‘Although’ in French: ‘Quoi que’ vs ‘Bien que’

How do you say ‘although’ in French? ‘Quoi que’? ‘Quoique’? ‘Bien que’?! Find out for sure, with this French vocab lesson...
RESOURCES:
➡️10-day crash course (free): www.commeunefrancaise.com/wel...
➡️Full written lesson in pdf (free): www.commeunefrancaise.com/blo...
➡️ Weekly emails in French (free): www.commeunefrancaise.com/wel...
==== LEARN MORE REAL, EVERYDAY FRENCH - FOR FREE! ====
My “Double Your Frenchness” Crash Course has helped thousands of French learners just like you DOUBLE their knowledge of Everyday French in 10 days.
It’s completely FREE and the 10 lessons are delivered right to your inbox.
Click here to sign up for free now → www.commeunefrancaise.com/wel...
=== MORE ABOUT THIS LESSON ===
Are you wondering how to say ‘although’ in French? You’re not alone! With so many synonyms - and so many words that are almost correct - this is a difficult part of French vocabulary for students to master!
Watch the free French lesson to learn how to say ‘although’ in French, understand what similar words actually mean (like ‘bien que’ and ‘malgré’), and discover some other common synonyms you can use instead.
Find the free EXTENDED LESSON and ask me questions about this French lesson on the Comme une Française blog. It includes a full written lesson, with all the French expressions, more specific vocabulary you can use, and extra resources.
Click Here → www.commeunefrancaise.com/blo...
=== PREVIOUS LESSONS TO CATCH UP ON ===
FAN FAVORITE VIDEOS
Watch my most popular videos + read the full written lesson with even more French expressions, French vocabulary, French culture and extra resources.
It’s all 100% free, no subscription needed. :)
HOW TO UNDERSTAND FAST SPOKEN FRENCH ⇒ www.commeunefrancaise.com/blo...
5 QUESTIONS TO AVOID ASKING FRENCH PEOPLE ⇒ www.commeunefrancaise.com/blo...
HOW TO ORDER COFFEE IN FRENCH ⇒ www.commeunefrancaise.com/blo...
=== THE EXTRA MILE: RECOMMENDED PLAYLISTS ===
Our curated playlists of free French lessons, just for you. Improve your French now with the lessons that YOU need.
Click here, pick your favorite, improve your French skills →
/ commeunefrancaisetv
=== ABOUT GÉRALDINE ===
Bonjour ! I’m Géraldine Lepère, the founder of Comme une Française (= “Like a French woman”) and your new French best friend. :)
Each Tuesday, I share a fun, fresh and bite-sized lesson on French language and French culture-from how to avoid embarrassing mistakes to must-know pop-cultural references!
Since 2012, with more than 7 million views from students in more than 56 countries, I’ve been helping people just like you gain the confidence to really talk in French. I help you go way beyond your “textbook” French from high school, and learn to speak real, practical everyday French.
Keep in touch! You can email me with any questions or to simply say “bonjour” at geraldine@commeunefrancaise.com

Пікірлер: 90

  • @mayq2020
    @mayq20204 жыл бұрын

    Many years of learning French, I hit the plateau and gave up. But you know I like your style. I will do it again. On recommence! Thank you.

  • @ramongutiwreez670
    @ramongutiwreez6703 жыл бұрын

    Geraldine, vous êtes sulerbe. Je vous aperçois très proche malgré la distance que nous sépare. Vos leçons sont mon pain quotidien pour nourir mon apprentisage du français. Merci bien.

  • @lecirdaluz
    @lecirdaluz3 жыл бұрын

    parce que tu es capable d’expliquer les nuances de la langue française en anglais, cela m’aide à mieux comprendre le vrai sens des mots, dans leur contexte. Le fait que je parle aussi portugais, me facilite la compréhension du français, car la grammaire de la langue portugaise est très similaire au français, en particulier la conjugaison des verbes.

  • @howtubeable
    @howtubeable4 жыл бұрын

    6:28 "So do not use it please, or don't say I'm teaching you French." Geraldine made me literally laugh out loud. Malgré que...oups! Malgré tous mes efforts, j'ai encore du mal avec Français.

  • @maryparent9573
    @maryparent95734 жыл бұрын

    I lived in France for 1 year after having 3 years of French in High School ,attended the Alliance Francaise and attended University de Caen for one semester and I never knew these expressions however this was in the 80,s ,thanks for the useful expressions ,nice to know traveling to France just for simple every day conversation.

  • @ogunsadebenjaminadeiyin2729
    @ogunsadebenjaminadeiyin27294 жыл бұрын

    Néanmoins, j'adore cette leçon.

  • @anitawaters4745
    @anitawaters47454 жыл бұрын

    Merci Géraldine, une leçon très utile !

  • @Sunny-dg8cb
    @Sunny-dg8cb4 жыл бұрын

    Merci Geraldin, I am a beginner in learning French language. I am watching your lessons and it helps me alot and I am improving. Your way of explaining the things is amazing.

  • @andresalgadomarques
    @andresalgadomarques2 жыл бұрын

    Superbe vidéo, comme toujours 👍😉

  • @jeffreyzain
    @jeffreyzain4 жыл бұрын

    Merci Géraldine pour cette petit leçon de français! Bonjour de Kuala Lumpur en Malaisie! 🌴🌞 -28 JAN 2020

  • @xolang

    @xolang

    4 жыл бұрын

    Bonjour voisin! 👋🏾 Indonésie, 19.4.2020

  • @williamreymond2669
    @williamreymond26692 жыл бұрын

    3:30] For 'Quoi que' example could you also use a construction using 'n'importe quoi?' for instance, 'Je ne plus manger n'importe quoi.' Or if you happen to be a picky cannibal, 'Je ne plus manger n'importe qui.'

  • @paineoftheworld
    @paineoftheworld4 жыл бұрын

    Ces nouveaux modèles (?) de vidéos sont génials et utiles ! Merci Merci Merci

  • @k.monteil...asalon9357
    @k.monteil...asalon93574 жыл бұрын

    Hello- Great video! Glad to see you're putting new content up. I've seen all your videos and have learned so much from you!! I will never say malgre que, I promise! :-D

  • @rauldempaire5330
    @rauldempaire53304 жыл бұрын

    Thank you very useful and handy!

  • @supaspydamn
    @supaspydamn4 жыл бұрын

    Merci! Love this 💖

  • @othmankimweri8415
    @othmankimweri84154 жыл бұрын

    @geraldine Je croyais en fait que "quoique" est suivi du subjonctif

  • @janetmackinnon3411
    @janetmackinnon34113 жыл бұрын

    Merci bien, Géraldine!

  • @cdaswift9947
    @cdaswift99474 жыл бұрын

    This was our lesson few weeks ago. La concession et l'opposition.. I agree with u, It doesn't really matter.. No need to determine if it's concession or opposition

  • @moksastudio9962
    @moksastudio99624 жыл бұрын

    Merci á Vous pour mettre au net👍😁

  • @x0habiib0x
    @x0habiib0x4 жыл бұрын

    Merci pour noter malgré que. Je sais pas pourquoi j’ai appris ça mais je le dirai plus dans l’avenir!

  • @mujkocka
    @mujkocka3 жыл бұрын

    This is so useful

  • @mackjay2
    @mackjay23 жыл бұрын

    Très utile, merci ;)

  • @pareicomisso11
    @pareicomisso114 жыл бұрын

    salutations du brésil!

  • @siobhanquinn4635
    @siobhanquinn46353 жыл бұрын

    J’aime les exemples😂 i love you even if you are far away❤️

  • @matthewtwohig6062
    @matthewtwohig60624 жыл бұрын

    thanks for a great video, I have a question: Are "quoi que" and "qui que" completely equivalent to "n'importe quoi" and "n'importe qui" or is there a difference?

  • @kirklurkpu4470

    @kirklurkpu4470

    3 жыл бұрын

    I know n'importe quoi is a phrase itself so I don't know if it has difference.

  • @WillCoyote66

    @WillCoyote66

    3 жыл бұрын

    Quoi que must be used with a verb, for example "Quoi que tu fasses …" = "Whatever you might do" But n'importe quel is used with a noun, for example "N'importe quel objet" = "Any/whatever object". And "n'importe quoi" must be used without any object, noun or verb, for example "J'ai mangé tout et n'importe quoi." = "I ate everything I could possibly eat". Hope this helped you ;)

  • @alexysq2660
    @alexysq26604 жыл бұрын

    Oh là là là là mais, chère Géraldine, en vrai c'est autant utile, cette vidéo! En fait j'sais bien je les ai déjà employé à tort, plus de fois sur que je kiffe réfléchir ({: \ , quoique maintenant - grâce à toi - ça devrait ne présenter plus un problème j'crois, j'en espère ({; D ...! Comme toujours, avec beaucoup de reconnaissance sincère; je t'adore trop quoi!

  • @walid20mhd86
    @walid20mhd864 жыл бұрын

    Bonjour, Merci beaucoup pour cette vidéo. J'ai a beaucoup mal de l'écrire et je ne sais pas quoi faire pour améliorer mon écriture vous pouvez me donner un conseil facile s'il vous plaît ? Et vous pouvez faire un dicté pour nous ?

  • @cyruschang1904
    @cyruschang19044 жыл бұрын

    Quoi que et quoique, savais jamais la différence entre les deux. Ya toujours de nouveux trucs à apprendre sure cette chaîne quoi? Merci!

  • @JonathonV
    @JonathonV4 жыл бұрын

    I keep using « malgré que » … bad habit! I was told that « toutefois » was more common than « néanmoins » (“nevertheless”); is that true? I remember hearing « cependant » fairly often in France, though.

  • @lisalu910
    @lisalu9103 жыл бұрын

    Are "quoi que ce soit/qui que ce soit" synonymous with "n'importe quoi/n'importe qui"? Those are the words I use for anything or anyone. Different register, maybe?

  • @Pablo-ex8uw
    @Pablo-ex8uw3 жыл бұрын

    6:28 "Malgré que" existe, mais cette tournure est critiquée si on l’utilise dans le sens de « bien que / quoique ». L’Académie française recommande d’éviter cet emploi, même si de nombreux écrivains l’ont employé. Mais la chose est ici un peu plus compliquée parce qu’on peut utiliser cette tournure (cela est confimré par L’Académie française) dans la langue soutenue avec le verbe « avoir », dans le sens « malgré mes rétincenes, mes hésitations » (selon Le Petit Robert) ou, selon l’Académie, « Malgré que j’en aie » au sens de « quelque mauvais gré, si mauvais gré que j’en aie ; contre mon désir ou ma volonté ». Voici deux exemples rapportés par l’Académie : « Je reconnais les mérites de mon rival, malgré que j’en aie » et « Elle ne put cacher son dépit, malgré qu’elle en eût ». Dans Le Petit Robert, on peut lire la phrase suivante: "J'étais, malgré que j'en eusse, obligé de passer dans des endroits très agités" (Duhamel).

  • @michelehaliche4988

    @michelehaliche4988

    3 жыл бұрын

    Gargantua Vive le français populaire !

  • @Pablo-ex8uw

    @Pablo-ex8uw

    3 жыл бұрын

    @@michelehaliche4988 Je dirais : vive le français correct ! Le problème est qu’il faut savoir identifier le contexte, donc le registre, et s’y adapter en utilisant les formes selon le sens. Un point, c’est tout.

  • @ND-dg2xo
    @ND-dg2xo3 жыл бұрын

    Quoique plus subjonctif, n'est-ce pas? J'adore Geraldine quoiqu'elle ne sois pas parfaite.🥰

  • @tristanvadimterranova8053
    @tristanvadimterranova80533 жыл бұрын

    Géraldine, tu t'attaques à du lourd. Je t'admire.

  • @RandomArchive
    @RandomArchive4 жыл бұрын

    Quoi que ce soit, on devrait toujours apprendre le français 😆

  • @Luboman411
    @Luboman411 Жыл бұрын

    Interesting. In English it would also work as "I think it may work. Although..." You really don't have to spell it out. Though you have to raise your pitch to do a bit of uptalk at "although" so that people understand what you're implying. It seems like with French "quoique" doesn't require that raised pitch.

  • @mickvanhemel7723
    @mickvanhemel77233 жыл бұрын

    Bonjour, j'étudie le français à l'université et on m'a appris que "quoique" est toujours suivi d'un subjonctif. Alors, ne devrait-il pas être "quoique je n'en sois pas sûr" ?

  • @hosunkang6704
    @hosunkang67044 жыл бұрын

    Je suis d’accord sur le fait que la communication vient avant la grammaire.

  • @sabadaftari472
    @sabadaftari4723 жыл бұрын

    do we have to use subjunctive when using quoique and bien que? or it is like better to use subjunctive but not necessary?

  • @aronpacino8009
    @aronpacino80094 жыл бұрын

    7:20 « Je mange du fromage mais pas du roquefort. » Mes leçons me dit ne pas utiliser « du » après une négation (avec ses derivées, et les articles indefinis ». Dans ce cas, il faut ne qu'utiliser « de » à place d'eux. Pourquoi est-ce qu'on dit « du » ici, pas « de » ?

  • @ez1668

    @ez1668

    4 жыл бұрын

    Aron Paciño utilise '' sauf " (except) 🤗 x)

  • @madeleinefoissac7417

    @madeleinefoissac7417

    3 жыл бұрын

    Dans la négation apparente, il faut garder les articles indéfinis et partitifs: "Je ne bois pas de l'eau, mais du vin" (je bois quelque chose, mais ce n'est pas de l'eau), "Ce n'est pas un chat, c'est un chien" (il y a un animal, mais ce n'est pas un chat), etc.

  • @stevegandalf4739
    @stevegandalf47393 жыл бұрын

    English schoolkids learning French - Quoique, Quoi que et Bien que ...... Ah non !! Quack errr, Quacker and Bianca

  • @sunghatt
    @sunghatt3 жыл бұрын

    So surprised that Anne Hathaway is hosting an youtube channel teaching people French 😅

  • @ChiddyGamer
    @ChiddyGamer4 жыл бұрын

    I always used Alors que....

  • @johnknight9150
    @johnknight91504 жыл бұрын

    Even though my grammar will be wrong, if I use 'bien que' without the subjunctive, will it still be understood despite the clumsiness?

  • @thierryf67

    @thierryf67

    4 жыл бұрын

    yes, some french do the mistake, especially in courant spoken french, the subjonctive is sometimes tricky.

  • @paules3437
    @paules34373 жыл бұрын

    Bien qu'il soit très grand, il ne joue pas au basketball= Even tho' he's really tall/He doesn't play basketball. Quoi que je fasse, je pense à toi: Whatever I do/I'm thinking of you. Did she intend to have examples that RHYME in English?! : )

  • @timbinder1966
    @timbinder1966 Жыл бұрын

    Salut Geraldine, J'entends souvent "encore que". Est-ce incorrect?

  • @irinamalkina6224
    @irinamalkina62243 жыл бұрын

    quoique - although / quoi que - whatever (qui que - hoever) / bien que - even though quoique se soit - anything / qui que se soit - anyone

  • @georgeadams1853
    @georgeadams18534 жыл бұрын

    Is there any difference between "malgré" and "en dépit de"? Y a-t-il une différence entre « malgré » et « en dépit de » ?

  • @joanofarc2842

    @joanofarc2842

    3 жыл бұрын

    I think it's pretty much the same. Both are used before a substantive.

  • @DJ-hf3qq
    @DJ-hf3qq3 жыл бұрын

    Quoique c'est compliqué j'arrive. Quoi qu'elle dise je vais me concentrer. Bien qu'elle enseigne bien, ca reste un peu difficile pour moi. Malgré ces difficultés je fais du progrès. Même si je galère un peu j'arriverai. Néamoins on apprends - c'est bien.

  • @vuslatoztopcu7108
    @vuslatoztopcu71083 жыл бұрын

    Merci beaucoup pour vos explications, Geraldine. Mais, Quoique, comme la conjonction de subordination dans le sens de bien que, est suivi du subjonctif. Vous ne l'avez pas expliqué, à mon avis. Ou bien je n'ai pas compris.

  • @EffortlessArabic
    @EffortlessArabic3 жыл бұрын

    How about quand meme? and alors que?

  • @youandshelovesme
    @youandshelovesme2 жыл бұрын

    May i know why not" Quoi que je faire "? Thank you.

  • @DallyHeitorVEVO
    @DallyHeitorVEVO4 жыл бұрын

    isn't quoique followed by the subjunctive?

  • @georgeadams1853

    @georgeadams1853

    4 жыл бұрын

    According to my Petit Robert (1969) and Petit Larousse illustré (2007) dictionaries, that is true. Robert qualifies that, saying "suivi normalement du subj." Larousse also gives an example with the indicative: "Marque ou introduit une restriction: 'C'est formidable ! Quoique... il ne faut pas se réjouir trop vite.'" I think "but" would be a better translation than "although" in that example.

  • @dr.g3860

    @dr.g3860

    4 жыл бұрын

    Yes.

  • @Fiddler1990

    @Fiddler1990

    4 жыл бұрын

    George Adams is right. It's followed by indicative when it means "but" - subjonctive when it's a concession, a more nuanced opposition. But in everyday spoken French, you can more easily use the indicative as a rule of thumb.

  • @yoshimano
    @yoshimano4 жыл бұрын

    "Quoique" would rather equal to "albeit", since you wouldn't begin your sentence with "quoique"

  • @Matty88K
    @Matty88K4 жыл бұрын

    I would have said: "Je mange du fromage, mais pas le Roquefort." Not sure why but to me with a proper noun, such as Roquefort I would use le and not du. What do you think, Geraldine? By the way mois, j'adore le Roquefort!

  • @czbbflier

    @czbbflier

    4 жыл бұрын

    I am not Geraldine (not even close) but it has been a day so I'll throw in my 2 cents worth: Conventionally, when in the negative, a sentence uses "de" instead of "le" or "la" when preceding the subject. For example- in the positive, "J'ai une voiture." while in the negative "Je n'ai pas de voiture." In English, "I have a car." versus "I don't have a car." Into this mix, throw in the "le" found in " * le * Roquefort" into the sentence and suddenly you have, "de le" as in "Je mange du fromage, mais pas *de le* Roquefort." It doesn't work. In instances like this, "de le" always contracts to "du", so you arrive at- "Je mange du fromage, mais pas du Roquefort."

  • @creatifetudes8553
    @creatifetudes85534 жыл бұрын

    Le Français: Thon, Ton-Ton, Tends, tonne 😆 Sent, Cent, S'en , Sang, Sans, C'en. Je dirais l'économie de sons quoi 🤣

  • @paules3437
    @paules34373 жыл бұрын

    Dependant = However; Néanmoins = Nonetheless. There is a subtle difference in English. Is there in French?

  • @alexrafe2590
    @alexrafe25902 жыл бұрын

    I always thought neanmoins meant nevertheless in English.

  • @hosunkang6704
    @hosunkang67044 жыл бұрын

    Dieu aime qui que ce soit.

  • @jennifersemple411
    @jennifersemple4113 жыл бұрын

    C

  • @Marcel1969MZ
    @Marcel1969MZ4 жыл бұрын

    "Meme si je ne suis pas sure, je crois que ça ira" C´est correcte?

  • @sepho_

    @sepho_

    3 жыл бұрын

    Yes it is, don't forget the accents :"même", "sûre". Also "C'est correct". Here "C'est" is "Cela est", and "Cela" is 'neutral'

  • @smithkurta
    @smithkurta3 жыл бұрын

    Is that a Minitel behind you?? LOL

  • @tomatwalden
    @tomatwalden4 жыл бұрын

    Y-a-t’il une différence entre “quoi que ce soit” et “n’importe quoi” ?

  • @thierryf67

    @thierryf67

    4 жыл бұрын

    they have very close meaning. most of the time, you can replace one by the other.

  • @othmankimweri8415

    @othmankimweri8415

    4 жыл бұрын

    n'importe quoi is used as a noun. Quoi que ce soit on the other hand introduces a sentence (or more accurately introduces a clause) and can be translated as whatever the case e.g Quoi que ce soit, je vais apprendre le francais (Whatever the case, I am gonna learn french). Cet homme dit n'importe quoi (This man says anything i.e whatever comes to his mind. He doesn't think it through)

  • @taniazapata6209
    @taniazapata62092 жыл бұрын

    Explica todo en francés...

  • @nicholasparker2086
    @nicholasparker20863 жыл бұрын

    je pensais que j'apprendrai trois mots, mais j'ai apprendu six ou sept.

  • @manshachowdhary9660
    @manshachowdhary96603 жыл бұрын

    Pourriez-vous expliquer quiconque et quelconque

  • @gimmythestudent5515
    @gimmythestudent5515 Жыл бұрын

    Bien que l'espagnol se semble avec le portugais, pour moi le français est plus facile hehe

  • @tenzinpassang5227
    @tenzinpassang52274 жыл бұрын

    Quoi que ce soit doesn’t mean anyway ?

  • @Commeunefrancaise

    @Commeunefrancaise

    4 жыл бұрын

    Hi Tenzin! Thanks for the question :) "Quoi que ce soit" means "Anything" "Anyway" is "Quoi qu'il en soit." Or more simple and more common in everyday spoken French: "De toute façon" ! (- Arthur, for Comme une Française)

  • @johngalvin3763
    @johngalvin37632 жыл бұрын

    I am confused , i thought anything and anybody was n'importe quoi and n'importe qui ? I use que que ce soit as whatever

  • @omotayooyewole5657
    @omotayooyewole56574 жыл бұрын

    Malgre Mon age, je ne mange pas chaque jour

  • @ramongutiwreez670
    @ramongutiwreez6704 жыл бұрын

    J'AI apri qu'il Faust ne jamais commander un cafe au laît.

  • @MrMarkusmulder
    @MrMarkusmulder4 жыл бұрын

    Appartement Parisien?😆

  • @shauncummings2361
    @shauncummings23614 жыл бұрын

    Tous le monde aime Orla Keilly, n’est pas

  • @marvinraphaelmonfort8289
    @marvinraphaelmonfort82894 жыл бұрын

    J'adore pas toi!