No video

Actores Que Se Doblaron A Sí Mismos | Parte 3

#doblaje #doblajelatino #españollatino
En diversos materiales, se han tenido algunos trabajos memorables en cuanto se habla del doblaje al español destinado a Latinoamérica de habla hispana, sin embargo, hay ocasiones donde un participante ajeno al medio termina incursionando en la industria. Entre varios elementos que han sido conocidos por el público, no pueden faltar aquellos que no solo laboran en el proyecto original, sino que también, realizan su doblaje al español o en algunas ocasiones, para otros países. En un par de videos pasados en este canal, hemos repasado algunos actores que han realizado un "autodoblaje" y por esto y más, es que en este video, repasaremos algunos más.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. No copyright infringement intended.

Пікірлер: 85

  • @dilmerolivermarcelosoto2812
    @dilmerolivermarcelosoto28124 ай бұрын

    Tremenda voz de papá Guillermo Toro ❤, maestrazo.

  • @Otter_hoshino

    @Otter_hoshino

    4 ай бұрын

    Hay algo que este señor no haga bien?

  • @renzometalwolf

    @renzometalwolf

    4 ай бұрын

    @@Otter_hoshino nada :D es perfecto! tambien dio voz en "el santos contra la tetonza mendoza"

  • @mrendonvoz

    @mrendonvoz

    4 ай бұрын

    ​@@renzometalwolfTambién tuvo un periodo corto en doblaje desde Cuernavaca. Hizo el doblaje del personaje del Comandante Thade (Tim Roth) en El Planeta de los Simios de Tim Burton

  • @mrendonvoz

    @mrendonvoz

    4 ай бұрын

    ​@@renzometalwolf Otro dato curioso: Guillermo del Toro trabajó un corto periodo de tiempo haciendo doblaje en Cuernavaca. Donde dobló al personaje del Comandante Thade (Tim Roth) en El Planeta de los Simios de Tim Burton

  • @crisnacho8261
    @crisnacho82614 ай бұрын

    Es genial como Mireya Mendoza fue a dirigir a Iñaki Godoy, eso hace que el personaje sea dirigido por conocer mucho a Luffy, incluso hasta cuando dice las frases y ataques suena como el mismo estilo entre Mireya e Iñaki

  • @jorgeleiva2143

    @jorgeleiva2143

    4 ай бұрын

    Si yo lo considero uno de los mejores autodoblajes hasta ahora si te dirige la voz oficial es un trabajo bien hecho

  • @jclabrador_2003

    @jclabrador_2003

    4 ай бұрын

    Eso sí es un dato curioso e interesante.

  • @scoutart1508

    @scoutart1508

    4 ай бұрын

    aunque no lo crean, ese es uno de mis deseos de doblaje como miembro yo mismo del medio aparte de la animacion, en que yo tenga chance de participar como el protagonista, aunque puedo admitir de que Inaki tambien cuenta como candidato solido para el personaje en version animada

  • @SPDRSonicLatino

    @SPDRSonicLatino

    3 ай бұрын

    Entonces por eso Mireya no pudo grabar la voz de Darknes en Konosuba :( se le extraña

  • @angelbasiliorodriguezbusto2065
    @angelbasiliorodriguezbusto20654 ай бұрын

    Eso explica por qué nunca pude reconocer la voz del comandante en El Gato con Botas, todo el tiempo se trataba de Guillermo del Toro!

  • @DavidGarcia-sk8yq
    @DavidGarcia-sk8yq4 ай бұрын

    4:50 pensé que hiba a decir "estrenada el 18 de agosto solo en cines" 😅😅😅😂😂😂😂 gran video como siempre Des

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Hubiera sido perfecto jajaja gracias bro

  • @mrendonvoz

    @mrendonvoz

    4 ай бұрын

    Fuera de charla y lejos del meme 😅, no voy a mentir, me da lástima no haberme visto la película en cines para apoyarla 😓. Fue un mes de economía muy estricta, en mi caso

  • @DavidGarcia-sk8yq

    @DavidGarcia-sk8yq

    4 ай бұрын

    @@mrendonvoz Que te digo hermano, situaciones fuera de nuestro control, que se le va a hacer, espero pronto la puedas ver

  • @mrendonvoz

    @mrendonvoz

    4 ай бұрын

    @@DavidGarcia-sk8yq Sí David, en algún momento cuando se pueda 👍🏻

  • @mickylicou
    @mickylicou4 ай бұрын

    7:48 Confirmado. A Donald no se le entiende nada ni en Doblaje ni en su idioma original. Almenos en materiales antiguos. En los proyectos actuales algo se le entiende, pero igual siento que es de los pocos personajes que es difícil entender lo que dice por su forma de hablar

  • @DestinoFinalForever

    @DestinoFinalForever

    4 ай бұрын

    Angloparlantes escuchando a Donald en Inglés: I don't understand a shit. Hispanoparlantes escuchando a Donald en Español: No entiendo una mierda. Lusoparlantes escuchando a Donald en Portugués: Eu não entendo merda.

  • @zerumber

    @zerumber

    4 ай бұрын

    Tengo entendido que en patoaventuras de los 90s eliminaron a Donald por qué creyeron que los niños no le entenderian, Donald después aparece en el Reboot y efectivamente no se le entiende una pijª, creo que depende más del actor que de la época

  • @zine2005

    @zine2005

    4 ай бұрын

    Pues en si clarence nash parendio español gracias a edmundo santos

  • @Dedpro2.0

    @Dedpro2.0

    2 ай бұрын

    Creo que lo difícil es doblarlo por su forma de hablar sin dañar su garganta y que se entienda. Algo que erick salinas la voz actual hace increíblemente

  • @davidbastias5948
    @davidbastias59484 ай бұрын

    Si Iñaki Godoy hubiera sido actor de doblaje, hubiera sido una voz perfecta para Luffy en el anime también

  • @mrendonvoz

    @mrendonvoz

    4 ай бұрын

    Incluso habría hecho historia en convertirse en el primer actor hombre en interpretar vocalmente a Luffy al español

  • @albertoquintero4060
    @albertoquintero40604 ай бұрын

    No sabía del caso de perrito, me encantó su voz supertierno

  • @zine2005

    @zine2005

    4 ай бұрын

    Su voz se olle muy similar a la de Jesus Guzman

  • @marveloarmadillo
    @marveloarmadillo4 ай бұрын

    El gran detalle de charles martinet como guisseppe es una referencia tan pero tan buena, lastima que ya esta retirado y ya no seguirá doblando a mario y a los demás personajes que hacía, además anya taylor joy pudo haber doblado a peach por que ella sabe hablar español, pero no paso y si lo hubiera hecho peach se hubiera escuchado con un acento argentino como risitios de oro y los osos de el gato con botas 2

  • @TRM_Anette16
    @TRM_Anette164 ай бұрын

    En caso de si haces una Parte 4, también fue el caso de Tenoch Huerta para Namor en la peli de Wakanda Forever

  • @aldairlopez8563

    @aldairlopez8563

    4 ай бұрын

    Cierto y la neta al igual que Damián Alcázar me parece de los que mejor han quedado en live action tanto que casi ni se reconoce qué son ellos mismos

  • 4 ай бұрын

    Falta Tenoch Huerta como Namor

  • @RoyBlue01
    @RoyBlue014 ай бұрын

    Muy buen video, como otro detalle más, Charles Martinet ya se había auto doblado como Mario en el comercial de Mario Golf para Gameboy Color⛳️ para Latinoamérica, siendo la única vez que doblo a Mario en español.

  • @tyronemichel122
    @tyronemichel1224 ай бұрын

    EL AUTO DOBLAJE ES MUY BUENO ES LA MISMA VOZ PERO DIFERENTE IDIOMA 🍷🧐

  • @LeyendaSceptile
    @LeyendaSceptile4 ай бұрын

    Simplemente épico

  • @sandraalvarezdelafuente8704
    @sandraalvarezdelafuente87044 ай бұрын

    buen video

  • @mrendonvoz
    @mrendonvoz4 ай бұрын

    Mis favoritos de la lista son Harvey Guillén, Ana de la Reguera y Juanes, de quien me quitó enormemente el sombrero 🎩. También con Ana de la Reguera, ella realizó autodoblaje de la personaje de Maria Cruz en Army Of The Dead, al igual que otro integrante del elenco, Raúl Castillo, como el personaje de Mikey Guzmán. Y para Bad Boys Para Siempre, Kate del Castillo se autodobló en su personaje de Isabel Aretas, como también lo hizo Paola Núñez como Rita Secada

  • @edumoncada4000
    @edumoncada40004 ай бұрын

    No se xq se quejaron de Taz skylar en su auto doblaje talvez en algunas escenas le faltó un poquito de fuerza, pero su voz es increíble

  • @fafsdasdsa
    @fafsdasdsa4 ай бұрын

    El primero en llegar. A darle con los viernes de doblaje

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Saludos bro!

  • @manuelyuquilima8209
    @manuelyuquilima82094 ай бұрын

    Falta Tenoch Huerta como namor en black panther 2

  • @dilmerolivermarcelosoto2812
    @dilmerolivermarcelosoto28124 ай бұрын

    Buen video bro, me gusta tu contenido.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Gracias bro, lo aprecio!

  • @ErickBernardo_
    @ErickBernardo_Ай бұрын

    En la siguiente parte podrías poner a Paulette Hernández, Octavio Hinojosa y Renata Vaca en el doblaje de Saw X, ya que los tres se autodoblaron ahí. Joshua Okamoto también es mexicano y participo en la película pero fue doblado por Diego Becerril.

  • @mickylicou
    @mickylicou4 ай бұрын

    6:26 todo este tiempo pensé que era Xóchitl Ugarte 😮😮

  • @juan.orduz.musico
    @juan.orduz.musico4 ай бұрын

    Hace falta el caso de 'Encanto', donde la Abuela Alma, Julieta, el Tío Felix, la Tía Pepa y Mariano tienen mas mismas voces en inglés y español.

  • @fandeandreaarruti
    @fandeandreaarruti4 ай бұрын

    Muy interesante conocer esto.

  • @LosVaquerosAnimax02
    @LosVaquerosAnimax024 ай бұрын

    Para la Cuarta Parte, Encanto y Pantera Negra: Wakanda Forever

  • @Chuy-kd4hm
    @Chuy-kd4hm4 ай бұрын

    genial voy por mis Cheetos y mi jugo para más placer en este vídeo

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Provecho!

  • @lanzaguizantesmundo3118
    @lanzaguizantesmundo31184 ай бұрын

    Desdoblando al doblaje puedes hacer un curiosidades del doblaje de up

  • @victorlopez9635
    @victorlopez96354 ай бұрын

    SPTM que buen doblaje de Guillermo del toro

  • @gamefamily2372
    @gamefamily23724 ай бұрын

    Casi todo el elenco de sangre por sangre

  • @Dinostudios62
    @Dinostudios624 ай бұрын

    Oye desdoblando el doblaje puedes hablar el doblaje de angry birds la pelicula 1 y 2

  • @fandeandreaarruti
    @fandeandreaarruti4 ай бұрын

    Juanes, woow, no lo sabía.

  • @BUMBLEJAZZ10
    @BUMBLEJAZZ104 ай бұрын

    Mi padrastro es Primo segundo de Manuel Garcia Rulfo y vimos esa peli por esa razón hasta que noto que le hicieron un doblaje con Pepe Vilchis ya que se vieron una serie donde el se autodobla y se nota el por que no se autodoblo en esa peli 6:29

  • @donsombras2002
    @donsombras20024 ай бұрын

    Ami me gustó la voz de Iñaki tanto es asi que lo confundí en el trailer sonaba como Emilio Triviño pero sonaba tan bien que quizás su destino ses un. Actor de cine de acción como psrte del Mundo del doblaje latino tsnto es asi que este conocío miyera Mendoza la vos de Luffy en la primera temporada de One piece de Netflix y diserre González la actual voz de Luffy lo qué esperaba es que Netflix respetará a ese mismo elenco como en el animé osea gina Sánchez como nami dafnis Fernández como Zoro Alejandro Orozco como USOPP y noe Velázquez como sanji pero pasaría que noe no retomaría a su personaje SANJI si no seria la voz del sensei de Zoro en su flashback y SANJI estaría siendo intrepetado por taz Skylar en el doblaje latino como castellano sonando algo raro como horrible pero después de acostumbrarme me gustó su interpretación es que estoy acostumbrado a noe siendo sanji

  • @SPDRSonicLatino
    @SPDRSonicLatino3 ай бұрын

    9:06 entonces por eso la actriz mireya Mendoza no pudo grabar las los diálogos de Darknes en la tercera temporada de konosuba. :( Pipipipipipipi :'3

  • @eduardoquiroz666
    @eduardoquiroz6664 ай бұрын

    Jajajajaja si de por si no se le entiende nada al pato Donald, ahora con acento Gringo menos. 😂😂😂😂

  • @samuelcollantes1175
    @samuelcollantes11754 ай бұрын

    Las que más me sorprendieron fueron las de Los tres caballeros. Muy interesante video. Muchas gracias, amigo. Un feliz viernes para ti hoy y que Dios te bendiga. Saludos desde Colombia hasta México.

  • @zine2005

    @zine2005

    4 ай бұрын

    Pues en si se debio a que varios doblajes de disney se hicieron en los estudios de walt disney en burbank california, las versiones en español en si fuerin dirigidas por Edmundo santos, un veterano en el doblaje que ya descanze en paz que le enseño hablar español a Clarenec Nash [voz original de donald] y a Jose Oliveira [Voz original de Jose carioca]

  • @samuelcollantes1175

    @samuelcollantes1175

    4 ай бұрын

    @@zine2005 Buen dato, lo que sí, aún se notaba ese acento inglés en Donald

  • @user-si1cj4cb1u
    @user-si1cj4cb1u4 ай бұрын

    Exelente trabajo de danny DeVito al hacer la voz en inglés y en español de el lorax

  • @BlueTails2828boom
    @BlueTails2828boom4 ай бұрын

    Porque Zoe Saldana no se dobló a si misma cuando interpretó a gamora?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Puede ser por varios motivos, agenda, presupuesto, hay varios actores que deciden no hacer su propio doblaje.

  • @erickalbertoestacuyperez4243
    @erickalbertoestacuyperez42434 ай бұрын

    No se si ya se incluyó a Eugenio Derbez en las películas como ser un latin Lover, Geo Tormenta y milagros en el cielo aunque si participó en la serie de nickelodeon Los Casagrande al darle la voz en ingles a Arturo Casagrande pero no en latino ya que la voz del personaje es de hiram Cárdenas

  • @user-iu1jy1pe8b
    @user-iu1jy1pe8b4 ай бұрын

    Diego Luna el mismo se interpretó en la película de Star wars rogue one originalmente iba a ser interpretado por Héctor Gómez Al final se descartó y el actor se tuvo que auto interpretar el mismo

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Sip, ese caso lo mencionamos en la parte 1

  • @Alber605
    @Alber6054 ай бұрын

    Un caso reciente es con la película animada española Unicorn Wars. Hace unos días me la volví a ver con su doblaje latino y el personaje del Padre tiene la misma voz que la versión original, es decir la española (aunque e de decir que me hubiera encantado escuchar a Roberto Carrillo como este personaje). Aunque no se si fué auto-doblaje o simplemente dejaron las líneas de la versión original

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    En ese caso tengo entendido que se dejaron solo las líneas del idioma original

  • @matokiplantillas9851
    @matokiplantillas98514 ай бұрын

    También está eugenio derbez que se ha autodoblado en varias películas donde ha sido participe

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    4 ай бұрын

    Sip, solo que de el da para un video completo 😅

  • @angelokevinalexanderalmeng8807
    @angelokevinalexanderalmeng8807Ай бұрын

    Me gustaría que Isabela Moner interpretará a un personaje en español y en inglés

  • @sanchezsanchezmanueladrian7531
    @sanchezsanchezmanueladrian75314 ай бұрын

    A lo mejor mi memoria me falla y ya lo mencionaste en alguna parte anterior. Pero Tenoch Huerta tambien se autodoblo en Wakanda Forever.

  • @marckpineda2989
    @marckpineda29894 ай бұрын

    También está el caso de Dimensiones Ocultas, una peli mexicana filmada en inglés pero que la mayoría del elenco se autodobló a excepción de 2 de sus protagonistas

  • @Bornacelli15
    @Bornacelli153 ай бұрын

    8:25 Viva Colombia 🇨🇴 viva Juanes!!!

  • @mathiascruz684
    @mathiascruz6844 ай бұрын

    El Sanji de Taz suena mejor en inglés por alguna razón.

  • @BeshkoOfficial

    @BeshkoOfficial

    4 ай бұрын

    No sera que el.español no es su fuerte? Es lo.mismo que Dany Devito cuando hizo autodoblaje en el lorax

  • @issacalejandroortegagomez4414
    @issacalejandroortegagomez44142 ай бұрын

    2027 la voz de inglés de Haley Tju y llegará la voz de español latino de la nueva película animada infantil el Spin-off de The Loud House se llamadá El mundo de Stella Zhua en la gran ciudad La película 🌎⭐❤️🎵 Stella Zhua será la voz español Haley Tju ⭐

  • @shinhiryozenchikiza6540
    @shinhiryozenchikiza65404 ай бұрын

    Auto Doblaje 😮😮😮😮😮😮

  • @CapcommunicationsHQ
    @CapcommunicationsHQ4 ай бұрын

    Ay que doloroso se lee el título 🙃

  • @BeshkoOfficial
    @BeshkoOfficial4 ай бұрын

    5:50 queda bien damian alcazar haciendo autodoblaje, no haciendo doblaje normal 7:51 entonces al pato donald no le doblaron la voz?

  • @vegnagunxx
    @vegnagunxx4 ай бұрын

    Juanes el peor se oye tan mal, todos los demás se nota que son actores

  • @BeshkoOfficial

    @BeshkoOfficial

    4 ай бұрын

    Pero lo hace mejor que Chayanne

  • @vegnagunxx

    @vegnagunxx

    4 ай бұрын

    @@BeshkoOfficial bueno y que Ricky Martin jaja

  • @aldairlopez8563

    @aldairlopez8563

    4 ай бұрын

    ​@@vegnagunxxshakira en zootopia es lo más plano y desabrido qué existe

  • @jaimealejandroguzmanmoreno6834
    @jaimealejandroguzmanmoreno68344 ай бұрын

    A mi se me hizo chafa que en latam tengamos que escuchar a sanji español y los españoles no escuchen al luffy mexicano, es hasta cierto punto rasista 😳

  • @Mysu
    @Mysu4 ай бұрын

    buen video

Келесі