Comparison of European Languages: NUMBERS | Part 2
European Languages on the map of Europe again! All we say "ilovelanguages" and langfocus on Slavic Languages, Baltic Languages and Latin Languages. This can be the alternate future of europe and the
european languages comparison.
Thx for the watching video 👌
00:00 Intro
00:20 10
00:50 20
01:20 30
01:50 40
02:20 50
02:50 60
03:20 70
03:50 80
04:20 90
04:50 100
05:20 1000
05:50 1.000.000
06:20 1.000.000.000
06:50 the End
Пікірлер: 34
In Spanish, a "billón" isn´t the same as a billion in English. A "billón" in spanish is equivalent to a trillion in English. When we mean a billion, we say "mil millones" or "millardo".
5:52 Greece: My goals are beyond your understanding
The strangeness in French for numbers above 70 derives from a remnant of the ancient pre-Roman Gallic language which counted on a vigesimal basis
@ommsterlitz1805
7 ай бұрын
He just forgot all of Luxembourg, half of Switzerland and 2/3 of Belgium as they use other words than the ones used in France
We miss our favorite channel!!
Come back! Your vids are so good!
I think that thousend/hiljada in some south slavic countries should be the same colour on the map as Greece with its hilia/chilia. It is the same word.
Everyone: million Greece: ekato-something
The colouring of some languages is definitely off. But oh well, it's best mist of it. And one thousand in Croatian is hiljada.
as an austrian, i dont know a single person that says hundad maybe sometimes we say it like hundat but thats more common in switzerland.
The Swedish word for 20 is tjugo, Norwegian and Danish have something smilar.
when will you come back 😢
Fifty in Welsh is Hannah Can’t! I’m sure she’d be capable. lol.
@mqbs_
7 ай бұрын
Lol, but if you’re curious, it means hanner(half) cant(100) but we usually use “Pump-Deg” So basically five-tens (Sorry if you already knew this lol)
@WalesTheTrueBritons
7 ай бұрын
I did, but thanks anyway.
Estonian, wrong case! Correct (singular noun): 1 000 000 - million 1 000 000 000 - milliard
Which language is spoken in Greenland?
@langmaps
7 ай бұрын
The official name of the language that spoken in Greenland is Greenlandic. But this language mainly includes the dialect named Kalaallisut that spoken in the western region of Greenland 👍
Also, there are so many Welsh (British) words that are used in English. Can’t, Wyth, (a)gain. Legends say the Druids created English for the migratory Anglo Saxons. Wonder wether there is some truth in that or not?
@joanxsky2971
7 ай бұрын
If your saying can’t, again, and with are Celtic words then you’re wrong. All of those are Germanic
@WalesTheTrueBritons
7 ай бұрын
You missed the point! They are words used in Welsh (British). Please explain how both languages independently use words so similar? If not one is influence by the other! Welsh or British is far older and was among the first to use the Latin alphabet, long before the Germanic's adopted it.
@WalesTheTrueBritons
7 ай бұрын
It’s somewhat obvious that English is comprised up of the Latin alphabet, British (Welsh) words and Germanic grammar. With a lot of French also thrown in the mix.
@WalesTheTrueBritons
7 ай бұрын
Cant isn’t the same as the English Can’t, or Cannot. I’m saying it’s clear that The English adopted the word and Then applied it to something completely different to its original meaning in another language. Wyth in its original Welsh isn’t With! W is an oo sound. You missed the point because you clearly don’t understand Welsh (British) and its origins.
@joanxsky2971
7 ай бұрын
@@WalesTheTrueBritons Either welsh borrowed those words from English, they have different meanings in both languages and just look similar by coincidence, or since Celtic and Germanic languages are both from PIE, they just evolved from the same root and look similar nowadays. By the way, the word for with in welsh is gyda, the word for can’t in welsh is methu, and the word for again in welsh is eto… which means the second theory I have is probably correct so I’m pretty sure ur wrong about something
In venetian is Mijon
In Portuguese, a billion isn't the same as a billion in English, when we mean a billion, we say thousands of millions.
@Francisco-dr7ri
7 ай бұрын
@TheSupahBish En español es, exactamente, igual que en portugués: un "billion" en inglés equivale a mil millones, ó un millardo, en español.
@TheGuromu
7 ай бұрын
Bilião é equivalente a mil milhões (10^9), um trilião é equivalente a mil biliões (10^12) e assim em diante.
@frankstrawnation
7 ай бұрын
A bilhão is the exact same thing as a billion.
20 8 Norwegian is tjue or tyve
mě100
Finnish 😅😂