Spanish With Qroo Paul

Spanish With Qroo Paul

Spanish taught from an English speaker's perspective.

Using LO for La Cosa

Using LO for La Cosa

Пікірлер

  • @hsoj_80
    @hsoj_80Сағат бұрын

    Hola señor! So what kind of Spanish are you teaching? I don't know what spanish I'm studying whether it's Mexican or Spanish for example I've learned the word "me llamo" and then I've watched from other vlog "mi nombre" I'm confused. Gracias

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishСағат бұрын

    The focus is on Latin American Spanish but I do mention European Spanish when there is a difference in terms of vocabulary or grammar. As far as saying your name, both me llamo and mi nombre es are used everywhere. It isjust a matter of personal choice.

  • @johnharvey5381
    @johnharvey53813 сағат бұрын

    Do you like Eddie Money? He had some pretty kick-ass songs. I think he worked in law enforcement, too, for a while. Anyway, thanks for another great lesson.

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishСағат бұрын

    I do like Eddie Money.

  • @1mikon
    @1mikon8 сағат бұрын

    How would you say Maria’s car was stolen by them?

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish28 минут бұрын

    That style of the passive voice is done with SER+PAST PARTICIPLE+ POR (by whom). El coche de María fue robado por ellos.

  • @theresatomasello1843
    @theresatomasello18439 сағат бұрын

    Grammar is essential!!! It’s so sad that many Americans, mainly young people, never learned grammar in school. The foundation of language is grammar!!

  • @jhonyermo
    @jhonyermo11 сағат бұрын

    I sure put the subtitles on the English movie, The Full Monty. Yikes😁

  • @TheCorala
    @TheCorala12 сағат бұрын

    lecciones tan utiles y practicas y ensenado bien... Kudos a Paul. Gracias Prof.

  • @TheCorala
    @TheCorala12 сағат бұрын

    tu ensenas bien. estoy agradecido.

  • @mmytacist
    @mmytacist12 сағат бұрын

    Awesome lesson, thanks. But... I was laughing thinking about that scene in Monty Python's Life of Brian (kzread.info/dash/bejne/fXWaraiEcs_AkrA.html)

  • @alexartamonov2010
    @alexartamonov201012 сағат бұрын

    To the last tip: it's just that there's no such thing as "general Spanish".

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish12 сағат бұрын

    True.

  • @mandyroberts4259
    @mandyroberts425913 сағат бұрын

    Very helpful video. Avisame is also a great word to know. Most of all, I am struggling with pensar and creer, so this was super helpful. Thank you.

  • @dieterh.9342
    @dieterh.934214 сағат бұрын

    Great. Can you do a "llevar(se)" and it's idiosyncratic behaviors? ¡Muchas gracias!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish14 сағат бұрын

    That's a great topic. Thanks.

  • @davidhsherrod
    @davidhsherrod14 сағат бұрын

    I've been with the Qroo Spanish Crew from the start, and I have to say how awesome it is to see the growth in both content and participation. Not only does Paul make himself available to answer questions but frequently other members answer questions and provide good resources to help each other. And it just keeps growing. Even from this video I learned something - it's quite the environment Paul has created!

  • @user-rg4vn9jj8j
    @user-rg4vn9jj8j14 сағат бұрын

    You are introducing way too many things at once.....it discouraging. Dormir to Dormirse to durmiendose!!! Quejarse, to quejandote, to quejandome, to quejandote. Then, apoyandote......too much in the course of maybe a couple of minutes. I thought this lesson was about seguir and gerundio. I know you know alot of Spanish, but I'm just learning 🤔

  • @dracorex8058
    @dracorex805815 сағат бұрын

    I have to say…I don’t detect an English accent. I’m very surprised. You must have perfect pitch or otherwise how could you capture the nuanced pronunciation!

  • @chasingtheAmericanDream
    @chasingtheAmericanDream15 сағат бұрын

    Hey Paul! Great content! Are you being sponsored by lingoda?

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish14 сағат бұрын

    I reviewed their product and agreed to a collaboration on this video. I turn down 99% of the offers. I was impressed by the format and quality of the lessons/instructors.

  • @joebishman6163
    @joebishman616315 сағат бұрын

    Gracias por ayudarnos.

  • @joesoy9185
    @joesoy918515 сағат бұрын

    Interesting that you pronounce yo with a y in the theory part, but with a j in the complete sentence, just like my name ! ☺

  • @marylabonte8873
    @marylabonte887315 сағат бұрын

    Una futura lección sobre las marcas de acento sería genial. Gracias.por las grandes lecciones.

  • @worldobserver3515
    @worldobserver351516 сағат бұрын

    "Focus on the accent from one country." Can you imagine if someone learned in English by listening to Scottish shows? Definitely need to pick a Spanish-speaking country with a clean accent.

  • @catherinemori4496
    @catherinemori449615 сағат бұрын

    No, just Glasgow, not Edinburgh! 😻😂🤣

  • @rmonty94
    @rmonty9414 сағат бұрын

    Define “clean”. Every accent is an accent. There’s no such thing as a clean one, just ones that sound more familiar vs less familiar to the individual listening. People say the Chileno accent is difficult to understand but if someone only ever hears that accent then it’ll be the easiest one for them to comprehend.

  • @renatovelarde422
    @renatovelarde42213 сағат бұрын

    I mean, South American Spanish (Ecuador, Bolivia) is a lot more “clean” sounding to some people, as in slower and more enunciated. But it won’t be as easy to pick things from just there to learn from. My Dad was from Bolivia and I’m trying to learn now (for the 100th time), but I’m trying to learn through Mexican teachers because thats more what I will encounter in the US and I think will set me up well enough to adapt afterwards.

  • @catherinemori4496
    @catherinemori449610 сағат бұрын

    @@rmonty94 I think if you compare a Glaswegian accent to an Edinburgh one, you’ll understand what he means.! 😻

  • @trunghuynh7672
    @trunghuynh767216 сағат бұрын

    You're a best of the best on KZread which teaching Español. Thanks so much sir

  • @katrenajones259
    @katrenajones25916 сағат бұрын

    Should I learn the Spanish quotes already made or should I learn the the individual Spanish words that I need to learn?

  • @katrenajones259
    @katrenajones25916 сағат бұрын

    Please answer me. This is Katrena Jones what's best to learn first the already made Spanish quotes or should I learn the words individual. ❤

  • @worldobserver3515
    @worldobserver351516 сағат бұрын

    Great tip about -tion words to -cion words and thereby the verbs.

  • @tanyatanya32
    @tanyatanya3216 сағат бұрын

    Thanks, you are an amazing teacher!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish16 сағат бұрын

    Thank you! 😃

  • @nessh
    @nessh17 сағат бұрын

    Un otro idea, escuchar a la música en español. Cuando escuchas un cancíón que te gusta, encontrar las letras del canción. Aprendan las letras y canta a la canción. Es más divertido a la canta en español!

  • @robinhoward8810
    @robinhoward881017 сағат бұрын

    If you don't know what an "ajetive" or an noun are? Pronunciation? Conjugation? Don't worry, money!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish16 сағат бұрын

    It is not unusual to hear adjective pronounced that way. This KZreadr talks about it: kzread.infodJ_4r-CaIEY

  • @user-yg4fw1nj1x
    @user-yg4fw1nj1x17 сағат бұрын

    Great first lesson. Thank you for sharing.

  • @dthomson8619
    @dthomson861919 сағат бұрын

    Thank for another great video. Yes - grammar = the patterns. One of the benefits of learning a second language is that I had to go back and review my English Grammar! If for no other reason, but to make sure I had the terminology correct, e.g. “what is an indirect object? Oh yeah, that’s it.” Accent versus Dialect Your tip #9 - Focus on one country at a time. Speaking of terminology, I found it helpful to look up the difference between “accent” and “dialect.” I had it wrong! “Accent has to do with the sound of words. “Dialect” has to do with the choice of words. Sound of words, Choice of words. Examples: in the south, “oil” can sound like “all.” That’s accent. But “bless her heart” is not necessarily a compliment! That’s dialect. Another Example, “dog” might sond like “dawg” or “doeg,” in accent. But “it’s raining cats and dogs” is dialect, a choice of words a “saying” with meaning "between the lines," a “proverb.”

  • @manatee_flips6811
    @manatee_flips681120 сағат бұрын

    YES!!! I am sooo becoming a member, have been living in MX for over a year and its time to next level this stuff!! Short stories by OLLY RICHARDS are the next level reading.. Thanks Qroo PAUL!!

  • @dracorex8058
    @dracorex805820 сағат бұрын

    Very good accent…can’t even tell…specially “r” and “c”

  • @jeremyhawkins5278
    @jeremyhawkins527820 сағат бұрын

    With the focus on one country thing, I think that's something that I need to remember. I listen to a lot of music and get really frustrated by the fact that I have trouble understanding Argentine Spanish. I think that I can try to let that go for a while haha.

  • @Donna-vh5ym
    @Donna-vh5ym20 сағат бұрын

    I wish I could afford lingoda..(it's expensive, I'm sure its worth it), but once my "already paid" year is up with Duolingo I'm joining your classes. ❤

  • @Devil-ig7kl
    @Devil-ig7kl19 сағат бұрын

    Where do you live? Check out instituto Cervantes, they also offer offline classes and the prices are also affordable.

  • @rickyhansen3822
    @rickyhansen382220 сағат бұрын

    Muy bueno leccion Paul. Yo trato escribir en espanol. Leyendo el libro en espanol cada dia. Bueno para mi. Tus lecciones yo estudie veces. Thanks again. Muchas gracias. Rick

  • @ace_buried101
    @ace_buried10117 сағат бұрын

    Correct me if im wrong but I think you used the gerund in the wrong context. I believe it would be “leer el libro en español cada dia es bueno para mi. “ leyendo has a different usage in spanish we use it less than in English

  • @freethebadger
    @freethebadger21 сағат бұрын

    "Antes de que cante el gallo, debemos levantarnos para ir a trabajar" Why is the subjunctive only triggered in the dependent clause and not in the subordinate? Follow up question. Would "Nos deberíamos levantarnos" be correct if it didn't have a dependent clause attached?

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish16 сағат бұрын

    Yes, but it would be more common to use the conditional when saying what should be done but with less obligation: deberíamos levantarnos. The subjunctive is only in the first clause because that is a construction (antes de que) that triggers the subjunctive in the verb following it.

  • @TomarTamir
    @TomarTamir21 сағат бұрын

    Thanks Paul. I am moving to Colombia and you have helped me tremendously.

  • @nick0liver446
    @nick0liver44616 сағат бұрын

    Which city? I've been to bucaramanga.

  • @Tenajeh
    @Tenajeh21 сағат бұрын

    I really love your explanations about the subjunctive!

  • @landanrainey7072
    @landanrainey707221 сағат бұрын

    Muchas gracias Paul. Yo veí tú chanel por muchos meses y lo haces facíl comprender la gramática. Yo sé tengo aprender mucho más pero ya yo llegado tan lejos de nada. Otra vez, gracias.

  • @ryankramer8779
    @ryankramer877918 сағат бұрын

    This is not to insult your Spanish, but I would like to give some polite corrections for the future: 1a. There should be a comma between "gracias" and [name] in the first sentence like in English. 2a. "Ver" is one of those pesky irregulars in Spanish. "I saw" is actually "[yo] vi." Understandable. 2b. "Tú" with the accent is the subject pronoun "you." "Your" is supposed to be "tu" without the accent. 2c. "Channel" in Spanish is "canal." "Your channel" is "tu canal." 2d. "Por muchos meses" isn't exactly incorrect. However, whenever you say "for + [long timespan]" like "for many months" in English, it's better to translate "for" as "durante." "Durante muchos meses." "For [the duration of] many months. Not incorrect here, but it'll sound a little better if you use "durante" instead of "por." 3a. "I know I have" should be "[yo] sé que tengo" like "I know that I have." While we can omit "that" in this context in English, "que" is required in Spanish. 3b. This one can be a little tricky for beginners (I can relate). "Have to" in Spanish to express obligation is "tener que." "I have to learn" is "tengo que aprender." Another very understandable mistake. 3c. There should be a comma before "pero" like how we put a comma before "but" in English. 4a. "Llegado" is the past participle of "llegar." You traditionally use it with the irregular auxiliary verb "haber," meaning "to have + [past participle]." In Spain Spanish, you should say "[yo] he llegado" like "I've arrived/come." In Latin American Spanish, you should say "[yo] llegué ("u" is silent)" like "I arrived/came." 4b. In Spanish sentences, "ya" traditionally goes between the subject and verb. It should be something like "[yo] ya he llegado" or "[yo] ya llegué." Otherwise, keep up the good work. I hope these pointers will be useful to you in the future 🙏

  • @landanrainey7072
    @landanrainey707218 сағат бұрын

    @@ryankramer8779 primero, gracias por la correcciones. Yo sé que mi español no es bueno, pero todos los días intentando ser mejor. Es un proceso y aunque está duro, voy a continuar intentando.

  • @teynaranjas788
    @teynaranjas78814 сағат бұрын

    @@ryankramer8779 That was considerate of you to pound all that out for a beginner! Re: 4a, can you clarify the difference between Spain and LatAm usage? (Particularly as I plan to relocate to Spain but keep watching QRoo Paul despite his advice to stick to one country. He’s too helpful!) In LatAm Spanish I have been (erroneously?) using the progressive form as I would in English. “He llegado a un nivel de español con el que me siento cómodo.” Or I’d just use the present (Tengo un nivel…) But I’d never say “(yo) llegué” because the activity (learning Spanish) is at this point in time, up until now, not completed. Are you saying this is correct in Spain but incorrect (or, “not the typical pattern😀”) in LatAm?

  • @ArtDecoArtNouveau
    @ArtDecoArtNouveau22 сағат бұрын

    Many thanks for this - Saludos desde Madrid.

  • @thatGuyFean
    @thatGuyFean22 сағат бұрын

    You have helped mucho on my spanish journey. Have you ever thought of doing a video in Spanish completely?

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanish22 сағат бұрын

    I have done some in the past but they never perform as well. What sets me apart seems to be how I explain the Spanish language and its constructions to English speakers. For that to work, they have to understand me so that's why I do my explanations in English with Spanish examples.

  • @Nraw08
    @Nraw0818 сағат бұрын

    @@QrooSpanish I agree completely. I'm American currently living in Spain and I have roughly 4 hours of Spanish classes every day M-F and the classes are taught completely in Spanish by local Spanish teachers, which is great! My Spanish has improved immensely since I've started. Although all of the teachers in the school can speak English to some degree, they just can't explain some things the same way a native English speaker can. Some concepts click much easier when listening to a native English speaker explain them.

  • @YT-User1013
    @YT-User1013Күн бұрын

    “I had to arrive before my boss…” I used “asi que” instead of “para que” - is okay? I also didn’t have the “de” in “me olvide de terminar”.

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    Así que and para que are not interchangeable. They both translate as "so" in English but one shows purpose "para que" and the other result "así que". I did a video about it - kzread.info/dash/bejne/mH6C1s6qfbi4nM4.html With olvidar, there are different ways to use but that one requires the DE. I am working on a dedicated video to explain this.

  • @YT-User1013
    @YT-User1013Күн бұрын

    @@QrooSpanish Thank you 🙏🏻. You are the best!!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    Happy to help. :)

  • @legendsofthemyths
    @legendsofthemythsКүн бұрын

    can i ask? when you said "se te rompio' la puerta" why is romper is conjugated to third person instead of saying rompes why using rompio?

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    Because the subject of the sentence is the door, not you. It broke, the te is added to indicate that you were affected by it breaking.

  • @legendsofthemyths
    @legendsofthemythsКүн бұрын

    @@QrooSpanish Ohhh THATS NEW KNOWLADGE TO ME!! Thank you very much

  • @MarlonFamilton
    @MarlonFamiltonКүн бұрын

    Incredibly helpful. Thanks!

  • @camerondamyen6810
    @camerondamyen6810Күн бұрын

    This video just helped me so much thank you

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    I'm so glad!

  • @theatomic430
    @theatomic430Күн бұрын

    Hey dude phenomenal video. I was *really* struggling with this but now I understand. 👍

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    I'm glad you enjoyed it!

  • @andresmeloso8106
    @andresmeloso8106Күн бұрын

    Hey Q, long time listener, love your shi$. I can't find a video of the word, "echar"? A lot if echele in my world, here in mx.... Tienes un video?

  • @stopthatluca
    @stopthatlucaКүн бұрын

    nice shirt!

  • @QrooSpanish
    @QrooSpanishКүн бұрын

    Thanks!

  • @kaym.2854
    @kaym.2854Күн бұрын

    Si tan solo pudiera conversar mejor en espanol, dejaria de evitar los hispanohablentes cuando los veo. 🙈

  • @NarsilRenewed
    @NarsilRenewedКүн бұрын

    Very useful to go over all these examples of application along with the grammar terms, thank you! And I am so glad you do go off on those little sidetrack tangents, which brings up a question: could you, perhaps, in one of your videos go over the differences in use of some really strange cases of pronomial/reflexive verbs like "comerSE" and "morirSE" (if you haven't already, that is), please dear maestro Paul? I do not understand why native speakers need to specify that someone eats or dies "for themselves." I mean, how else would you eat or die??