @jaydumoulin2979

    @jaydumoulin2979

    2 жыл бұрын

    Ist mir bei ihm auch aufgefallen 😅

  • @Sleepyeasel

    @Sleepyeasel

    2 жыл бұрын

    Tatsächlich ist es im Original ein "flux capacitor", also richtig übersetzt (und da dies anscheinend eine direkte Übersetzung eines englischen Texts ist und jemand keine Ahnung dabei hatte) eben ein Kondensator.

  • @MP17061980
    @MP17061980 Жыл бұрын

    Bei 07:06 das ding heißt Fluxkompensator nicht Fluxkondensator!!!

  • @smokingjoe3173
    @smokingjoe3173 Жыл бұрын

    Hatte den ersten Film in den 80chern gesehen Eigentlich in den 90chern ..Aber wollte unbedingt das Wort 80chern einbringen Wird sich wohl nicht durchsetzen mit den chern ..Gruß

  • @prinzessindianavonbaden787
    @prinzessindianavonbaden78711 ай бұрын

    Wer zum Teufel ist John F. Kennedy ??? 🙈🙈🙈😂😂😂

  • @Directed2212
    @Directed2212 Жыл бұрын

    1:04 du bist falsch. Der Direktor sagte das kein Teil 2 wirklich geplant war. Aber nur für ein letzten Witz den er in den Film einbauen wollte

  • @CptSparky
    @CptSparky2 жыл бұрын

    Looper gibt's jetzt auf deutsch? Okay, wenn ihr meint....aber warum um alles in der Welt mit "Sie"???

  • @fexMCplay

    @fexMCplay

    Жыл бұрын

    Im Übersetzer vergessen auf "informell" zu stellen. Ein Klassiker...

  • @matthias.t2660
    @matthias.t2660 Жыл бұрын

    Biff hat aber nicht voraus gesehen das er bei NCIS mitspielt :-)

  • @alphab3ta
    @alphab3ta Жыл бұрын

    Siebzicher, Achtzicher, Fünfzicher... ?? okay... habe ich noch nie so gehört, wie kommt man darauf, dass SO auszusprechen ?

  • @MD-gr6so

    @MD-gr6so

    Жыл бұрын

    Wenn man aus Hessen kommt, dann spricht man so. Von Dialekten hast du wahrscheinlich noch nichts gehört? Aber bevor du die Klappe so weit aufreißt, lerne erst mal richtig schreiben.

  • @alphab3ta

    @alphab3ta

    Жыл бұрын

    Der Rest war hochdeutsch. Komisch. Und dann sabbelt mich hier einer von der Seite an. Vergiss nicht, Deinen Senf auch noch unter die anderen 5 Kommentare zu schreiben.

  • @pitti1234
    @pitti1234 Жыл бұрын

    das hessisch kommt aber oft durch 🙂

  • @MD-gr6so

    @MD-gr6so

    Жыл бұрын

    Besser das Hessische als das Oberbayrische.

  • @BorutoUzumaki33025
    @BorutoUzumaki330252 жыл бұрын

    Diese Stimme Vom Video Sprecher Hört Sich Voll Cool An

  • @thorst3n3ichler5
    @thorst3n3ichler52 жыл бұрын

    Kommen Erinnerungen hoch

  • @paulkempinski9968
    @paulkempinski99685 ай бұрын

    Moardy 😮

  • @turanserce2344
    @turanserce23442 жыл бұрын

    Ich habe es schon beim ersten mal schauen im Kino bemerkt das einpaar Schauspieler ausgetauscht wurden in den Fortsetzungen 😏

  • @jos-modellbahnwelt

    @jos-modellbahnwelt

    2 жыл бұрын

    Außer Jennifer, wer noch?

  • @CorneliusSchwarzenstein

    @CorneliusSchwarzenstein

    2 жыл бұрын

    @@jos-modellbahnwelt Geoge McFly Teil 1: Crispin Glover Teil2: Jeffrey Weissman

  • @Rippie1337
    @Rippie13372 жыл бұрын

    01:08 - bitte was? Forsetzungsköder der hochgenommen wird? Ist das vom englischen ins chinesische und dann ins deutsche übersetzt worden... Junge...

  • @gandhiweasel5014
    @gandhiweasel50142 жыл бұрын

    Wie hat Marty denn einen Camcorder von 1985 an einen Fernseher von 1955 angeschlossen????? Fiel dieser fehler nur mir auf?df

  • @Sven_A.

    @Sven_A.

    2 жыл бұрын

    Durchaus möglich, da alte Camcorder das Videosignal wie ein Antennensignal ausgegeben haben. Da war noch nix mit Scart oder HDMI

  • @gandhiweasel5014

    @gandhiweasel5014

    2 жыл бұрын

    @@Sven_A. aha, das wusste ich nicht, danke! Wenn ich meine playstation2 an einen modernen flachbildschirm anschliessen will,brauch ich einen adapter, deswegen dachte ich ,dass das im film schwierig ist..

  • @MD-gr6so

    @MD-gr6so

    Жыл бұрын

    @@gandhiweasel5014 Ich denke, selbst wenn es keinen passenden Anschluss gibt, würde der Doc dieses Problem locker lösen können. Wer eine Zeitmaschine bauen kann, der wird so ein kleines Problem lösen können.

  • @Draganter1977
    @Draganter1977 Жыл бұрын

    uhrenturm jackie chan hat den stunt in echt gemacht

  • @Chrobotka
    @Chrobotka2 жыл бұрын

    Sie werden niedergemacht nur weil sie existieren? Ich würde eher sagen wegen der Hautfarbe oder?

  • @uzay2022
    @uzay2022 Жыл бұрын

    muzik ist zu laut ...

  • @abbousmile
    @abbousmile4 ай бұрын

    Achtzicher, siebzicher ??? Man spricht es "g" nicht "ch"

  • @quitschemucke3414
    @quitschemucke34142 ай бұрын

    Mördy 🤣🤣🤣 Sprecher ist irgendwie in Englisch hängen geblieben 😅

  • @kuehni8428
    @kuehni84282 жыл бұрын

    Junge lass mal diesen beschissenen Akzent raus. Speziell bei den Namen. Da krieg ich ja Fußpilz wenn ich sowas höre!!!

  • @19Marc79

    @19Marc79

    Жыл бұрын

    Mardy ;_)

  • @MD-gr6so

    @MD-gr6so

    Жыл бұрын

    Bei deinen Schreibfehlern bekommt man auch Augenkrebs. Das ist kein Akzent sondern ein Dialekt. Dialekte, auch Mundart genannt, sind Variationen einer Sprache, wie zum Beispiel Hessisch und Berlinerisch Dialekte des Deutschen sind. Ein Akzent beschreibt hingegen eine Ausspracheform, die üblicherweise von der Aussprache anderer Muttersprachler abweicht.

  • @hemme2135
    @hemme2135 Жыл бұрын

    Dachpappe

  • @dustoftime1904
    @dustoftime19042 жыл бұрын

    Einfach schlechter Beitrag.

  • @danieldubi56
    @danieldubi562 жыл бұрын

    Der Sprecher des Beitrags klingt wie der Synchosprecher vom Doc :D

  • @SongzCool
    @SongzCool2 жыл бұрын

    ich, leicht betrunken, komme mit deinem Akzent überhaupt nicht zurecht. Augenscheinlich sehr gut recherchiert, aber absolut nervig. Ich versuche es nüchtern gern normal.

  • @saschaziegler
    @saschaziegler Жыл бұрын

    „Lybische Nazilisten“ ? 😂😂

  • @kjdacod
    @kjdacod2 жыл бұрын

    spielberg hald

  • @alphab3ta

    @alphab3ta

    Жыл бұрын

    lul

  • @FindigeUrsel
    @FindigeUrselАй бұрын

    Bist du Engländer oder kannst du auch sauberes Deutsch sprechen?

  • @SilasDrums
    @SilasDrums Жыл бұрын

    Ich finde es toll wie du das Video gestaltest und informierst aber gleichzeitig sehr doof wie du Zurück in die Zukunft kritisierst 👍🏻👎🏻

  • @sadfrew4rewfadsfg
    @sadfrew4rewfadsfg2 ай бұрын

    sorry aber deine Erzählweise ist ganz schöner Krautsalat, hab nach 2 Minuten keinen Bock mehr

  • @mikechevrolet5555
    @mikechevrolet55552 жыл бұрын

    Alter..., ist das schlecht. 🤦‍♂️

  • @thomasb6524
    @thomasb65242 жыл бұрын

    Zeitverschwendung

  • @Will_keinen_Alias
    @Will_keinen_Alias Жыл бұрын

    Der Sprecher ist fürchterlich nervig.

  • @noname-em4bi
    @noname-em4bi Жыл бұрын

    Laaaaaaaaaaaaaangweilig und Blödsinn. Sorry.🤷‍♂️🤷‍♂️🤷‍♂️

  • @oschielinski168
    @oschielinski168 Жыл бұрын

    Weiß jemand wie der Song heißt, als Marty zurück in die Zukunft kommt und der Penner Red auf der Bank liegt.

  • @kawa5474

    @kawa5474

    9 ай бұрын

    Eric Clapton "Heaven is one step away"

  • @alex124ification
    @alex124ification Жыл бұрын

    Alder ^^ Der Mardii und der Fluxkondensator nicht Fluxkompensator nää Leude das ist der Fluxkondensator und die 80schä und der gude Alde Dr Emäd Broun Hojo der Dr. Broounn. Aber das mit dem Fluxkondensator regt mich echt auf, was soll da kondensieren ? der Flux oder wad.

  • @Mc1967Fly
    @Mc1967Fly Жыл бұрын

    Alter, die Stimme ist ja fürchterlich…..Daumen runter 👎👎👎

  • @1982rebell
    @1982rebell Жыл бұрын

    Trotzdem sind abgrundtief bescheuerte Fehler drin! ...aber ich liebe die Filme trotzdem!

Келесі