American was Shocked by Word Differences of Romance Language!!

Ойын-сауық

Romance Language words are similar?
Today, we invited 4 pannels from Brazil, Spain, France and Italy
and they compare the words they use with an America
Also, please follow our pannels!
🇺🇸 Jazz @jazzitar
🇪🇸 Irene @_irenesanz
🇧🇷 Ana @anaruggi
🇫🇷 Lucie @ricartlu
🇮🇹 Guilia @giuvember
World Friends Facebook
👉 profile.php?...

Пікірлер: 2 200

  • @yxzzeditz
    @yxzzeditz8 ай бұрын

    I think i'mma start learning Portuguese , it's the language that catches my attention the most in every video Love from Italy

  • @VampiraJulia_

    @VampiraJulia_

    6 ай бұрын

    Good Luck from Brazil!! 😊

  • @naaag3476

    @naaag3476

    5 ай бұрын

    Good Lucky from Porto, Portugal. I lived 17 years in Brazil because i born in Gramado, Rio Grande do Sul but i changed for Portugal 4 years ago. 🤗

  • @yxzzeditz

    @yxzzeditz

    5 ай бұрын

    @@naaag3476 Obrigado !

  • @LegendaryRog

    @LegendaryRog

    5 ай бұрын

    Qui siete conosciuti per la pasta e la pizza, è come il pomodoro!

  • @yxzzeditz

    @yxzzeditz

    5 ай бұрын

    @@LegendaryRog Tomate ( Tomachi ) > Pomodoro XD

  • @carlosdoriaespitia
    @carlosdoriaespitia11 ай бұрын

    Italian and Spanish has more similarities in pronunciation, French and Portuguese the same due to the nasal sounds. However in terms of grammar Spanish and Portuguese are really similar and Italian and French grammar is closer as well.

  • @capeverdeanprincess4444

    @capeverdeanprincess4444

    11 ай бұрын

    The thing is Portuguese does not have as much nasal sounds as French(especially Portuguese from Brazil which is more phonetically conservative than Iberian Portuguese). French has way more than Portuguese.

  • @stephanedumas8329

    @stephanedumas8329

    11 ай бұрын

    ​@@capeverdeanprincess4444No Portuguese is more nasaly than French Portuguese 6 son nasaly French 4 Portuguese is more nasaly

  • @thevannmann

    @thevannmann

    11 ай бұрын

    @@stephanedumas8329 It's not about the number of nasal sounds, it's about the frequency. French has a higher frequency of nasal words than Portuguese.

  • @capeverdeanprincess4444

    @capeverdeanprincess4444

    11 ай бұрын

    @@stephanedumas8329 It’s does not and it also depends on the type of Portuguese being spoken. The Portuguese from Lisbon and a little bit to the south of Portugal has a lot of Nasal sounds (equally as much as French or a little less). Portuguese to the north of Portugal and Brazil is spoken with wayy less nasal sounds and matches closely with Castilian when spoken. I have never heard of Portuguese having more nasal sounds than French(this video also shows that).

  • @Sara-fd3dd

    @Sara-fd3dd

    11 ай бұрын

    Italian and Spanish grammars are very close too, actually, as all the Latin languages share a very similar one. But Italian grammar is more similar to the Spanish one than the French.

  • @Ahmed-pf3lg
    @Ahmed-pf3lg11 ай бұрын

    To me I think Spanish is closer to Portuguese, not Italian..

  • @luancsf123

    @luancsf123

    11 ай бұрын

    As a Brazilian, I agree, but Italian has also a lot of similarities with Portuguese, even not as much as Spanish.

  • @luisfernandez4057

    @luisfernandez4057

    11 ай бұрын

    Yeah, as a Spaniard I agree

  • @RobertRod818

    @RobertRod818

    11 ай бұрын

    The pronunciation is more similar between Spanish and Italian. Now, Portguese speakers can easily understand Spanish. The reason is that Spanish doesn't have complex sounds as Portuguese and Italian have.

  • @capeverdeanprincess4444

    @capeverdeanprincess4444

    11 ай бұрын

    It is, I don’t understand how they can say Italian and Spanish are closer than Spanish and Portuguese. Spain and Portugal are neighbors and were united for a long time. Evidence points to Spanish and Portuguese being more similar.

  • @Ahmed-pf3lg

    @Ahmed-pf3lg

    11 ай бұрын

    @@RobertRod818 I think even pronunciation is more similar between Portuguese and Spanish.. I think Italian is clear sounding, like Spanish. that's why maybe someone can think they are more similar, but vowels and pronunciation of consonants is definitely more similar between Spanish and Portuguese.. also the words!

  • @milkycloud.
    @milkycloud.11 ай бұрын

    THE BRAZILIAN GIRL HAS SUCH AN ELEGANCE TO HER, HER VOICE IS ALSO SO MATURE AND SOOTHING AND THE SPANISH GIRL IS JUST ADORABLE!

  • @zorororonoa3626

    @zorororonoa3626

    Ай бұрын

    Arrogance*, not elegance. I can't stand her!

  • @gabrielsantos-mo2nu

    @gabrielsantos-mo2nu

    23 күн бұрын

    @@zorororonoa3626 cryyy my children

  • @SeLigaBrasilsil
    @SeLigaBrasilsil11 ай бұрын

    A Aninha com a sua humildade, simpatia e beleza, me representa muitíssimo bem nesse quadro. Parabéns Aninha!

  • @jeordesluciano3788

    @jeordesluciano3788

    11 ай бұрын

    O português é o idioma que sempre se destaca pela pronúncia, até Cervantes falou que é a língua mais bonita de se ouvir.

  • @fabricio4794

    @fabricio4794

    10 ай бұрын

    ​@@jeordesluciano3788a dona da lingua então ali meu amigo...o yé...

  • @MauroDraco

    @MauroDraco

    9 ай бұрын

    @@fabricio4794 é... Apaixonado. 😵

  • @fabricio4794

    @fabricio4794

    9 ай бұрын

    @@MauroDraco eu nâo me apaixono eu quero é sexo

  • @jajafc1126

    @jajafc1126

    8 ай бұрын

    mais ANTIPÁTICA entre todas. achei ela a aEu

  • @ema05lele20
    @ema05lele2010 ай бұрын

    In Italy tomato is pomodoro because before the selective breed the colour of the fruit was yellow and pomodoro means golden apple

  • @biell.gurgel
    @biell.gurgel8 ай бұрын

    Os quatro idiomas mais lindos juntos. - PORTUGUÊS - ESPANHOL - FRANCÊS - ITALIANO

  • @hades9825

    @hades9825

    7 ай бұрын

    with romanian, they are all latins languages

  • @ArjunCoelho-tv2lv

    @ArjunCoelho-tv2lv

    7 ай бұрын

    Qual dos portugueses vc tá falando? O brasileiro ou o europeu?

  • @leonardosi2637

    @leonardosi2637

    6 ай бұрын

    @@ArjunCoelho-tv2lv acredito que seja o brasileiro, porque todos falam que o português do Brasil é como se fosse um idioma cantando (Porém o português europeu também tem seu charme).

  • @saredodevil

    @saredodevil

    6 ай бұрын

    Și uiți limba română 😅😅😅😅

  • @hieratics

    @hieratics

    5 ай бұрын

    Occitano e Catalão são mais bonitos ❤

  • @Thiagotenks1
    @Thiagotenks111 ай бұрын

    It would be cool if you girls comment about the world "Butterfly"... It is a completely different word for all Latin languages! Borboleta, Mariposa, Pappion and Farfalla

  • @BaieDesBaies

    @BaieDesBaies

    11 ай бұрын

    In french it's spelled "papillon".

  • @henry247

    @henry247

    11 ай бұрын

    We have Borboleta and Mariposa in portuguese tho

  • @sandrorocha790

    @sandrorocha790

    11 ай бұрын

    @@henry247 They are different insects.

  • @henry247

    @henry247

    11 ай бұрын

    @@sandrorocha790 Yeah...mariposa for us is a moth...

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    11 ай бұрын

    Or fox. Raposa (Portuguese), Zorro (Spanish), Renard (French), Volpe (Italian).

  • @oliverfa08
    @oliverfa0811 ай бұрын

    I love their similarities , but the pronunciation of french is different , probably the easiest to guess among them , Portuguese and Spanish are most similar to each other for me

  • @RobertRod818

    @RobertRod818

    11 ай бұрын

    Pronunciation is more similar between Spanish and Italian. Also Portuguese and Italian Speakers can understand more when Spanish speakers speak versus the other way around. Reason is because Portuguese and Italian have extra sounds that Spanish doesn't have.

  • @thevannmann

    @thevannmann

    11 ай бұрын

    Honestly, I'd say it's pretty easy to tell them apart in both written and spoken forms. We'll start with French. FRENCH: Its spelling uses several accents and words which are English cognates are generally spelt the same way or only slightly differently (usually one or two letters differently). E.g. nation(s) is the same in English and French; agility is agilité... in fact, the usage of é is very very common compared to the other languages. It also uses ç like Portuguese but the surrounding words will be very obvious as to which of the two languages it is. Keep an eye out for "le, la, les". In terms of its sounds, it's very nasal sounding and uses the guttural R sound that's similar to the German one. The "schwa" (e) sound is very common. ITALIAN: Italian words generally end in vowels and this is a huge clue in both the written and spoken forms. Vowels tend to be quite simple compared to French and Portuguese. If you seea bunch of double consonants (especially zz-) as well as endings like ità; zion(e/i) it's probably Italian. The combination of gh- and gl- is also distinctly Italian. Also keep an eye out for "la, le, gli, i" etc. PORTUGUESE: Like French, it is a very nasal language but the nasal sounds are somewhat different. There's the nasal -em sound that isn't really used in French. The difference between European and Brazilian Portuguese in speech is that Brazilian varieties are much more sing-songy and a lot of words end in the sound "chee" and "gee" whereas European varieties often swallow syllables. Some people even say European Portuguese sounds a bit Russian to their ears. It uses combination letters like -ção and -ções. Look out for those as well as -dade endings, as well as "a, o, as, os". SPANISH: Like Italian, it has simple vowels but the main difference is that words more often end in consonants like n, s, z compared to Italian. It also uses combinations like oy and ue. If a word ends in -ción or -dad(es) it's probably Spanish. Keep a watch out for "la, el, las, los". Spanish tends to be spoken somewhat faster than the other languages from what I've heard of it. Oh, and some European varieties use the th sound like in English. Some people even say European Spanish sounds a bit like Greek due to various sound similarities.

  • @henry247

    @henry247

    11 ай бұрын

    ​​​​@@RobertRod818Brazilian Portuguese has a lot of Italian influences... Especially for ppl from the southeast of Brazil which is Ana's case.

  • @lemonz1769

    @lemonz1769

    11 ай бұрын

    @@RobertRod818 perhaps it’s because Ana is from Brazil that it’s hard to hear but Portuguese and Spanish are more similar than either are to Italian.

  • @lemonz1769

    @lemonz1769

    11 ай бұрын

    @@henry247 Ana’s accent sounds pretty standard and neutral to me.

  • @henri_ol
    @henri_ol11 ай бұрын

    Red in Portuguese for example is "Vermelho" , different from French (Rouge), Italian (Rosso) and Spanish (Rojo) , however is similar to Catalan (which Irene probably knows ) "Vermell"

  • @67claudius

    @67claudius

    11 ай бұрын

    in Italian the color "vermiglio" is a bright red

  • @henriquealmeida8511

    @henriquealmeida8511

    11 ай бұрын

    In Portuguese the word Roxo (purple) has the same etymology as rojo, rouge, and rosso, from Latin Russus

  • @MarcusPereiraRJ

    @MarcusPereiraRJ

    11 ай бұрын

    In Portuguese, there is also the word "rubro", and a specific type of red called "carmesim" (I suppose it's the same meaning of crimson)

  • @ces5263

    @ces5263

    11 ай бұрын

    @@MarcusPereiraRJ Carmesí in spanish. Rubro is related whit rubor, which means blush. Also from the same origin comes the term Rubio, that nowadays means blond, but in some parts of spain also means reddish (In Asturias it's used for the cows, vaca rubia.)

  • @Tom42600

    @Tom42600

    11 ай бұрын

    @@67claudius Same in French with "Vermeil" :) And also about the video, we also have "Azur" to speak about a clear blue (like the sky for example) The latin roots are really strong :p

  • @laylammorais
    @laylammorais8 ай бұрын

    I wish they had someone from Romania in there too, I feel like we all forget they're a part of the Romance family. I've recently started getting more and more curious about Romanian 🥰

  • @caiocesar3084
    @caiocesar308410 ай бұрын

    Even the accents in Brazil are very distinct too. Sometimes it feel like different countries

  • @tata-mr4mt

    @tata-mr4mt

    9 ай бұрын

    sim, taca um sulista, nordestino, sudestino, nortista e um do centro oeste pra bater um papo kkkk

  • @juniorp.2618

    @juniorp.2618

    9 ай бұрын

    Sim, até porque o BR é como um continente por sua extensão

  • @Emanuel-dg8il

    @Emanuel-dg8il

    9 ай бұрын

    Isso não exatamente específico do brasil

  • @ArjunCoelho-tv2lv

    @ArjunCoelho-tv2lv

    7 ай бұрын

    Cuz Brazil is in America, of course it would be very different

  • @CHAD_VADER

    @CHAD_VADER

    6 ай бұрын

    ​@@caiocesar3084negativo, EUA tem e mais.

  • @jacopodam184
    @jacopodam18411 ай бұрын

    Like the French girl said at the end, it's quite easy to understand some words because they are so similar between Roman languages. The problems starts to come with verbs that lost or modified their original Latin meaning. Would be super interesting if you could do another episode but this time with verbs instead of nouns!

  • @emanuel_deusconosco4856

    @emanuel_deusconosco4856

    10 ай бұрын

    Ou adjetivos!

  • @M.C.P.

    @M.C.P.

    10 ай бұрын

    Well said... I'm tired of this "noun game"... a language is based also on rhythm, melody, intonation, etc.

  • @thesidneysoad
    @thesidneysoad11 ай бұрын

    Seria interessante ver as linguas romanticas declamando poesias regionais, isso sim mostraria a diferença de cada uma.

  • @sujirokimimami00

    @sujirokimimami00

    11 ай бұрын

    Linguas românicas*

  • @fabricio4794

    @fabricio4794

    11 ай бұрын

    Seria bom minha lingua na lingua da Ana isso sim

  • @yasminlavalle9211

    @yasminlavalle9211

    11 ай бұрын

    ​@@sujirokimimami00bem q eu senti q tinha algo de errado nessa fala kkkk

  • @MarioSergioPassos

    @MarioSergioPassos

    10 ай бұрын

    Românicas= Línguas que fazem referência à Roma(Lugar Onde o Latim nasceu e se espalhou pela Europa e delas surgiram as línguas neolatinas ou simplesmente= as línguas Românicas)!!! Línguas estas que surgiram após o Colapso do Império Romano,.... ....surgindo de um distanciamento do latim vulgar, falado pelos soldados e classes mais baixas da sociedade romana em todos os Cantos do Antigo Império que foi invadido, em Massa, por Bárbaros, de maioria Germânica,.....e também pela mescla da língua Latina com manejos de falar de outros povos que já moravam ali(Celtas), e que eram vassalos do Império,..... ....ou também dos que viriam a morar ali,.... como os Povos Eslavos, por exemplo, e que ajudaram a moldar o latim vulgar falado nestes lugares(nestes cantos deste antigo Império)....surgindo novas línguas, as Línguas Românicas ou Neolatinas!!!

  • @Henri-Gaudard

    @Henri-Gaudard

    10 ай бұрын

    @@sujirokimimami00 Língua romana ou românica é o latim amigo kkkk Roma não é uma língua, o latim é e era falado pelos Romanos, percebe a diferença? Sendo assim, línguas latinas. Línguas que vieram do Latim, vulgarmente conhecidas como "Línguas Românticas" o pq.. você imagina o motivo.

  • @antibash691
    @antibash69111 ай бұрын

    En France aussi on utilise le mot azur pour dire bleu. La côte d’azur, un ciel azur…

  • @alexurfantasy

    @alexurfantasy

    10 ай бұрын

    A oui , t’as raison !😱

  • @aclmota

    @aclmota

    2 ай бұрын

    Bem lembrado! Merci beaucoup.

  • @anriettecooper6935

    @anriettecooper6935

    19 күн бұрын

    Pour parler du bleu du ciel

  • @antibash691

    @antibash691

    19 күн бұрын

    @@anriettecooper6935 Si vous me relisez, vous verrez que c'est exactement ce que je dit, avec exemple à l'appui ;-)

  • @anriettecooper6935

    @anriettecooper6935

    18 күн бұрын

    @@antibash691 bah oui je sais mdr

  • @RichardHoogstad
    @RichardHoogstad11 ай бұрын

    I really would like someone that represents Romania or Maldova when Latin languages are the topic. I feel that language is not getting enough love.

  • @jasperkok8745

    @jasperkok8745

    11 ай бұрын

    A Romanian speaker would be interesting indeed. But I consider it a bonus that Irene added some Catalan words (to compare them with Spanish) and that Ana also hinted at some differences between the Portuguese spoken in Brazil and that as spoken in Portugal.

  • @saebica

    @saebica

    11 ай бұрын

    An Aromanian too

  • @fateful2868

    @fateful2868

    11 ай бұрын

    @@saebica Often considered a dialect of the Romanian lnaguage though i do belive in some sense that it's only fair to consider it a language of its own. Pace voua frati armani, si multa iubire. Nu va lasati limba sa moara!

  • @RichardHoogstad

    @RichardHoogstad

    11 ай бұрын

    @@saebica I had to look up this language and I was totally unaware of it's existence. Fascinating to see where this language is spoken.

  • @thiagooliveira583

    @thiagooliveira583

    11 ай бұрын

    @@jasperkok8745 it's really hard for us to compare Brazilian Portuguese and Portugal Portuguese because they are really different on how we pronounce the words, to me, Portuguese from Portugal sounds like Russian

  • @williamcrain4204
    @williamcrain420411 ай бұрын

    It was awesome that you included Catalan too! It would be fascination to do Romanian as well as Gallego with the same group.

  • @geojelly9830

    @geojelly9830

    11 ай бұрын

    Yeah indeed, if they included a Romanian, they would have covered all the major latin languages

  • @borxera5172

    @borxera5172

    10 ай бұрын

    Catalan should not be included if they do not include the other languages ​​of Spain.

  • @RoseTeixeiraMRMT

    @RoseTeixeiraMRMT

    10 ай бұрын

    The portuguese language was originated from Galego so these languages are almost the same although the Galicia entonation had been changed by the Spanish language influence due the geopolitics determinations.

  • @donata9993

    @donata9993

    10 ай бұрын

    The most faszinating word from catalan was "blau" for me. Because it's actually the same word for this color in german too. Also the pronounciation was really like in Germany. Impressive 😊😊😊

  • @pitogrillo

    @pitogrillo

    10 ай бұрын

    @@borxera5172 keep in mind that this video is about languages (not exactly countries). You can consider Catalan as the language of Andorra, if you prefer. But certainly, it would've been great to compare Portuguese and Galician, for exemple.

  • @fs400ion
    @fs400ion11 ай бұрын

    I get what the Brasilian means with the "i" sound that pops out of nowhere in the word three. Diphtongues are very common in Portugese and we have the same in Québec French. So that's why some people might be surprised to see that France French sounds so different from Québec French cause Québec French is a bit like French with slight Portugese pronunciation, due to Québec having kept more of old French pronunciation. For instance "fiesta" in French is just "fête" but in Québec French it's pronounced like "fêite" (with the i very weak and fast, which is what diphtongues are)

  • @sambado

    @sambado

    11 ай бұрын

    That's interesting. Thanks for sharing it.

  • @flavialucia4030

    @flavialucia4030

    10 ай бұрын

    Na minha infância aprendi a escrever o número 3 de duas formas, "treis" ou "três", que eram válidas, em algum momento se passou a usar apenas "três", mas a pronúncia em algumas regiões continuou como "treis" destacando o i, mas em outras regiões, principalmente ao sul do Brasil a pronúncia adotada é "três" destacando bem o "e".

  • @WellingtonGeoAdm

    @WellingtonGeoAdm

    9 ай бұрын

    ​@@flavialucia4030na minha região em MG, falamos -três, dez, paz- sem esse i no meio.

  • @williss.4388

    @williss.4388

    9 ай бұрын

    ​@@WellingtonGeoAdmarroz ahhahaha quando eu morei em Contagem, eu estranhava isso mas depois me acostumei, a palavra saí mais suave e bonita

  • @fateful2868
    @fateful286811 ай бұрын

    Romanian here. I don't think we're the type to cry for representation but i do find it very bothering when the Romanian language isn't represented when the presentation suggests "romance languages". I believe approximately 30 million speakers should be enough not to get ignored...

  • @georgesebastianlungu7538

    @georgesebastianlungu7538

    11 ай бұрын

    I also feel very ignored… because Romanian language is a real romance language. This video is not complete without Romanian language

  • @mgoncalves5596

    @mgoncalves5596

    10 ай бұрын

    I agree. They should look for a Romanian to join them

  • @malfazejoempedernido5953

    @malfazejoempedernido5953

    9 ай бұрын

    Up!

  • @Mistico_Xama

    @Mistico_Xama

    9 ай бұрын

    Sou brasileiro e concordo com você. 👍

  • @brunovilela4219

    @brunovilela4219

    8 ай бұрын

    Totally true. I'm Brazilian and lived in Switzerland, where I used to have a Romanian manager that thaught me that Romanian can be considered a latin language. Maybe it is ignored cause the country is in Eastern Europe.

  • @LOKI77able
    @LOKI77able8 ай бұрын

    Eu sou italiano e também falo português e francês, além de várias línguas não-românicas. Embora se trate de idiomas bem parecidos em muitos aspectos, ainda assim existem muitas diferenças também, por vezes até enormes, pelo que é um exagero afirmar que são quase iguais.

  • @mariaeus3694

    @mariaeus3694

    8 ай бұрын

    Sono d'accordo.

  • @julesilva6671
    @julesilva667111 ай бұрын

    A Ana é sempre maravilhosa. Ela sempre trás alegria e torna tudo mais interessante ❤

  • @ArjunCoelho-tv2lv

    @ArjunCoelho-tv2lv

    7 ай бұрын

    O português surgiu em Portugal

  • @MarceloAuba

    @MarceloAuba

    6 ай бұрын

    ​@@ArjunCoelho-tv2lv ninguém liga para Portugal 😂

  • @ArjunCoelho-tv2lv

    @ArjunCoelho-tv2lv

    6 ай бұрын

    @@MarceloAuba exato :(

  • @SamoelFilho

    @SamoelFilho

    5 ай бұрын

    @@ArjunCoelho-tv2lv80% do português falado do mundo é brasileiro, lamento 😞

  • @ralph9245

    @ralph9245

    Ай бұрын

    @@ArjunCoelho-tv2lv nossa, obrigado por avisar, não fazia a menor ideia

  • @criscords
    @criscords9 ай бұрын

    A maioria dos brasileiros consegue entender muitas coisas do espanhol e italiano, se for falado bem devagar, porquê, apesar de muitas palavras diferentes, podemos entender no contexto.

  • @viciouswild

    @viciouswild

    8 ай бұрын

    Perfeita colocação, é muito mais fácil nós entendermos que vice-versa porque no português nós alteramos o som de algumas vogais e consoantes nas palavras.

  • @fasullodavvero

    @fasullodavvero

    7 ай бұрын

    @criscords I Brasiliani sono un caso a parte,perchè ci sono mlioni di brasiliani con origini italiane,come del resto in Argentina dove sono forse il 50% con origini italiane,il nostro "primo ministro" con i suoi complici si lamenta dell'arrivo di pochi migranti definendolo un tentativo di invasione,ma finge di non sapere che dopo i cinesi,i migranti italiani sono i piu numerosi in giro per il mondo,siamo ovunque,perfino in cina... PS tutte le lingue in questo video vengono definite "neolatine" in quanto derivanti dal latino diffuso dall'impero romano qualche anno fà,da un minimo di 600 a 2.000 anni fà...,lo stesso vale per il rumeno ,anche allora avevamo per hobby girare per il mondo. 🤣🤣🤣🤣

  • @asahelkish5809

    @asahelkish5809

    5 ай бұрын

    Exacto. Portuguese para mi es español con un acento nasal.

  • @VikBoss11

    @VikBoss11

    Ай бұрын

    Soy español y os entiendo perfectamente, jajajaja (no estudié portugués en mi vida)

  • @LOKI77able
    @LOKI77able8 ай бұрын

    The word "macaco", "macacque" etc. is actually a Portuguese loanword, meaning that European languages all borrowed it from Portuguese. To be fair though, the word originally comes from Africa, as it is thought to have been borrowed by Portuguese from a Bantu language. Interestingly, the word "cobra" likewise is a general term for "snake" in Portuguese, but designates a specific species/type of snake in all other European languages instead. In fact, what all other European languages call a "cobra" would actually be "naja" in Portuguese...

  • @Henri-Gaudard
    @Henri-Gaudard10 ай бұрын

    Eu sou Brasileiro e entendo o Espanhol europeu perfeitamente e o Italiano se falar devagar. Vale lembrar que dependendo da forma como formularmos a frase facilita a compreensão das demais línguas. Eu acho interessante o fato de entendermos com mais facilidade as demais línguas românticas e eles terem bem mais dificuldades em entender o Português.

  • @emanuel_deusconosco4856

    @emanuel_deusconosco4856

    10 ай бұрын

    Realmente ,especialmente o português antigo tende a ter mais semelhanças.

  • @skirrix5165

    @skirrix5165

    9 ай бұрын

    Me pasa lo mismo, soy de 🇪🇸 y para mi leer portugués o italiano es sencillo, por ejemplo no he tenido que traducir tu comentario porque lo he entendido perfectamente. Sin embargo, a la hora de hablar para mi es más complicado. Creo que puedo llegar a entender el portugués o incluso el italiano si la persona habla despacio, puedo llegar a entender el contexto y algunas palabras.. pero si me hablan rápido es probable que no entienda ni una mrd lol. Tal vez sea por eso que nos cueste entender el portugués o al menos en mi caso. Ya que, como dije: el portugués lo puedo leer sin problemas pero a la hora de escucharlo o hablarlo me cuesta mucho. Aún así, amo que nuestro idioma sea tan parecido ❤

  • @Henri-Gaudard

    @Henri-Gaudard

    9 ай бұрын

    @@skirrix5165 Gracias hermano, saludo desde Rio

  • @ideiasradicaispt9772

    @ideiasradicaispt9772

    9 ай бұрын

    E mesmo assim entendem bem melhor alguns sotaques do Brasil do que o português de Portugal. Talvez os sotaques do Norte de Portugal sejam relativamente fáceis de entender pelos espanhóis, por serem mais cantados, mais próximos do castelhano, mas a Sul do rio Vouga (centro-norte) os sotaques são muito diferentes e até alguns brasileiros têm dificuldade em entender, mesmo sendo a mesma língua.

  • @Mistico_Xama

    @Mistico_Xama

    9 ай бұрын

    Sim, eu consigo assistir documentários em espanhol e entender 90% sem nunca ter estudado espanhol, basta prestar bem atenção nas palavras ignorando a sotaque...

  • @javierhuertas7741
    @javierhuertas774111 ай бұрын

    As a Catalan speaker, the majority of words are ofc similar to Spanish but I realize there are some words (a lot) more similar to French or Italian. For example, Apple in spanish is Manzana but Poma in catalan, more similar to french Pomme. Also another example, Talk in spanish is Hablar but Parlar in catalan, which is very similar to italian Parlare

  • @nicoladc89

    @nicoladc89

    11 ай бұрын

    Catalan and Italian are more similar than Spanish and Catalan. Only French/Italian and Spanish/Portuguese have an higher similarity ratio than Italian/Catalan.

  • @jfrancobelge

    @jfrancobelge

    11 ай бұрын

    Frenchman here. I don't speak Catalan, but as a person interested in languages, I find that written Catalan has some real similarities with French but that it's closer to Spanish or Italian when I heard it.

  • @melinda6921

    @melinda6921

    10 ай бұрын

    Pomo is a somewhat an Italian old-fashioned alternative to the word apple and can be somehow connected to all round fruits. For this reason, tomato in Italian is "pomodoro", that is, a "pomo d'oro" (golden apple), because the first varieties of tomatoes were golden and small, and very similar to apples. Modern tomatoes are the result of the various grafts of Spanish and especially Italian farmers, who transformed a small yellow and sour fruit into the juicy fruit/vegetable we all know today.

  • @-...................-

    @-...................-

    10 ай бұрын

    Parle is also used in spanish

  • @nicoladc89

    @nicoladc89

    10 ай бұрын

    @@melinda6921 pomo is the name of all the false fruits of the Rosaceae (Apple, Pear, Quince, the fruit in Italy is called Nespole etc...). In English is Pome, in Portugues and Espanol is Pomo, in Francais Piridion. Tomato became Pomodoro because it's the literal traslation of Mala Aurea. Nobody know why it was called Mala Aurea but during the Middle Ages was common to call Mala-something the exotic fruits (for example, in Italian, Melanzana, Melograno, Melacotogna, Melarosa, Melangolo and in English Pineapple, wood apple, crab apple, custard apple etc...).

  • @ChillStepCat
    @ChillStepCat11 ай бұрын

    Nice to learn. Here in Serbia we say: Cat - Mačka Monkey - Majmun Blue - Plavo Three - Tri Tomato - Paradajz Monitor - Monitor Clock - Sat Flower - Cvet...

  • @manojsinha2562
    @manojsinha256211 ай бұрын

    This is a wanderful channel. We get to know different words pronounced differently by different natives. Great idea to learn multiple languages. Thanks to all wanderful teachers of this channel.

  • @jefersonfreitas3778
    @jefersonfreitas37788 ай бұрын

    I'm brazilian and I think it's amazing you guys bring us videos like that showing differences and similarities among our languages and share knowledge , for more videos like that! 👏

  • @adrianomeis
    @adrianomeis10 ай бұрын

    Fun fact: "pomodoro" means "golden apple". Pomo (apple) di (of) oro (gold). When tomatoes were imported in Europe, western Europe manteined the south-american word (tomato), while in Italy it was italianized, and the italian new word was adopted across eastern europe: in russian the word for "pomodoro" is "помидор" (pomidor).

  • @Grioersh

    @Grioersh

    5 ай бұрын

    Because of this, the first time i heard the wold pomodoro i tought it was talking about potatoes x')

  • @over2166
    @over216611 ай бұрын

    5:00 As a German who speaks Spanish and Italian at least to some degree, it is amazing to hear that the Catalan word for blue is actually "blau" - the same as in German. In German "blau" means "blue", but there is also the word "azurblau" which is a more specific type of lighter blue just like in azzurro in Italian...

  • @jasperkok8745

    @jasperkok8745

    11 ай бұрын

    Yes, I already knew, but it’s indeed interesting that Catalan has blau! In Dutch we write it as blauw, but the pronunciation is the same as in German and Catalan.

  • @nicholassinnett2958

    @nicholassinnett2958

    11 ай бұрын

    Yep, the word was loaned into Medieval Latin from a West Germanic language (IIRC, it was probably Frankish "blau"), and Catalan seems to have preserved it the best. Funny thing to me is that the modern English word comes from Old French, but it replaced an Old English word from the exact same Proto-Germanic root, "blao" (which still exists as "blow" in some northern English dialects).

  • @jasperkok8745

    @jasperkok8745

    11 ай бұрын

    @@nicholassinnett2958 Interesting! I didn’t know, but it’s not really surprising that Catalan blau is a loan word of Germanic origin (given the similarity with German and Dutch).

  • @satanklaux

    @satanklaux

    11 ай бұрын

    It reminds me the legendary spanish Blau division 🤚

  • @Nwk843

    @Nwk843

    11 ай бұрын

    Blau its a pretty word in Catalan, German and Dutch. I guess Blau cames from ancient old germanic diverse of the word popcorn that cames from latin to english and to german.

  • @jwlacorrea
    @jwlacorrea10 ай бұрын

    I'm Brazilian and Ana represents our language very well, but its kinda funny that the Portuguese language presented on these panels is Brazilian Portuguese, not Portuguese from Portugal, specially considering all the european countries/languages involved. On the other hand Brazil has the largest Portuguese speaking population so its understandable to have it as a Portuguese representative. I mention this because Portuguese and Brazilian Portuguese have a lot of different many words, expressions and even interpretation (the Portuguese are more literal), and a huge difference in accent.

  • @luksavat7750

    @luksavat7750

    10 ай бұрын

    In the case of the words mentioned on the video, all of them are the same in Portugal, except for "tela", as in Portugal they usually say "éclã" that sounds very similar to French.

  • @abeldias3616

    @abeldias3616

    9 ай бұрын

    ​@@luksavat7750ecrã**

  • @MysticalRetreat

    @MysticalRetreat

    8 ай бұрын

    nop, we say 'ecrã'@@luksavat7750

  • @MlleKnobs

    @MlleKnobs

    7 ай бұрын

    @@luksavat7750 that's true, but remember when they were stunned by the "h" sound for Relógio? You wouldn't have that with european portuguese as we pronounce the R differently. The same for the end of Tomate - Brazilians pronounce the end as "chi" and we say it actually as "te".

  • @luksavat7750

    @luksavat7750

    7 ай бұрын

    @@MlleKnobs Most portuguese people pronounce the R in Relógio as a French R. They would find it awkward too, as they expected a Spanish RR (There are places in Brazil and Portugal where the initial R has that sound, but it's not the standard in any of both countries). And it's not true that Portuguese people pronounce TE in Tomate as a TE, it's actually pronounced as a T: (The final vowel is almost dropped).

  • @adriench.7148
    @adriench.71489 ай бұрын

    French and english share a lot of vocabulary words, many of them are written the same way but pronounced differently (but not so much when we compare french to other latin languages). Some faux-amis that can make conversation funny. English is a germanic language with latin substracte, french is a latin language with germanic substracte. They are mirror and complementary.

  • @JPSousa78
    @JPSousa789 ай бұрын

    Regarding the word "flower", I'm from Brazil, we speak Portuguese and I have a friend whose last name is Fiori (almost identical to the italian Fiore)) and his girlfriend's last name is Fioretti (italian plural for 'small flowers'). So I like to joke about it like "These are my friends, Flower and Small Flowers"

  • @anadd6195

    @anadd6195

    9 ай бұрын

    Ahah! Muito bom!

  • @augustopinto2859

    @augustopinto2859

    7 ай бұрын

    Do you know there are more Italians in Sao Paulo than in Rome, actually Sao Paulo is the city with more Italians in the world, including Italian cities.

  • @Dinnoco

    @Dinnoco

    5 ай бұрын

    en italiano cuando las palabras terminan en "i" por lo general son plurales, asi que supongo que fiore y fiori es lo mismo que flor y flores o flower y flowers.

  • @malubarreto7620
    @malubarreto762011 ай бұрын

    Please, more videos with them!! And, you should bring someone from Portugal 🤗🤗🤗

  • @mikidias

    @mikidias

    11 ай бұрын

    I know, right!??? 😠 😭 😭

  • @proudream

    @proudream

    11 ай бұрын

    And someone from Romania!

  • @indefin3d

    @indefin3d

    11 ай бұрын

    They should bring someone from Portugal to show the difference between our Portuguese

  • @oldwine2401

    @oldwine2401

    9 ай бұрын

    @@indefin3d nobody cares about diferences

  • @SebastianBohn
    @SebastianBohn11 ай бұрын

    I guess Romanian would have been a fancy addition to that round…

  • @rubensaraujobarboza1308
    @rubensaraujobarboza130811 ай бұрын

    I love this channel. I'm glad you're keeping Ana on many videos, she is really very smart. Hugs from Brazil

  • 11 ай бұрын

    there are 3 aztec words that entered some languages around the world via spanish or portuguese -> coyotl -> coyote // chocolatl -> chocolate // jitomatl -> tomate

  • @justinherrera3722

    @justinherrera3722

    10 ай бұрын

    Querrás decir Náhuatl?

  • @nicholassinnett2958
    @nicholassinnett295811 ай бұрын

    5:45 Someone just discovered Grimm's Law, and the Indo-European link between Romance and Germanic languages. Always fun to see, as someone with a bit of an interest in linguistics.

  • @oyoyoyo7624
    @oyoyoyo762428 күн бұрын

    👏🏾👏🏾👏🏾 hello! i have been truly enjoying learning about languages for the past few days with this channel. this panel definitely passes the vibe check for me. they had a super relaxed chemistry. i got a peaceful vibe from this group of young women. they were, thoughtful, courteous (hardly any talking over each other), and had interesting insights about the differences & similarities. i’ll be sure to check out more of the vids featuring this chill squad. thanks again!

  • @kawzzy_
    @kawzzy_11 ай бұрын

    Great video! I'd love to see a Romanian in this type of word differences

  • @Bayard1503

    @Bayard1503

    10 ай бұрын

    For us in order it would be: pisică (the word is basically how we say the cat sounds) maimuța (monkey and of course we also use macac, the word is from Greek or Turkish) albastru (from the Latin albaster, we also have "azur" and "bleu" for lighter blue which is taken directly from French) trei (3) roșie (which comes from our word for red: "roșu" that is also from the Latin roseus, like the Spanish rojo or the French rouge. We also have tomata but it's rarely used) monitor (also ecran) ceas (which also can mean hour, it comes from old Slavonic; we also have orologiu via either Italian or directly Latin but we use it for the big clocks in public places, on buildings) floare (directly from Latin) Sorry but I didn't try to explain the pronunciation, I guess you can guess it, Romanian has a couple extra letters like ă î ș ț but they are close to their corresponding letters a i s t.

  • @kawzzy_

    @kawzzy_

    10 ай бұрын

    @@Bayard1503 Thanks for sharing!

  • @sergiostube
    @sergiostube9 ай бұрын

    Romanian is also a romance language. For cat is ''Pisică'', monkey is ''Maimută'' for the general and it isn't Macaco for a specie of monkey. Blue is ''Albastru''. Number three is ''trei''. Tomato is ''Roșie'' because is a red vegetable and for the colour red is ''roșiu''. The monitor one is like the same as Spanish and French used to the screen as the trainer. Clock is ''Ceaș'', flower is ''Floare''. Maybe romanian is more difficult to understand for the few vocals and consonants.

  • @elizielfarias2247
    @elizielfarias224710 ай бұрын

    Estou amando escutar as pronúncias em várias línguas. Apesar de não falar inglês entendo de que se trata o vídeo

  • @ramadeo83
    @ramadeo8311 ай бұрын

    OMG such gorgeous girls, really the world is a beatiful place.

  • @pizzalover2809
    @pizzalover28098 ай бұрын

    I absolutely love these videos comparing languages

  • @miguelaltamirano5834
    @miguelaltamirano583411 ай бұрын

    Ana is so gorgeous, I'm in love with her voice, does she have a KZread channel?

  • @kaderbueno6823
    @kaderbueno682311 ай бұрын

    In french, "Bleu azur" is a shade of blue but the color is bleu Same thing happening for Brasilian "vermelho" which is red. In french we say "rouge" but "rouge vermeille", is a shade of red. In France we don't really use "moniteur" for a screen unless it's a professional description toward a client I guess. Other that that we say "écran" like the Italian girl said "schermo" instead of monitoro for trying to make a similarity

  • @offsdexter2

    @offsdexter2

    11 ай бұрын

    there's also the monitor in portuguese which is a kind of supervisor, someone "monitoring" the area or job :P

  • @kaderbueno6823

    @kaderbueno6823

    11 ай бұрын

    @@offsdexter2 In french the other use of "moniteur" or "monitrice" is for the person in charge of keep an eye on kids during trips for example...

  • @advans8014

    @advans8014

    5 ай бұрын

    in italy we say schermo meaning something like a tv display, display if we're tallking about a mobile phone and monitor if we're talking about a pc. Maybe it could be sound funny and use the word schermo is correct in all three cases but nobody would say schermo del pc, just monitor. so it depends on what we are talking about.

  • @tsc2601
    @tsc260111 ай бұрын

    Me, as a Brazilian, understand 90% of what Hispanics speak (the hardest are from Chile and Spain), Italian I understand about 60% and French is like... 20%

  • @emanuel_deusconosco4856

    @emanuel_deusconosco4856

    10 ай бұрын

    Concordo!

  • @juniorp.2618

    @juniorp.2618

    9 ай бұрын

    O espanhol argentino também é meio complicado de entender pelo sotaque bem carregado deles

  • @Nwk843
    @Nwk84311 ай бұрын

    In linguistic phonetics and writing italian, french and catalan are very married. Portuguese and spanish walks close. And english, italian and french if all repair in it, they use the same vocabulary in the same sentece no matter If the words is in english, french or italian If the phonetics and echoes is fancy, polite and cute, whatever they use in the same word in sentence and speech.

  • @werbenjagermannjensen3566
    @werbenjagermannjensen356611 ай бұрын

    In portuguese macaco can be used to refer to general monkeys but the technical word is símio like in italian, french and spanish.

  • @rafaelrapaki

    @rafaelrapaki

    11 ай бұрын

    Símio is an abbreviation of Simiiformes, the scientific word for 281 species of Chimpanzees

  • @LaryssaAlves

    @LaryssaAlves

    11 ай бұрын

    Muito interessante. Porém nunca ouvi falar.

  • @lucaspereira5388

    @lucaspereira5388

    11 ай бұрын

    Na verdade o termo correto é primata, símios são primatas sem calda como gorilas, bonobos, chipanzés e humanos

  • @bigburritolover

    @bigburritolover

    11 ай бұрын

    nunca nem ouvi essa palavra.

  • @alexurfantasy

    @alexurfantasy

    10 ай бұрын

    Yea I just remembered that in Spanish , the movie planet of the apes was el planeta de Los simios , similar to Scimmia in italiana 😱

  • @SilentNote
    @SilentNote6 ай бұрын

    ANA IS BRILLIANT 😶😲😵 She's always keeping everyone included at the dynamics / conversation ❤️🫀

  • @2WarriorJay8
    @2WarriorJay811 ай бұрын

    In English we have the word "Azure" which means a 'blue, cloudless sky' (it's also a shade of blue)

  • @Lusciouslysorry
    @Lusciouslysorry8 ай бұрын

    As a second generation Mexican American who grew up understanding Spanish but usually responding in English, it's a little funny that it took me taking French in middle and high school to get me to finally get better at my Spanish. Like numbers past 20, months, and even days of the week. Since I grew up on the border, the crutch of Spanglish made it not entirely necessary to have it all down. For that reason (I assume) I understood it all when said to me, but my working vocabulary sucked and I'd forget correct words and usage in the moment until I learned French. So French helped my working vocabulary, I guess.

  • @CinCee-
    @CinCee-11 ай бұрын

    Great video.. I like that Catalan was included as well

  • @MauroDraco
    @MauroDraco10 ай бұрын

    3:55 in Portuguese there is also símio (simian) for the generic group of New World Monkeys and Great Apes. It just sounds technical in everyday language. The word macaco probably became commonplace in Brazil as there the New World Monkeys are the most common group of primates one would see (other than the human great apes, of course) and, thus, the slightly more specific group name became the most popular reference for Apes or Primates in the language.

  • @luksavat7750

    @luksavat7750

    10 ай бұрын

    No, the word "macaco" is a generic and common word to refer to monkeys in Portugal as well. This word came from a Bantu language in Africa through Portuguese contact and Portugal spread it across Europe, but curiously all other languages ​​use it as a term for a specific type of monkey, while in Portuguese it is a generic term.

  • @skirrix5165

    @skirrix5165

    9 ай бұрын

    Same in spanish, we also have the word _simio_ for apes but we can also use it to refer to monkeys. It can be used as a synonym for _mono_ (though we often use mono instead of simio) or as a type of monkey just like _macaco_

  • @jimmy2k316

    @jimmy2k316

    7 ай бұрын

    In Mexico they also use the word "chango", which coincidentally sounds similar to the French word "sange".

  • @saraharuno675
    @saraharuno6759 ай бұрын

    Tô amando esses videos!!💖

  • @refreshh5
    @refreshh59 ай бұрын

    I will do romanian as we are always forgotten: •Cat - pisică (turkish origin) •Monkey - maimuță (greek origin) •Blue - albastru (latin) •Three - trei (latin) •Tomato - roșie (latin) •Monitor - monitor (?) •Clock - ceas (old slavonic origin) •Flower - floare or flori in plural (latin)

  • @capeverdeanprincess4444
    @capeverdeanprincess444411 ай бұрын

    Portuguese and Spanish are more similar than Spanish and Italian . I don’t get how they could say Italian and Spanish are more similar?? Spanish and Portuguese also evolved closely to one another due to being extremely close neighbors.

  • @karllogan8809

    @karllogan8809

    11 ай бұрын

    They're just unthinkingly repeating a popular meme in the English speaking world; that Spanish and Italian are very similar. While they are similar, Spanish and Portuguese are even more similar because like you said, they're nextdoor neighbors.

  • @nixns.8131

    @nixns.8131

    11 ай бұрын

    I think spanish and italian sounds more similar. But portuguese and spanish have more similar words

  • @capeverdeanprincess4444

    @capeverdeanprincess4444

    11 ай бұрын

    @@nixns.8131 Even in sounds I think Portuguese(from north Portugal and Brazil) is closer to Spanish than Italian is. In some cases, yes Italian and Spanish are more similar in sounding than Portuguese but not by much.

  • @flpReges

    @flpReges

    11 ай бұрын

    Exactly, Portuguese and Spanish have 90% similarities, while Italian and Spanish have 82% similarities according to Babbel. They are in fact mutually similar and I think what differs the difficulty in understanding is th phonetics, since Spaniards have more difficulty understanding Portuguese than the other way around.

  • @lissandrafreljord7913

    @lissandrafreljord7913

    11 ай бұрын

    @@nixns.8131 Portuguese and Spanish are more similar. They are both Ibero-Romance languages. Reading a text in Portuguese is very easy for a Spanish speaker, who never ever learned Portuguese. The same applies vice versa. Italian will prove to be more challenging. Portuguese and Spanish share more lexical similarity to each other, plus their grammar is almost identical, whereas Italian has more similar grammar, and generally more similar vocabulary to French. Only in the pronunciation do Italian and Spanish seem more alike.

  • @bernardmarques
    @bernardmarques8 ай бұрын

    adorei o vídeo! interessantíssimo ouvir as relações e diferenças entre línguas românticas, sem contar as moças que são super carismáticas. acabei de descobrir esse canal e to viciado 😂😂

  • @Sky-gu9do
    @Sky-gu9do10 ай бұрын

    I fell in love with Brazil, she’s stunning

  • @engvictorfarias
    @engvictorfarias3 ай бұрын

    Moças muito inteligentes e lindas representando os seus países. 👏🏻❤

  • @alexnohandle
    @alexnohandle11 ай бұрын

    Is it even legal to be as gorgeous as this Brazilian girl? Too much beauty!

  • @stephanedajtlich

    @stephanedajtlich

    7 ай бұрын

    Irene with another outfit and another hairdo would be at the same level

  • @19ritasilva
    @19ritasilva7 ай бұрын

    You should include Portugal more often in this kind of videos...it's super interesting to see the differences between Portuguese and Brazilian Portuguese, Spanish and Italian!

  • @user-yj6ul9kz3p

    @user-yj6ul9kz3p

    4 ай бұрын

    Portugal is like Brazil's son in economy and population, and they speak ugly Portuguese. Greetings from Brazil.

  • @elsa_thuymans
    @elsa_thuymans6 ай бұрын

    Mdr j'adore les débats qu'ils font entre eux a chaque mot

  • @johnycage6712
    @johnycage671211 ай бұрын

    So Gooooood!!! I like your team and work! From Uzbekistan

  • @saebica
    @saebica11 ай бұрын

    In the Aromanian language we say: 1. Câtushi (cat) 2. Maimunu (monkey) 3. Njiurlu (blue) 4. Treie (three) 5. Pâtrâgeanâ/Dumatâ (tomato) 6. Monitoru (monitor) 7. Sihati (clock) 8. Lilice/Luludâ (flower) In the Romanian language we say: 1. Pisică (cat) 2. Maimuță(monkey) 3. Albastru (blue) 4. Trei (three) 5. Roșie (tomato) 6. Monitor (monitor) 7. Ceas (clock) 8. Floare (flower)

  • @afpazin

    @afpazin

    11 ай бұрын

    que lindo!!! I'm quite enchanted!

  • @oravlaful

    @oravlaful

    11 ай бұрын

    interesting, but i think you're confusing tree and three

  • @saebica

    @saebica

    11 ай бұрын

    @@oravlaful Ops, I misspelled

  • @saebica

    @saebica

    11 ай бұрын

    @@afpazin Thank you so much!

  • @8kw7mx9

    @8kw7mx9

    11 ай бұрын

    In Albanian flower is called lule

  • @01tonyde
    @01tonyde11 ай бұрын

    Sou uma pessoa simples. Tem Ana, tem like e tem eu pedindo pra sair com ela 😂😂

  • @lelecopeteleco1659

    @lelecopeteleco1659

    11 ай бұрын

    Eeeee ooooo, vida de gado.....kkkk.

  • @zack_apk

    @zack_apk

    9 ай бұрын

    ​​@zuleidebarbosadossantos9715@anaruggi

  • @danbarbosa6940
    @danbarbosa694011 ай бұрын

    finally, i've been waiting for this for so long great video :)

  • @mariofilhu
    @mariofilhu10 ай бұрын

    Moreeee please, love them all 🙏🏻😍

  • @fernandaaaaa
    @fernandaaaaa9 ай бұрын

    os portugueses devem ter odiado ter uma brasileira nao uma portuguesa pra falar português nesse video 😂😂

  • @r.5893

    @r.5893

    8 ай бұрын

    sou portuguesa e nem por isso. a menina referiu sempre "in brazil" e não "in portuguese", o que demonstrou imenso cuidado da parte dela. então, não, fernanda. nós portugueses não nos importamos minimamente. 😘

  • @fernandaaaaa

    @fernandaaaaa

    8 ай бұрын

    @@r.5893 olha já vi vários comentários do tipo nesses videos entao vc pode não ter se importado mas alguns sim

  • @sergiosantos9980

    @sergiosantos9980

    7 ай бұрын

    ​​@@fernandaaaaacomplexo de inferioridade detectado😂

  • @r.5893

    @r.5893

    5 ай бұрын

    @@fernandaaaaa é porque são pessoas problemáticas, como a senhora Fernanda, que querem arranjar confusão onde ela não existe, nem devia de existir.

  • @WellingtonGeoAdm
    @WellingtonGeoAdm9 ай бұрын

    Fico impressionado é que nos comentários a maioria dos espanhóis diz que é mais fácil entender o português do Brasil que o de Portugal que é vizinho!

  • @viciouswild

    @viciouswild

    8 ай бұрын

    É que o português do Brasil é mais melódico, nós pronunciamos todas as vogais e consoantes de maneira melódica, em Portugal a pronúncia é mais fechada, rápida e consonantal.

  • @joaogabrielferreira186

    @joaogabrielferreira186

    7 ай бұрын

    ​@@viciouswildmuito interessante eu não sabia!

  • @enricogianni5761
    @enricogianni57619 ай бұрын

    Fun fact about 7:35 pomodoro. Pomodoro literally translate into Pomo = apple D'oro = gooden So, when tomatos arrived in Europe from Americas everybody took the aztec name tomatl, and italians said "well that's look like a golde apple let's call it this way". That's why we know the original color of tomatoes was yellow, the red come later

  • @fudencio5221
    @fudencio522111 ай бұрын

    Muito bom esse canal ❤

  • @amauvada
    @amauvada11 ай бұрын

    I love Ana's voice, her accent, and her fluency in speaking English, I'd like to speak like her in the near future.

  • @double_latte
    @double_latte11 ай бұрын

    Romanian language: Am I a joke to you?

  • @iorreneft

    @iorreneft

    10 ай бұрын

    We don't associate with westerners

  • @oliverfa08
    @oliverfa0811 ай бұрын

    Irene could make a video trying to speak Catalan , one of the languages of Spain like Galician ( it's even more similar to portuguese than spanish ) or Basque

  • @bumble.bee22

    @bumble.bee22

    11 ай бұрын

    ...

  • @henry247

    @henry247

    11 ай бұрын

    Galician sounds way more like Brazilian Portuguese than Catalan... Its almost the same accent

  • @vooides

    @vooides

    11 ай бұрын

    @@henry247 No, it does not sound like BrPt

  • @henry247

    @henry247

    11 ай бұрын

    @@vooides It does...Im Brazilian and it sounds really close to our accent and it also has more similar words to portuguese than Spanish...

  • @camporosso

    @camporosso

    11 ай бұрын

    Basque would be very interesting, it's a language unlike anyone else.

  • @deltonconti
    @deltonconti11 ай бұрын

    I’m from Brazil. I speak Portuguese as a first language and English as a second language, but I understand 80% of Spanish and 70% of Italian, even though I’ve never studied it before.

  • @nicoladc89

    @nicoladc89

    11 ай бұрын

    I'm Italian and I understand quiet a lot of Spanish, quiet nothing of Portuguese and French. Although French is lexically more similar to Italian than Spanish. Italian and French have the same lexical similarity than Portuguese and Spanish.

  • @anadd6195

    @anadd6195

    9 ай бұрын

    Like most romance language speakers. As nossas línguas são quase iguais. E sendo portuguesa ainda mais por estarmos tão perto.

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH11 ай бұрын

    Thank you so much Irene for including Catalan! 😃

  • @_irenesanz

    @_irenesanz

    11 ай бұрын

    welcome :) Spain has a rich culture and many languages , so I wanted to share it with you all 😇

  • @module79l28
    @module79l2811 ай бұрын

    9:05 - In the other Portuguese-speaking countries the word for screen is "écrã" (derived from the French "écran"). "Tela" is a type of film that's used to cover things or to isolate floors and roofs, or where you project images with a projector. 🙂

  • @JorgeBriggs

    @JorgeBriggs

    11 ай бұрын

    Not in Brazil, tho. We use the word "Tela" for any type of screen. "Monitor", as she said in the video, is used for the whole electronic device, not the screen.

  • @module79l28

    @module79l28

    11 ай бұрын

    @@JorgeBriggs - What part of _"In the OTHER Portuguese-speaking countries"_ didn't you understand? Also, I was especifically talking about the screen, not the whole electronic device.

  • @torugo4785

    @torugo4785

    11 ай бұрын

    Yeah, in Brazil we use "tela" for both. Actually I use it as a key word to know if a translation is in Brazilian Portuguese or not.

  • @JorgeBriggs

    @JorgeBriggs

    11 ай бұрын

    @@module79l28 Yeah, I didn't see it. rude af, damn

  • @jack-ib2kj

    @jack-ib2kj

    11 ай бұрын

    Yep, also "screen" actually has the same root as "écran"

  • @Barbiecur
    @Barbiecur7 ай бұрын

    When she starts by asking if everyone uses the same alphabet, it shows how unfamiliar North Americans are with other cultures.

  • @miguellopes7627
    @miguellopes76277 ай бұрын

    I love that they reference Catalan in this video, It reminds of how we in Portugal love Galicia, Galician and the Galicians themselves

  • @LidiethArevalo
    @LidiethArevalo11 ай бұрын

    I love this channel 💜 Estoy aprendiendo mucho 💯

  • @kratos_pt1121
    @kratos_pt112111 ай бұрын

    European Portuguese missing in action lol, but Ana was a very good representative of the language. The pronunciation and intonation is quite different between Brazilians an the Portuguese, there are also a lot of distinct words, for instance "bus" (eng) is pronounced autocarro (pt-pt) and ônibus (pt-br). PS- I'm fluent in all these languages and also German. Very interesting video :)

  • @A-AR99

    @A-AR99

    10 ай бұрын

    Finally someone saying the right thing ! Ive been trynna explain this and the only thing that the channel does is delete my comment 🤣

  • @joanasoares7798

    @joanasoares7798

    10 ай бұрын

    I was looking for this comment. The video missed a bit of the original purpose when you mix all the European versions of the other languages, but for some reason use the South American version of the Portuguese. Not because any other thing, it's just that understandably Portuguese from Portugal is way more similar to the others than the Brazilian version. But oh well 😅

  • @A-AR99

    @A-AR99

    10 ай бұрын

    @@joanasoares7798 thanks very much

  • @poemlips4539

    @poemlips4539

    9 ай бұрын

    ​@@joanasoares7798 Provavelmente deve ser porque o Português mais falado é o do Brasil

  • @poemlips4539

    @poemlips4539

    9 ай бұрын

    Além de que o proposito do video é mostrar as diferenças entre as línguas, não as similaridades (Está no título)

  • @uriel.la1999
    @uriel.la199911 ай бұрын

    So nice. I like so much when you guys compare latim languages.

  • @omarjz7041
    @omarjz70417 ай бұрын

    "You all use the alphabet, right?" 😂😂😂 Made my day

  • @Nwk843
    @Nwk84311 ай бұрын

    In galician we say: 1.cat(cat) 2.mono(monkey) 3.monitor(monitor) 4.azul(blue) 5.tres(three) 6.tomate(tomato) 7. monitor/pantalla (monitor) 8.reloxo/vixiar (clock) 9.flor (flower)

  • @peperodriguezalcaraz2609

    @peperodriguezalcaraz2609

    11 ай бұрын

    todas las palabras iguales al castellano excepto reloj jajajaja

  • @justinherrera3722

    @justinherrera3722

    10 ай бұрын

    O sea casi lo mismo que en Español

  • @negritud
    @negritud10 ай бұрын

    As a brazilian person, i guess the brazilian's portuguese is different than Spanish and Italian because we speak - mainly the final words - different than what is written. The word 'tomate', for example, the correct is final "te", but we say "tchi" in many parts of the Brazil. The big parts of the South and Northeast speakers more correctly the final words.

  • @RubenGon95
    @RubenGon9511 ай бұрын

    6:26 The "i" that she uses it is because the Brazilian accent if you listen Portuguese from Portugal we say it without the "i". Brazilians use a lot of "dji", "ei" when they speak and when the letter is an "e" thay say it like "ei", that why it sound like treis and not três.

  • @eduardosantos5078

    @eduardosantos5078

    11 ай бұрын

    Exatamente....curioso isso mas a explicação vem dos inúmeros imigrantes q se instalaram de Norte ao sul do Brasil fazendo o idioma português (temos mt orgulho dessa língua) sofrer pequenas alterações no falar....

  • @thevannmann

    @thevannmann

    11 ай бұрын

    European Portuguese sounds very "dry" because you cut so many syllables short and it isn't as "sing-songy" as Brazilian variants.

  • @flpReges

    @flpReges

    11 ай бұрын

    It depends on the region in Brazil, and there're differences even in the regions. I'm from northeast Brazil (RN state) and we do not use the 'dji' or 'tchi' sounds for 'd' and 't', maybe the 'i' sound in a few words. What we do, though, is cutting out some 's' and even some vowels in the end of the words, that's why southeasterners and southerners say that northeasterners speak way too fast.

  • @flpReges

    @flpReges

    11 ай бұрын

    @@eduardosantos5078 Bom, não existe hoje dado concreto que prove isso e são muitas as teorias do porquê nos distanciamos tanto da pronúncia europeia do português, mas eu diria que isso teve muito mais a ver com a falta de contato entre as duas variantes, visto que não haviam só imigrantes lidando com uma nova língua, mas também os nativos e os "imigrantes" que vieram em navios negreiros, portanto, forçados. Comunicávamos por cartas e, até a invenção do rádio, já havia uma cultura de consumo de mídia brasileira por meio de jornais. Quando a TV surgiu, o rádio já havia criado a hegemonia de cultura proveniente da nossa nação e isso contribuiu ainda mais com o distanciamento.

  • @flpReges

    @flpReges

    11 ай бұрын

    Sem contar que a língua é viva, então as duas evoluíram sob as influências que estavam ao seu alcance.

  • @MichelleLathrom
    @MichelleLathrom8 ай бұрын

    Romanian is a Romance language too. Very similar to Spanish and Italian. You guys should add a Romanian next time.

  • @edgarmedrano225
    @edgarmedrano22511 ай бұрын

    As always, portuguese and spanish are like close brothers, and french and italians, are like cousins.

  • @AnaCosta-sq4vf
    @AnaCosta-sq4vf11 ай бұрын

    I'm Brazilian, fluent in Portuguese, English, Spanish and French. All the Latin languages are similar because they came from Latin (except English). But the language that are more similar are Portuguese and Spanish 😊❤

  • @jfrancobelge

    @jfrancobelge

    11 ай бұрын

    I don't speak Portuguese, but I love the "music" of Brazilian Portuguese.

  • @juniormoraes7253
    @juniormoraes72535 ай бұрын

    eu sou apaixonado por essa francesa 🥰

  • @mangiovetro
    @mangiovetro8 ай бұрын

    Giulia is too cute🤩

  • @cmboydior27
    @cmboydior277 ай бұрын

    Faltou o Romeno, tbm é uma língua derivada do latim 🇷🇴

  • @RiaKasar

    @RiaKasar

    4 ай бұрын

    Yes! Where is the Romanian? Discrimination. It is still an official language of 2 countries, Romania and the Republic of Moldova. Italian is only spoken in Italy...However, we also exist... Romanian is a beautiful language, of Latin origin!! Maybe the most beautiful of the Latin languages!!

  • @mintheman7
    @mintheman711 ай бұрын

    I think Portuguese uses "macaco" for monkey probably because macaques are the only specie of monkeys in Portugal. Brazil retained "macaco" because macaque species don't exist in the America's since they are old world monkeys, so there's no confusion calling everything "macaco." English borrowed a lot Latin words to describe monkeys as well such as "macaque, simian, primate," etc.

  • @ValiHer0

    @ValiHer0

    11 ай бұрын

    And there was an hour that one of the participants used "sciemie" something like that, which would be very close to the "Símio" in Portuguese which is used more by the scientific community😅

  • @FallenLight0

    @FallenLight0

    11 ай бұрын

    scimmia in Itallian is símio in portuguese, símio is the group of primates where macaco (monkey) is in.

  • @AlexssandroMeneses

    @AlexssandroMeneses

    11 ай бұрын

    We actually have other words to describe some different species and variants of "monkeys". Words like "Mico" (small species of monkeys),símios ou primatas(Chimps, gorilas, bonobos).

  • @Mvtarvs

    @Mvtarvs

    11 ай бұрын

    ​@@FallenLight0simio en español también

  • @nicoladc89

    @nicoladc89

    11 ай бұрын

    In Italian the word "scimmia" correspond to the scientific infaorder "simiiformes" of which both apes and monkeys are a part, the translation in English of "scimmia" is "simian". Monkey is a suborder of Simiiformes, in Italian there isn't an equivalent of monkey. In Espanol the word "mono" is not the same of "scimmia" for example a Gorilla and a Human are "scimmia" but not "mono".

  • @SC2Villares
    @SC2Villares11 ай бұрын

    This video should have 10 hours.

  • @Nini-lisa-Jisoo-R
    @Nini-lisa-Jisoo-R2 ай бұрын

    I am in love with Spanish language ❤❤❤❤ I am actually trying to learn that too Love from the states (USA) ❣️

  • @torugo4785
    @torugo478511 ай бұрын

    I am a simple Brazilian guy, if I see Ana in the thumbnail, I click on it.

  • @patonholo

    @patonholo

    11 ай бұрын

    literalmente 90% dos brasileiros são assim, se tem brasil na thumb tem invasão br

  • @henry247
    @henry24711 ай бұрын

    Im from Brazil and i understand like 90% of spanish and 75ish% of Italian... Ofc there are some slangs i wont know although ik some of them..

  • @junniormattos1
    @junniormattos111 ай бұрын

    I love these videos

  • @rafalkaminski6389
    @rafalkaminski63899 ай бұрын

    In polish we say pomidor, cause we take many vegetables from italy :)

Келесі