¿Cómo Sonaba el ESPAÑOL MEDIEVAL? 👑
1️⃣ Descarga gratis ELSA con este enlace y consigue 7 días gratis de la versión pro: bit.ly/ELSAxLINGURIOSA
2️⃣ Descarga gratis ELSA con el descuento de 85 % en la membresía de "toda la vida" o del 40 % en la de 1 año: elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
🥕Mi PDF gratuito de Cómo ser más pedante en ortografía:
eepurl.com/ivHI02
Si quieres y puedes apoyar este PROYECTO👇👇
/ linguriosa
www.paypal.com/paypalme/lingu...
📚Bibliografía:
blog.lengua-e.com/2008/origen...
www.vicentellop.com/TEXTOS/mi...
🦖¿Quieres recibir contenido extra gratuito de cada vídeo? Suscríbete aquí:
eepurl.com/ivHI02
📱Mi canal de Telegram con noticias lingüísticas:
t.me/lingutelegram
🔴LINGUCOMUNIDAD:
/ discord
🎁WEB:
www.linguriosa.com/
INSTAGRAM:
/ _linguriosa_
FACEBOOK:
/ linguriosa-10622094746...
🎵Música de mis vídeos: www.epidemicsound.com/referra...
Dorotea (Patreon):
Curtis Walker
Craig Ludington
Los Señores de la RAE (Patreon):
Iñaki de Miguel Diaz
Jose Hernandez
Robert Stillman
Juan José Barrero
Morgan Garduño
Dave Brauer
Lindsay Ferguson
Terry Rogers
Pablo Dupont
Eve Dietmann
Daniel G Bate
Mario Pacheco
Franz Pereira
Pierre Laplante
Begoña
Julia Mc Cray
Javier Álvarez García
Héctor Vilar Górriz
Jose Hernandez
Ela Valentina
Jonathan Miljus
Victor Sanchez
Kathrin Mendoza
Charles Lee
Steve Groen
Edgar
Oded Lahat Bursztyn
Sam
Capatapa
David Bissinger
José Horacio Cabrera
John Adams
Portuguese With Leo
Gianluca Repossi
Pablo Torres
sergio valdez
David B
Davide Gemello
DonL
Bo Hemphill
Doug Lefler
Ruben Ferreyra
Monika B
EK Powell
Пікірлер: 1 800
1. Descarga gratis ELSA con este enlace y consigue 7 días gratis de la versión pro: bit.ly/ELSAxLINGURIOSA 2. Descarga gratis ELSA con el descuento de 85 % en la membresía de "toda la vida" o del 40 % en la de 1 año: elsaspeak.com/inf/Linguriosa/
@javierverdunn
6 ай бұрын
Gracias 🙏.. esto me va a servir cuando viaje al pasado.. muy interesante
@Lordcirdan
6 ай бұрын
Hablamos castellano y el el medioevo no había "español"
@ElPrimerMundoUnido
6 ай бұрын
pobrecitos los españoles, no os han enseñato a pronunciar bien las letras, asi que GJH TIENEN CASI LO MISMO SONIDO, C,S,Z DE HECHO EN SUR AMERICA ES TODO S, O Y Y LL HAY UN FOLLON... . PERO SOLO SI SABES HABLAR EL ITALIANO PUEDES ENTENDER
@jeremyhernandez9962
6 ай бұрын
Disculpa una pregunta, la aplicación solo sirve para aprender inglés o tiene más idiomas disponibles ?
@mauriciocarabajal6614
6 ай бұрын
Toda my vida creí y sigo creyendo que se deben unificar la "b" y "v". Aunque a hora veo que el vocabulario es mucho más amplio en cuanto a normas. Pero aún tengo una pregunta: ¿Por qué tenemos tantas letras que pueden sonar como "k"? (c,q,k,)
Lo que me sorprende bastante viniendo del inglés es lo entendible que es el español de hace 800 años. Siendo un hablante nativo del inglés no entiendo casi nada del inglés de la misma época, el tal “old English”.
@ZitasCanal
7 ай бұрын
A mí también me sorprendió que yo pudiera entender más español de esa época que inglés también siendo un nativo de habla inglesa. o.o
@blopat
7 ай бұрын
Probablemente fuese un "choque cultural" por el cual el inglés se empezó a mezclar con diferentes idiomas hasta llegar al inglés de hoy día De hecho no se si sea cierto pero según mi profesor de inglés Gran Bretaña era una gran colonia y un gran imperio y estaban rodeados de diferentes sitios con diferentes idiomas y entonces dijeron, po vamo a coge lo mejor de cada idioma hasta que se simplificó al máximo (aunque hoy día siguen habiendo muchas complejidades del inglés) eso en cuanto a gramática y ortografía, en cuanto a pronunciación en el inglés no hay ninguna norma/regla de pronunciación, todas y cada una de las palabras en inglés se pronuncian como les da la gana Cada vocal tiene como 5 formas diferentes de pronunciarla y no hay ninguna norma de cuando se pronuncia de una forma o de otra, simplemente cuando se pronuncia de una forma se pronuncia de esa forma y cuando se pronuncia de la otra forma se pronuncia de la otra forma, punto pelota
@simpletechbyabhinav6235
7 ай бұрын
Yo también. Y el hindi es peor. No puedo entender el hindi más temprano de los 1700s.
@supermandingo
6 ай бұрын
Invasiòn normanda y francés normando; el anglosajón tuvo q reinventarse para no desaparecer
@Lyrielonwind
6 ай бұрын
Hablo inglés norteamericano y hay acentos del Reino Unido que no pillo bien.
Hola genial el vídeo. Quería compartir que cuando tenía 11 y 12 años, por allá en 1963-64, me aficioné a leer lo que creía era castellano antiguo. Tuve a mi disposición una gran muestra de libros antiguos. Leí varias veces EL POEMA DEL MIO CID, también obras del siglo de oro español, Leí mucho e investigue sobre significados e historia de las distintas épocas, conseguí entenderlas y para desconcertar a mis hermanas y a mis padres a veces les hablaba de esas maneras, jaja no entendían absolutamente nada! En ese tiempo aprendí a amar los libros. Fue muy buena esa época, muy buenos recuerdos.
@danielabosch7484
6 ай бұрын
Pues no es "El poema del Mi Cid".
@josedanielpaezgonzalez9684
5 ай бұрын
@@danielabosch7484 ☝🤓
@opelride7675
5 ай бұрын
Que bella la memoria que compartes
@EnkiVera
5 ай бұрын
¿ se dice realmente en España amar los libros amar las cosas? En mis tiempos en México se amaban solamente a las personas pero ahora los jóvenes, supongo que por influencia del inglés, pueden amar los chilaquiles, alguna canción, etc. Vamos, q el verbo amar se ha denigrado de tal manera que hoy puedes decirle a alguien te amo y amar más a tu teléfono
@boscovich11
5 ай бұрын
El español de 1400 aun se hablá en regiones de centro sur de mexico y en guatemala.
Eu, como um falante do Português, acho muito interessante o fato de que o Espanhol Medieval tem tantos fonemas parecidos com o atual Português. Fonemas como o S (Z) e o X (Ch, Ks, etc) são muito semelhantes aos nossos.
@marioneto2662
4 ай бұрын
O som de G E J realmente surpreendeu. Eram exatamente como no português atual.
@xhorxheetxeberria-td1hu
4 ай бұрын
Because you're the same people.
@antoniomultigames4968
3 ай бұрын
True Línguas ibéricas andam juntos em muitos evoluções na fonetica, muitas características compartilhadas, tipo no Brasil em algumas áreas do interior surgiu um tipo de "ieismo/yeismo" a troca do som de "lh" por "i" muier/mulher foia/folha e no nordeste tem gente que troca o som de "g" e "J" por "R" rente/gente rumento/jumento.. mas essas evoluções pararam e só os mais idosos ou gente com baixa escolaridade ainda fala assim, se essa evolução tivesse acontecido nas grandes cidades talvez teria sido padrão no português brasileiro
@valhalla-tupiniquim
2 ай бұрын
Eu achei engraçado que as palavras com ç soavam como se fossem a união de t e s.
@alexfsans
2 ай бұрын
No galego-português medieval ch também soava tch, ç ou c + e, i também se pronunciava como ts etc.
Hola querida Linguriosa. Estoy estudiando italiano y no te imaginas cuán útiles han sido tus videos de pronunciación del castellano antiguo para mí !! Cómo evolucionó el castellano! Gracias por existir!
Gracias por su constante labor para difundir el español al mundo. saludos desde el único país de raza negra que tiene como español como lengua oficial
@silviaval
7 ай бұрын
¿Qué país es ese?
@xellr
7 ай бұрын
@@silviaval guinea ecuatorial
@Lyrielonwind
6 ай бұрын
¡Hola desde Andalucía! 😊
@27GLA
Ай бұрын
👏👏👏👏👏👏
@jesus_concriteriopropio406
Ай бұрын
Un fuerte abrazo para esas tierras que un día fueron España como una provincia más
È davvero interessante trovare nello spagnolo medievale tante similitudini con l'italiano, e per alcuni aspetti fonetici, anche col sardo ❤
@alovioanidio9770
7 ай бұрын
Sí, pero aún más con el portugués
@angelsantana7739
7 ай бұрын
对对对
@antoniomultigames4968
7 ай бұрын
@@alovioanidio9770 se fuera el portugues medieval antes de la caída de Los "ON" "ANs" y "ONEs" para los "ã" "ão" "õe" seria aun mas parecido, pão/pan mão/mano. hasta el "ch" era lo mismo asi como Los "R" e "RR" em algunos lugares de Brasil aun preservan esos fonemas Pero solo entre Los mas viejos en algunos lugares del sur de Brasil és aun mas parecido pq no disminuen Las vocales "e" y "o" en "I" y "U". Cierto que en lá penisula ibérica hablava todos Lo mismo idioma en Portugal mantuve mas fonemas pq no fue influenciado por otras linguas como el Vasco y árabe.
@Krka1716
7 ай бұрын
@@antoniomultigames4968 No português medieval, provavelmente já coexistiam as duas formas nasais, pois muito dialectos galegos mantêm-nas. O 'ch' africado ainda se conserva no norte de PT, e os 'RR' alveolares vibrados existem em todo o território, mas ouve-se muito mais nas zonas não urbanas. A elevação do do 'E' e 'O' para 'Ë'/'I' e 'U' já deve ser antiquíssima na península ibérica, pois as falas tradicionais galegas e asturo-leonesas (e claro o pt) podem apresentar essa característica. No sul do Brasil esse traço deve resultar de 'castelhanização' tardia. A diferenciação das línguas neo-latinas peninsulares já deverá preceder o período árabe, e esta língua também poderá ter influenciado o português...
@antoniomultigames4968
7 ай бұрын
@@Krka1716 Sim, na região sul foi muito influenciado pelo espanhol já que eles colonizaram a região por meio dos jesuítas, no Brasil principalmente no centro oeste os mais idosos falam catchorro não sei se é influência do castelhano ou do português arcaico já no nordeste muitos falam "xente/gente" "onte/ontem" talvez por influência do galego
Recién te descubro, me encantan tus explicaciones, hace años estudié inglés, portugués y francés, amaba aprender el origen de las palabras, como se han ido combinando, la fonética... me hace muy feliz escucharte.
Este canal ha sido un descubrimiento maravilloso! Felicidades por tu trabajo🎉
Al fiiin! Hoola, buenas tardes. Cosas que no valoramos lo suficiente: - Poder caminar 🚶 - Ver el Sol ☀️ - Reír 😄 - Los domingos de Linguriosa 🥕 - Estar en compañía 🧑🤝🧑
Elena,Lingu y Dorotea son sin lugar a dudas la Santísima Trinidad en el mundo de la lingüística y Discord su ángel anunciador.😉
@stefanodadamo6809
7 ай бұрын
¡Amén!
@anshanshtiwari8898
7 ай бұрын
😂😂😂
@MaybeMish
7 ай бұрын
JAJAJA
@alfredorodriguez2391
7 ай бұрын
Confirmo
@loretofranciscam.a.7160
7 ай бұрын
🤭
Si pronunciar el castellano de aquella época es difícil, peor es leerlo y escribirlo. Tomé en los años ochenta una clase de paleografía con una profesora traída por la Universidad de Puerto Rico directamente desde España y aprendí bastante a leer los textos de los siglos XIV, XV, XVI y XVII, pero la falta de práctica hace que a uno se le olvide. La escritura parece más árabe que español, el que no la ha visto nunca, es como si fueran garabatos sin ningún sentido. Interesante tu vídeo. Saludos desde Puerto Rico.
@GabbieGaba
5 ай бұрын
Soy Boricua, producto de la UPR. Me encantaría haber tenido la oportunidad de tomar una clase como esa. Me gradué en el 2017.. clases así ya no las ofrecen. :(
@bolsabolsismo4889
4 ай бұрын
Se dicen una cantidad de tonterias en este video que es dificil saber por donde empezar, por ejemplo la X se pronunciaba como una J, no como lo que dice esta persona, por eso se dice mejico o don quijote y nunca nadie ha pronunciado la letra de esa forma que sale en el video sino con el sonido de la J y lo que tu dices que la escritura medieval parece arabe yo creo que debe ser una broma o algo
@alejandracruz646
4 ай бұрын
wepa que viva la iupi!
@irenitele8497
3 ай бұрын
@@bolsabolsismo4889sonaba como "sh", eran los me'sh'ica. Para representarlo se usaba esa X. Queda en el portugués así.
@bolsabolsismo4889
3 ай бұрын
@@irenitele8497 No, no sonaba asi
Hola! Acabo de descubrir tu canal y me encanta! Todo es excelente: el contenido, la edición, el storytelling, etc. Se nota que está hecho con mucho cariño y pasión. Mucho éxito y no pares!
Catar a alguien en algunos lugares de Andalucía se sigue utilizando , y existe una expresión popular muy utilizada (al menos en Sevilla) que sería "catar a alguien" , que significa pillar a alguien con las manos en la masa. "Te han catao cabesa" jajaja
@stefanodadamo6809
7 ай бұрын
"Catar" en aquel sentido existe aún en nuestro dialecto de Lombardía, por "cojer (algo)". Desde "capt(i)are" (bajo) latìn
@johkhz
7 ай бұрын
Ese *catar* sería la versión patrimonial de la ahora *captar* reintroducida como cultismo. Aunque con leves connotaciones. Existe "catalejo"
@Brigister
7 ай бұрын
@@stefanodadamo6809es lo mismo en algunas zonas de Veneto :)
@galaplacidia4698
7 ай бұрын
Catar en Asturias: ordeñar a la vaca.
@antoniomultigames4968
7 ай бұрын
Aca en nordeste de brasil usamos catar para los piojos en lá cabeza
Hace algunos años, cuando estudiaba locución, uno de los ejercicios más usados para la práctica de fonética y articulación era la primera página del Quijote, que nadie podía leer sin trabarse, a menos que la hubiera leído varias veces antes (y aún así dudo que se lograse sin ser un experto)... Yo, como tengo cierta vena masoquista y como práctica adicional, hecha más por curiosidad que por necesidad, leí en voz alta las primeras estrofas del "Cantar del Mío Cid" (que leí en el colegio y el instituto en versión moderna) en su forma original y mecagonsanrós... Yo pensando "Esto no es castellano, es un idioma diferente"... Y, hasta cierto punto, lo es... Eso sí, me lo pasé teturcia con ese ejercicio.
El algoritmo de KZread me trajo acá. Que espectáculo de canal! Es el primer video que vi y me fascinó. Felicidades estimada Linguriosa!
Genial el vídeo, muchas gracias por compartirlo, maravilloso trabajo de todo el equipo 🫶🏼
Me sorprende siempre tu capacidad para explicar las cosas más eruditas de esa forma tan amena, y sin rebajar un ápice el rigor. Tienes un canal de mucho, mucho nivel. Enhorabuena.
Superinteresante cuando esplicas si es: fricativa, oclusiva, sonora, labiodental, palatal, aproximante, vibrante múltiple, etcétera. Necesito más, por favor. ❤
¡Éste ha sido uno de los episodios que más me han fascinado! Interesantísimo el contenido. Cada vez que veo tus videos, aprendo algo nuevo. 👍👍
Me encanta tu canal, me suscribo he visto solo 2 videos pero es genial y original. Todo los días aprendemos algo nuevo. Gracias por compartir.
El Español nunca debió eliminar la cedilla (Ç) es un distintivo muy lindo del Portugués y del Francés. Pero bueno, no hay mal que por bien no venga (Ñ) jejeje. ¡Buen video Linguriosa!
@joaoteixeira7410
7 ай бұрын
Suponho que o catalão também mantém a cedilha.
@joansancheztorres7544
7 ай бұрын
Si, como Barça. :)
@joaoteixeira7410
7 ай бұрын
@@joansancheztorres7544 exactamente.
@samueljimenez2781
7 ай бұрын
Exactamente, y es una letra muy bonita.
@artemisdrako
7 ай бұрын
Pues la única palabra que la llevaría sería piça, pizza 🍕😂
El español antiguo (y su pronunciación) es uno de los temas que más me ha fascinado desde que tengo como 15 años Gracias, Lingu! 🤩🤩
Nunca me había suscrito a un canal tan rápido y sin dudarlo. Qué gusto que el logaritmo me trajo aquí. Saludos 😊
Gracias hermosa Helena Herraiz........soy colombiano y amo nuestro idioma español,excelente el trabajo de don Antonio Nebrija.
Zanahorias para todos los que llegaron temprano Mil gracias, Elena. Siempre espero con ansias mi dosis lingüística dominical 😊❤
@ValentinCabezas
7 ай бұрын
Es Elena sin H 🥕
@Athenas_Owl
7 ай бұрын
@@ValentinCabezasgracias por la corrección. Un abrazo.
@Linguriosa
7 ай бұрын
🧡🧡
@BlueDragonOfTheForest
7 ай бұрын
🥕🥕🥕
@retRoboOtbOy69
7 ай бұрын
🥕🥕🥕🥕🥕
Como he disfrutado con esta lección de fonética sintáctica y como disfruté de la asignatura durante la carrera. Muchas gracias, Linguriosa.
Interessante ter encontrado teu canal quando buscava aprender um pouco mais sobre a língua Espanhola e acabo de perceber que aprendo muito sobre meu próprio idioma com esta mistura de história e explicações extremamente claras! Excelente conteúdo e trabalho! Tchau!
Esto le ha quedado espléndido. Gracias. Su contenido es muy interesante e importante.
Imagino que la palabra "catalejos" viene entonces de "catar lejos" o sea, "ver lejos" ¿no? 🤔
@Lyrielonwind
6 ай бұрын
Tiene sentido. Hace poco y de casualidad me enteré que carajo es la parte más alta del mástil y era fácil marearse y quizás por eso la expresión de "estar acarajotao"...(o "vete al carajo" 😂) como sinónimo de no estar despabilado o estar tonto. El dicho "estamos fregados" y "botar" como "echar" también surgieron en las travesías entre España y el Nuevo Mundo. También jalar como tirar viene del habla naviera.
@grollerderby8274
21 күн бұрын
@@LyrielonwindNo es verdad, la parte más alta del barco se llama cofa (donde estaba la canastilla arriba de la verga) digo en términos náuticos. Alguien se inventó eso del carajo, y ya se hizo como buena.
Por cierto, quería agradecerte. Gracias a tus videos he mejorado muchísimo mi comprensión del Español y como resultado mis notas en la asignatura de igual nombre han sido superiores, para una media de 99/100.
Estaba viendo cosas de libros cuando me encontré tu vídeo y la verdad me fue tan interesante que lo ví todo. Cosas nuevas que se aprende
que interesante canal, es el 1er video q veo y todos tus demas titulos están interesantisimos... creo que tendré maraton de videos
Te apellidas como yo, tenemos la misma edad, mis abuelos son de Cuenca y tengo familia repartida por la Alcarria, soy filólogo árabe y también hablo alrededor de seis lenguas con una fluidez aceptable. ¿Nunca te han hablado de un posible mellizo? 😂 Elena, te sigo desde los inicios del canal, ¡enhorabuena! Es un placer ver cada notificación de vídeo nuevo.
@matiasbrollo6871
7 ай бұрын
Ya tiene una mellizo, se llama dorotea.
Muy bueno. Se agradece la dedicación que hay detrás de un vídeo con tanta información y calidad.
Frantástico video. Tremendamente instructivo y muy, muy ameno. Trabajadísimo. Enhorabuena.
Me ha encantado este vídeo,; muy didáctico y ameno! Muy buen trabajo!
Excelente video, me encanta las lenguas romances sus orígenes, y su evolución. Todas derivadas del latín. Increíble como nuestro español ha cambiado. 🥹👌🏻🗡️⚜️
Hola Elena y compañía. Tus vídeos me encantan. Para serte honesto, los he estado mirando desde hace unos meses y me han sido muy útiles para dar a mis nietos franceses putativos cursos gratuitos de castellano. Recibe de nuestra parte un gran abrazo.
Soy peruano y te juro que cuando leía la historia de los 13 de la fama, me imaginaba a Francisco Pizarro hablando en el castellano actual. Ahora me has creado una crisis existencial :/
Recién aterrizado en tu canal. Muy interesante tu explicación. ¡Gracias!
Que maravilla. Me apasiona este tema. Estudié y canté mucha música medieval y renacentista u nos aproximábamos mucho a lo que señalas como pronunciación. Me encantan tus videos
En Chile se usa la frase "Estar al cateo de la laucha", cateo de mirar y laucha se refiere a un roedor pequeño. Es la metáfora de estar a la espera atenta de que ocurra algo (aparezca la laucha)
@hectoraxelvergara3919
6 ай бұрын
Jajajajajj chile suena a manada, ese término lo usan en tu pueblito noma
@NakarZeta
6 ай бұрын
@@hectoraxelvergara3919 ese término lo he escuchado de mi abuelo, de abuelos de otros amigos y de varias personas mayores, presta atención a lo que dicen los viejos y lo escucharás
@chemcar1782
3 ай бұрын
Yo nunca he escuchado eso ,
@NakarZeta
3 ай бұрын
@@hectoraxelvergara3919 o eres muy joven o nunca tuviste contacto con gente mayor, era una frase super típica antiguamente
@inquisidorjulian
2 ай бұрын
Yo no la he escuchado quizá es de tiempos más antiguos
Cuánto conocimiento y cultura tenes 👏🏻, encima en un contenido tan original.
Me encontré con este video de casualidad, y me ha parecio muy interesante. Nuevo suscriptor. 😀
Soy Nuevo en el canal y la verdad es que me gustan bastante tus videos, son interesantes y educativos, me estas ayudando a ser cada día mas pedante para mis amigos. 😂
A ver, a ver, a ver, a ver, a... ver... Tengo que pausar el video despues de cada enseñanza fonética o histórica. Suuuuuuuuper interesante, tenes mi like, mi suscripción y mi admiración. Me has enseñado en 5 minutos mucho mas que en 40 horas de taller de lenguas. Saludos desde El Salvador. ❤
Fantástico vídeo, enganchado al canal a la primera, por aportar algo, el ladino que a veces he podido escuchar en radio 5 se parece mucho a como has leído el Cantar. miraré más vídeo tuyos para enterarme de más cosas de mi idioma pero sobre todo me ha encantado la forma sencilla y amena de explicar los tecnicismos de la fonética a un ignorante como yo. Gracias !!!
Este video es genial y tu manera de explicar mejor aún. Pero es demasiado para mi cerebro 🤯.
Tu contenido es simplemente BRUTAL!!!! saludos desde Lima, Perú
Grande Lingu, me encanta tu canal desde hace años y también me encantaba la liga románica. Me gustaría saber y proponerte para algún vídeo si hay alguna palabra en castellano que se sospeche que procede del ibero. Un saludo
Excelente vídeo, me encanta la manera tan amena de explicar. Saludos desde Iquitos, Perú.
Excelente contenido! Fascinante. Muchas gracias por compartirlo!
¡Cuanta sabiduría! Genial esta forma de ilustrar al personal
Saludos desde México y Estados Unidos. ❤😉
@lonewolfx812
7 ай бұрын
Por cierto, un saludo muy fuerte a toda España.♥️
Que maravilla. Gran trabajo. Gracias.... Muchas gracias.
Genial, quedé encantado con este ameno video y esta mujer que se ve, le gusta lo que hace. Felicidades!!
Qué gusto ver a Elisa haciendo colaboración nuevamente en tu canal. Ojalá lo hicieran más seguido y también los demás miembros de la Liga Romanica. Excelente video.
@ferranraventos4388
7 ай бұрын
Se echa (¿esta va sin "h", no?) de menos a los ligueros (sexis) románticos. ❤
@alfrredd
7 ай бұрын
Liga románica murió demasiado rápido 😭
@fededeleon87
5 ай бұрын
@@ferranraventos4388Va sin 'H', sí, porque esa a la que te referís viene del verbo 'echar' (como acción de arrojar o expulsar). Para que fuera con 'H' tendría que venir del sustantivo o del adjetivo 'hecho' (como sustantivo si se está refiriendo a algo que sucede y como adjetivo si se está refiriendo a algo que ya está terminado o completo).
¡Hola Elena! Me encantan tus videos y tu manera sencilla de explicar todos los temas. Estoy estudiando lingüística e informática de grado (I think that’s how you say undergraduate?) en la Universidad de Massachusetts-Amherst, y actualmente estoy tomando un curso que se llama Spanish 470 General Overview of Hispanic Linguistics. En la unidad de fonética/fonología aprendí sobre cuando los oclusivos se convierten en aproximantes (cuando [b] se convierte en [β], [d] en [ð], etc). Lo que me sorprendió fue la cantidad de alófonos en español. O sea, lo que siempre pensaba fue que el español es escrito fonéticamente con las excepciones del yeísmo, el seseo en Latinoamérica y algunos partes de España, la falta de distinción entre B y V, y que el H nunca se pronuncia. ¡Pero hay tantos alófonos! Siempre pronunciaba “énfasis” como [emfasis], pero cuando vi que se deletrea como “énfasis” cambié mi pronunciación, pero en esa clase aprendimos que el N realmente es un M dental en palabras con “enf”, así que lo que originalmente decía era más correcto y tengo que intentar cambiar mi pronunciación otra vez. También vi un otro video que dice que eso pasa en otras palabras también, así que estoy abrumado con la cantidad de alófonos y las reglas. Nuestro libro texto Introducción a la Lingüística Hispánica 3ª edición (Hualde, et al.) da una explicación larga que es muy abrumadora. ¿Nos puedes hacer un video en más detalle sobre los alófonos en español? Muchas gracias y saludos desde los EEUU, Abhinav [əbʱɪnəv], [əbʱɪnəʋ] (v y ʋ son alófonos en hindustani)
@user-rh9bh9gu5d
6 ай бұрын
Amigo no te abrumes con los alofonos estos salen de forma natural. El castellano o español es un idioma silábico. én-fa-sis (la ene antes de una consonante f es casi nasal o velar). Saludos.
Muchas gracias, excelente trabajo. Felicidades 💐
Encontré tu canal con este título tan interesante. Empecé a verlo y me sentí muy perdido. Terminé el vídeo y estoy más confundido y perdido aún. Pero te ganaste un seguidor. Eres una genio. 🥕🥕🥕
8:44 estás equivocada, la ll en "pielles" se pronunciaba igual que en "allí", es el resultado fonético esperado del latín pelles.
@gokumolamucho
7 ай бұрын
Hola, Daniel! Acabo de consultar el libro de Ralph Penny y no parece que esté tan claro. El tratamiento de la LL implosiva latina pasa a castellano neutralizándose con el de L, de eso no hay duda. El único problema sería en el plural de los casos en que estaba en posición final de palabra (mil, piel). Hay quien argumenta que la palatal ya estaba perdida, hay quien dice, como tú bien indicas, que se mantuvo hasta el siglo XV incluso en sandhi (mill amigos). En todo caso, buen aporte. Un saludo!
Me fascina seguirte, Linguriosa. Eres la mejor.
Uff … menudo trabajazo te has marcado .👍🏽👏🏽
Me encantó tu vídeo. Hermoso sería que pudieras enseñar el español antiguo. Me encanta la historia y acabo de descubrir que me fascinaría poder aprender el español medieval. Abrazos y bendiciones desde Bolivia.
Buen video Elena, gracias por este video tan informativo
Lingu con otra magnífica reseña lingüístico histórica as usual...
Muy interesante. Soy brasileño, y me puso a pensar siempre como el texto sería pronunciado con el castellano de latinoamérica. Y más, intenté pronunciar los pedazos de texto que traíste con mi portugués nativo y salió muy parecido con su pronuncia, excepto las S - porque la española tiene un sibilo que no existe en portugués. Extremamente interesante, muchas gracias y perdón por el español flaco! jaja
Encontrar un canal nuevo de divulgación siempre me pone de buenas ❤
Dudo que me pueda «rresistir» a ver el vídeo de Lingu hoy.
@Linguriosa
7 ай бұрын
jijijiji
Ayer extraje las zanahorias de mi huertin y me acorde de ti😊 lo de la LL hasta q no vivi en Catalunya y aprendí catalán no la sabia pronunciar😂
Muy bueno, ¡gracias por el vídeo! 🤩
En museos he visto textos de la epoca de la conquista aquí en 🇲🇽 y si bien es entendible la redacción si que se notan diferencias con la redacción de hoy día. Vaya que tenía dudas sobre como era el idioma en ese entonces.
Este video tiene una calidad académica, ¡inconmensurable! Gracias, Lingu
¡Buenas tardes, Elena! Habría añadido en la f que era escrita «ff» para /f/, fricativa labiodental sorda y «f» para fricativa bilabial sorda/ɸ/. Hay que añadir también con /v/ que, en efecto, no existe, pero sí existe como [v] en «Dafne». Otra teoría es que hay gente que piensa que existió /d͡ʒ/, pero otras no. Lo último es que tengo visto en bastantes libros es que que existía /b/ y /β̞/, pero luego se neutralizó a /b/.
@IDPB_
7 ай бұрын
También que se solía usar «ss» para indicar que, a diferencia de una «s» intervocálica [z], se pronunciaba como [s] en cualquier posición. Aunque tampoco es que se viera mucho, jajs, mas ahí estaba de todos modos.
Cuánta erudición!, siempre he querido saber como sonaba el idioma hablado por mis ancestros y por fin lo he escuchado, gracias.
Que canal tan espectacular que ricura es saber que aun hay gente culta en medio de tanta basura tanto regueaton y demas! Te felicito me encanta escucharte
Dato curioso sobre la pronunciación de la V: Si bien es cierto que esta se pronuncia igual que la B, existen regiones del mundo hispano donde estas sí se pronuncian como fricativa labiodental sonora (es decir, con el labio inferior y los dientes superiores) en ciertas condiciones. La razón suele ser influencia indígena, donde ese sonido ya existía y se transfirió al español local. Pero en Concepción, Chile, la tierra de origen de mi familia, no está del todo claro cómo es que llegó esa pronunciación a la zona. En mi caso, me he dado cuenta que la pronuncio así cuando va antepuesta por una vocal (excepto la U) o las consonantes L, D y S.
@MrTubemaniaco
6 ай бұрын
correcto en Mexico la V es labiodental.
@javierb.r.9969
5 ай бұрын
@@MrTubemaniacono es cierto
En Colombia a la mayoría desde el colegio sí nos enseñaron a diferenciar entre la "B" y la "V". Sin embargo, sólo en algunos lugares aún se pronuncia la diferencia, la igual que la "Y" y la "ll"
@ErlyMisaki
7 ай бұрын
Yo a veces aún hago los ejercicios de "v" y "b" cuando estoy distraída xD
@AndrewTowers1
7 ай бұрын
@@ErlyMisaki yo igual, incluso de vez en cuando también hago el de diferenciar la "S" y la "Z"
@juanarmenia8444
7 ай бұрын
No es cierto soy de Colombia y jamás nos enseñaron a hacer la distinción de pronunciacion de las B y V, si eso hubiera sido así en la enseñanza los Colombianos hablaríamos haciendo la diferencia y no lo hacemos por que? Porque nunca se enseño.
@AndrewTowers1
7 ай бұрын
@@juanarmenia8444 por eso dije la mayoría. He ahí la diferencia de nivel de educación en muchas instituciones
@papasligeramentesaladas8514
7 ай бұрын
@@AndrewTowers1A mi me la enseñaron aunque la olvidé por completo
Súper interesante!! Gracias por este contenido 👏🏻👏🏻👏🏻
En México paso los mismo con la X , actualmente la usamos en algunos nombres como J pero porque los lingüistas que trataban de escribir el antigüo Nahuatl no sabían cómo interpretar la sh , era meshico y colocaron x por no saber cómo escribir el sonido, México Mejico
El español antigüo es genial! Hermoso ❤
Este vídeo me trae recuerdos de cuando intenté leer "La Celestina" en castellano antiguo. *SPOILER:* Solo llegué a la mitad.😅
¡Genial! ¡Qué gran video! Gracias, recomendación de KZread. ¡Nuevo sub!
¡Dios que buen vasallo! ¡Si hobiese buen Señor! 🤔
SALUDAMEEEEE, SOY TU FAN DESDE QUE CONOCI TU CANAL HACE MAS DE UN AÑO
@Linguriosa
7 ай бұрын
Hola, buenas tardes
@hector3565
7 ай бұрын
@@LinguriosaCreo que esperaba un saludo más afectuoso.😂
Excelente. Mejor explicado imposible. Gracias.
Super interesante y muy bien explicado. Muchas felicidades ❤️❤️
Hoola, buenas tardes. Casi llego tarde a catar este video 🕥
@ValentinCabezas
7 ай бұрын
Linguriosa de los corazones todavía no apareció, llegás bien
@danielgbate
7 ай бұрын
@@ValentinCabezasmenos mal 😅
@Linguriosa
7 ай бұрын
Bien usado ahí ese "catar" 🧡
la fonología del castellano medieval se parecía mucho al vasco.
Me apareció este video y me quedé pegado escuchándola Que dinámica y entretenido el contenido Un subs nuevo 😎👌
Tremendo el trabajo que haces guapa, muchas gracias. Por ti descubrí que no conozco ni el 10% de lo que creí saber de mi propio idioma
5:30 maravillosa sorpresa ☕️
El Castellano es una lengua que se retroalimenta constantemente, esto es gracias a los Seiscientos Millones de personas que lo hablan en todo el mundo. Las nuevas palabras tomadas de el lenguaje coloquial urbano de los países hispano parientes, hacen que el español sea cada vez más rico y por lo tanto evolucione en el tiempo, haciendo que sea una de las lenguas más interesantes y hermosas del mundo.
@gentile.5633
18 күн бұрын
Yo creo que eso hace que se degrade cada día más, las versiones americanas del español pervierten el idioma original procedente del latín y lo convierten en una broma pesada subordinada a los anglicismos y pronunciación vulgar.
Vaya currazo de video madre de mi vida, enhorabuena!!
EXCELENTE!!! Que genialidad hablar de esta cosa que nos une
Buenísimo video, Elena, suuuperinteresante. Después dice que no nos regala nada 🤦
@ValentinCabezas
7 ай бұрын
Extrañaba decir superinteresante
Gracias por el vídeo. ¿Podrías hacer uno sobre la influencia de el idioma árabe en el castellano? Saludos
Wow, me encantan tus videos, me hubieran servido muchísimo hace 12 o 13 años que estudiaba la lic. En literaturas hispánicas. ❤❤❤❤❤🎉🎉🎉
¡Qué buen canal! ¡Gracias, KZread por la recomendación!