Learn the Trick to Mastering These Tough Spanish Verbs
Ойын-сауық
Join the Qroo Spanish Crew for Exclusive Content
www.skool.com/qroo
Buy Me a Coffee
www.buymeacoffee.com/qroo
RECOMMENDED PRODUCTS (I may earn a commission)
VIP Spanish (Unlimited Live Lessons): tinyurl.com/ydmffw6m
Spanish with Nate: tinyurl.com/ybxp694y
Rocket Spanish (Highly Recommended): tinyurl.com/3hf5hwsj
My Favorite Spanish Book (Amazon Paid Affiliate Link*)
U.S. link: amzn.to/3yOpO95
UK link: amzn.to/3mQSdJk
* As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.
0:00 Introduction
1:25 Qroo Spanish Crew
1:58 Rompérsele
9:58 Caérsele
11:11 Acabársele
14:05 Perdérsele
15:34 Olvidársele
18:23 Ocurrírsele
20:19 Antojársele
Пікірлер: 238
Join the Qroo Spanish Crew for Exclusive Content www.skool.com/qroo Buy Me a Coffee www.buymeacoffee.com/qroo
@jessiehermit9503
14 күн бұрын
15:44 you misspelled "olvidarsele."
@KimRowden
11 күн бұрын
12:30 you used 'mi' for the English 'my professor...' I hate to mention it - but it's proof I'm paying attention and following along in detail. This was a good lesson, thank you.
@1mikon
Күн бұрын
Will buy you a coffee,okay!
This is pure class.. the skill to teach something so difficult for English natives (that I have found difficult too) so easily underlines your great ability to teach. Thanks Paul
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thank you very much! I'm really glad you enjoyed it.
@franciskurisinkal4326
16 күн бұрын
Excelente 👍👍👍
@lydiabrandt9970
15 күн бұрын
Perfect!
Se me olvidó is My husband's favorite thing to say
@jamesprice4647
16 күн бұрын
It wasn't his fault was it? Well, that is his story.
@keyring86
16 күн бұрын
@@jamesprice4647 lol it's never his fault 🙃
@katanaki3059
16 күн бұрын
@17:10 Paul excellently expIains the complexities of olvidarse!
@keyring86
16 күн бұрын
@@katanaki3059 lol I watched the video, which is why I brought it up
@minhtringuyen-xf8he
15 күн бұрын
@@jamesprice4647hahaha, smart man!
I was a Cuban bar one time and i dropped my beer by accident. When i went to tell the workers, I said "Caí mi cerveza" The guy told me "No Digas "Cai mi cerveza", es se me cayo la cerveza." I've known how to make this construction ever since
So pumped when you corrected the translation of "wake up"... I was like, but wait, isn't it despertar? Thank you for the awesome info! You're helping so many people learn this language without so much frustration.
I’ve noticed that the Spanish optional word order mirrors the old english style of speaking as in “By Maria, broken were the glasses.”
@QrooSpanish
16 күн бұрын
That's very interesting!
@ghenulo
15 күн бұрын
Old English didn't have a word "the". It had different articles depending on the case, number, and gender of the noun, so it would be "Þā" (plural accusative); I can't be bothered to look up how the full sentence would have been in Old English, but I do know that the reduction of all definite articles to "the" didn't happen until Modern English.
Please keep teaching Spanish this way With different examples we can learn faster THANK You very much 👍👍
@QrooSpanish
12 күн бұрын
I'm glad you enjoyed it. :)
Cowabunga! I am a lifetime member of the QRoo Spanish Crew and I was just about to post a request on that forum for precisely this information. I was taught this some years ago but I NEVER understood it. Thanks to learning the pattern, I finally have a handle on the construction. Thanks Paul!!!
@QrooSpanish
15 күн бұрын
This video was inspired by comments I read in the Qroo Spanish Crew. :)
Despertarse/Levantarse - I thought I made a mistake and I am like, “Ivan, when are you going to get it right” - luckily you jumped right in to put faith back into my Spanish learning 😉
@QrooSpanish
16 күн бұрын
That was my fault, Ivan. My apologies. :)
@ivanivke
15 күн бұрын
@@QrooSpanish I am glad! You are human! 😉
Tu enseñanza me ha dado la esperanza que algún día hablaré español. Someday ! Yes, someday.
The thing that I love most about your videos is your ability to make the complex SIMPLE. There is so much to like about this video.
@QrooSpanish
15 күн бұрын
Thanks! I'm glad you enjoyed it.
This video answers most of my questions about this difficult concept. The pattern is very helpful if I can only remember to use a singular or plural required conjugation . Wonderful lesson Paul. Gracias.
Thank you Paul slowly getting the hang of the accidental Se.
@QrooSpanish
11 күн бұрын
You're welcome. I should do a video on all of the uses of SE. That pesky creature pops up everywhere.
I’m letting my Duolingo expire now that I’ve joined the QRoo Spanish crew for his excellent explanations! @17:10 I finally get the complexities of olvidarse!
@QrooSpanish
16 күн бұрын
That's awesome! Welcome to The Crew!
@ghenulo
15 күн бұрын
I did Duolingo Turkish. I remember in one lesson, they were like, "This is a sight for our sore Indo-European eyes". Yeah, Turkish has a lot of concepts completely foreign to English speakers, like how relative clauses are done by adding a suffix to the verb instead of by a relative pronoun; for example "Yeşil şapkayı takan adam" = "The man who wears the green hat" (more literally, "Green hat-the wear-who man").
My goodness, you're a great teacher ❤ Edit: I came back to say...you're actually the best teacher .
@QrooSpanish
15 күн бұрын
Thanks!
I have been studying this exact topic for the last few weeks. Very auspicious timing.
@gregoryjames6051
16 күн бұрын
Make sure you have a solid understanding of impersonal verbs, direct object pronouns, indirect object pronouns, and double object pronouns. It sounds like a lot but they're really simple and then this whole structure falls into place. Then it's just a matter of practice for fluidity. Hope that helps!
I'm so happy you clarified on that one example because I used despertarse and was bummed I made a mistake
@QrooSpanish
16 күн бұрын
I'm glad I caught that during editing.
@mxdavie
16 күн бұрын
Me too!
@davidhsherrod
16 күн бұрын
¡Yo también!
I love this explanation ... my friend from Colombia will often say something like this and I always give her a Quizzical look and ask her to repeat it please. LOL.... I know she speaks much "cleaner" Spanish than my Mexican side of the family. For some reason my family * Mexican side* Speak using a LOT of slang! So, I feel a bit embarrassed to not understand very clearly my friend from Colombia! MIL GRACIAS as always, a terrific lesson!
Paul , This ought to be illegal, lol. How is it that I've been trying to nail a better strategy for this construction forever in a day made crystal clear in less than 15 minutes? Mil gracias por eso. No lo había pensado de esa forma. Es decir, poner el verbo + se le. De verdad , me siento un gran sentido de logro. Muchas gracias.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Haha, thanks. I'm glad you found it useful. :)
@tlatisha
16 күн бұрын
@@QrooSpanish For sure!
Disfruté la excelente claridad de este vídeo. Ahora entiendo claramente la construcción de esa oración. Muchas gracias.
@QrooSpanish
3 күн бұрын
Gracias. :)
So much good I could say about this video. You're excellent at explaining things. And to anyone reading this, take the time to pause it and work it out. Get pen and paper if you want but at least pause and work it out. If you're struggling a little he has other videos that can help make sense of this. You can do it!
I don't have time for this right now but I'm glad to know it's here. I understand the extra 'le' but it still messes with me. I was actually going to search the internet for this explanation but my regular maestro hooked us up!
Super helpful. Thanks! Now I understand the dynamics of “se me olvidó” that I learned in the Pimsleur course.
For me the first example is that Maria simply/deliberately broke the glasses, in the second one the message is that through some action (deliberate or otherwise) the glasses ended up broken. There's also, Se le rompieron los vasos a Maria.... I love Spanish!
Thank you, Paul! This is what I find so difficult to learn but you made it easier with this learning pattern!
@QrooSpanish
12 күн бұрын
Great to hear!
The pain of losing market value in a day in the stock market is greater than the pleasure of gaining market value. Same with the accidental se. The pain of trying to understand, learn, and comfortably use the accidental se is greater than the pleasure of finally understanding, learning, and comfortably using the accidental se. But I am almost there. I understand it, I am learning it, and I am almost comfortable using it. Tu instrucción fue invaluable!
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Your post made me think of how much I have lost on my JetBlue stock. 😥
@warrenjones4713
16 күн бұрын
@@QrooSpanish lo siento…..
It’s difficult , but you have helped me tremendously.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
It is a tough topic. This is how I tackled it and now I pass on what worked for me in the hope it works for others.
Great lesson, please continue with your method/style of teaching. Well done
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thank you! Will do.
Yo veo los videos de Paul porque me permite entender mi propio idioma mucho mejor y, así mismo, entender el modo de entender de los angloparlantes cuando aprenden español. Es genial.
Es muy comun que ciertos ninos, en idioma espanol, digan: "se rompio" o "se cayo", evitando asi la culpa de haber hecho alguna travesura :)
@GuillermoSilvaSilva
16 күн бұрын
*Certainly.*
@josedelnegro46
12 күн бұрын
A María le rompieron los anteojos o Maria quebro los anteojos porque ella no quiere ver la verdad. ¿Cuál quieres? Que yo decir? Repuesta de Maria ?A mi? ¿A mi¿ pendejada !
@josedelnegro46
12 күн бұрын
Ils ont cassé les lunettes de Maria ou Maria a cassé ses lunettes parce qu'elle ne veut pas voir la vérité. Lequel tu veux? Que dois je dire? Réponse de Maria : À moi ? Conneries pour moi !
@josedelnegro46
12 күн бұрын
They broke all by themselves Maria's glasses or Maria broke her glasses herself because she doesn't want to see the truth. Which one do you want? What do I say? Maria's response: (You blame that on me?) To me? You are putting that Bullshit on me? to me! It makes no sense in English to say that blame is placed on me. But it does make sense to say the bullshit is placed on me. Prepositions and eclectics are the most difficult parts of language because they are the Alpha and Omega of all languages. Paul is telling an important thing here that is heard all day long and into the night 😂
@gabrielcomic
4 күн бұрын
@@josedelnegro46 no entiendo bien lo que quieres decir, quizás debas chequear tu redacción
This is great! Super helpful. These types of sentences always stop my conversation flow so it’s helpful to think about the pattern.
@tlatisha
16 күн бұрын
Absolutely. I have found myself.having to stop + think + proceed with these type constructions.
You are a phenomenal teacher!
@QrooSpanish
2 күн бұрын
Thank you so much!
Excellent, Paul!
Muy buen video, soy hispanoparlante y de todas maneras vi 12 minutos...Muy buena estructura narrativo pedagôgica.
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Gracias. :)
I love you for clearing that up. Thank you so much ♥️
Super awesome video.
Ok, I thought it was “despertar”. I got that right 😂 Excellent lesson!
@QrooSpanish
3 күн бұрын
Thanks! 😃
Great job! You are one excellent teacher. Up until 20 minutes ago, I had never run across this channel.
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Thanks! Welcome to the channel!
@higherresolution4490
13 күн бұрын
I studied classical guitar in Alicante during the Franco era, 1971 to 1973. I wound up taking private lessons at Berlitz, and found this grammatical construction to be quite amusing! It seemed like everywhere I went, things were breaking all by themselves.
thank you so much Paul for the simplicity of your instruction!!
Amazing video, I keep hearing this construction all the time !!. This also made me revise how to use quedar when I'm talking about things u run out of. Now I know u explained olvidar variations but I'm still a bit confused when to use olvidarse and when to use olvidarsele 🙈
@QrooSpanish
15 күн бұрын
I will dedicate a video to the three versions of olvidar.
@MrAlirezait
15 күн бұрын
@@QrooSpanish U Rock 🔥🙏🏾
Perfect! I am looking forward to your video on use of the passive
Thank you. Your videos are awesome.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thank you! And thanks for watching. :)
Very good video.
Gennniiial!!!! En punto! Muchas gracias!
This was the video I was always waiting for the se and le’s are soooo tricky…I’m going to join your group as well
This is gold!
Empacaste mucho en ese video! Gracias.
Thanks!
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Thank you!
Great video Paul! Best explanation I've seen of this strange seeming construction.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thanks 👍
Thanks for making this one... very helpful. I'm going to share it with my wife.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Fantastic!
great lesson.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thanks. I'm glad ypu enjoyed it. :)
Great job, thank you Paul!
@QrooSpanish
7 күн бұрын
Glad you liked it!
Buenisimo video!
@QrooSpanish
16 күн бұрын
¡Gracias!
Thank you again! You are all kinds of wonderful❤
@QrooSpanish
13 күн бұрын
Thank you!
Kudos on doing such a Great job explaining this with such clarity and you made it fun also!!
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Glad you enjoyed it!
This is one banger of a lesson. You illuminated a difficult concept really well for me.
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Thanks! I'm glad you enjoyed it.
Es muy fácil aprender español con USTED
@QrooSpanish
12 күн бұрын
Gracias. Me alegra que te gusten mis videos.
This video is everything! Your teaching is amazing.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thank you!
Me encanta mucho tus vídeos. Muchas gracias
@multilingual972
12 күн бұрын
Me encanta(n) "vídeos" es plural
@believeinpeace
12 күн бұрын
@@multilingual972 Lo siento. No entiendo. Por favor me explicas otra vez. Muchas gracias 🙂 Oh, muchos no mucho 🤦♀️
@believeinpeace
11 күн бұрын
@@multilingual972 Estoy tanta, entiendo ahora. Encantan. Muchas gracias 🙂
You're the best.. se me olvidaron esta gramática pero ahora me la está enterando a mí cabeza.
@multilingual972
12 күн бұрын
Se me olvidó esta gramática. "Gramática" es singular.
Hola Paul. Como esta. I’m still following your lessons. I’m getting this one. Thanks. Rick
@QrooSpanish
15 күн бұрын
It's good to see you, Rick.
I am a newbee. Just starting my journey to learn Spanish, is there any organized way to watch your videos? I love your knowledge and explanations. You are a great teacher!
@QrooSpanish
13 күн бұрын
Hi. I would recommend starting with my first 11 lessons of CERO to Conversational. Many people say the approach propelled their Spanish -- even after only one lesson. Here is the playlist: kzread.info/dash/bejne/aoOuyI-mg9Ozds4.html
@paulcasey1694
12 күн бұрын
@@QrooSpanish thank you! keep up the great work!
Great. Can you do a "llevar(se)" and it's idiosyncratic behaviors? ¡Muchas gracias!
@QrooSpanish
12 сағат бұрын
That's a great topic. Thanks.
"A Juan se le rompió la computadora" implies that something happened to Juan's computer, but it doesn't necessarily mean Juan was the one who broke it. It could mean it broke down on its own or due to some accident. "Juan rompió su computadora" directly states that Juan himself broke his own computer. and Yes, "se le rompió la computadora" and "a Juan se le rompió la computadora" mean the same thing. Both indicate that the computer broke, without specifying who broke it
Enjoyed this lesson and yes I’m still here. Busy reading these days. Presently reading and listening to ‘Nada’ by Carmen Laforet written in 1945 post war era in Barcelona. As I read it I have grammar and context discussions with AI. I love this activity but it is taking me a very long time to get through the book. It‘s giving me insights to the language, subtleties, and nuances so evident in this award winning novel. Hope you and Linda are doing well.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Hi! It's so good to hear from you. :)
It's a way to deny responsibility. Like we say, 'The glasses got broken'.
This lesson was unbelievably hard but i think i got it, i will have to keep practising this construction all day to get it right. Just one thing, i have been learning Spain spanish and the word for to fancy something is "apetecer" ¿te apetece una tortilla?. So would "antojarse" be recognised in mainland spain. Great lesson and you really got my brain working 😊
@gerlautamr.656
13 күн бұрын
I'm Mexican, and we use the verb "antojar(sele)" instead of "apetecer", but we understand what it means in Spain, of course.
Now I know how much I don't know. Creo que necesito para ver muchos veces mas antes lo entiendo.
I noticed that the verb in these constructions typically is conjugated in the preterite tense.
@QrooSpanish
14 күн бұрын
Yes, I would say that people tend to use this most to describe events in the past. In Spain, the present perfect is often used to describe events in the recent past, so you may see something like: a Juan se le han roto los platos.
"a María se le rompieron los vasos". "Los vasos se le rompieron a María". "Se le rompieron los vasos a María". They mean the same. Spanish is very flexible.
@gerlautamr.656
13 күн бұрын
Así es.
Had to watch a couple times. But BEST VIDEO YET
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Thank you! I'm glad you enjoyed it.
Thank you. That has caused me problems.
This was very helpful. I’m still getting the two pronouns mixed because I’m confused about which is which so I was puzzling over “Se me antoja” or “Me se antoja”
@gerlautamr.656
13 күн бұрын
In this kind of phrases, "se" always go first.
12:26 "Mi" professor ran out of patience. My professor ran out of patience. Other than that minor typo, fabuloso video. Miles de gracias.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Arrgghh, I loathe typos.
@youmster1
16 күн бұрын
@@QrooSpanish No te preocupes. Eres el mejor. Gracias por todo! 😁
Yo acá cómodamente mirando cuál es el verbo más difícil en español. Saludos desde RD. 🇩🇴
Yo completé los primeros 1000 “Me gusta.” ¡Que emoción! 😅
Nunca se me perdió el interés en tus videos, Qroo! I caught that despertar(se) vs. levantarse before you commented on it. (Was a little confused, so I looked it up.) Kudos for correcting yourself in an informative way! "Until next time, until later (hasta luego)"? No. Doesn't seem right, QP.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
Haha, that whole "until later" followed by the dragged out "hasta luego" is something that started a long time ago. It's like a tagline now. It does generate quite a few comments though. :)
@srbaruchi
16 күн бұрын
@@QrooSpanish It's silly (and should go), but you get a pass because your vids are so IMPRESIONANTE!
Quedar has about 10 different meanings. I discovered this listening to Shakira and Karol G's hit song "TQG" or "Te quedó grande". I was like, "Huh? Another strange use of Quedar??". You could probably do a whole series on quedar. 🙄
@QrooSpanish
14 күн бұрын
True. That is a mega-verb and a great video suggestion! Thanks!
Como hablante nativo de español me quedé mirando todo el video completo jaja
Hi Paul, Awesome stuff as usual. Quick question, se le olvidó hacer algo or se le olvidó de hacer algo? Just got bit confused.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
No, de with olividársele: Se le olvidó hacer algo. Another option is olvidarse de. Me olvidé de hacerlo. I forgot to do it. (I am the subject here).
It's awesome to watch these videos. It makes me glad that I chose German instead of Spanish. "Maria brach die Gläser", easy peasy!
"Dimicular" is the hardest verb to conjugate even for natives
@QrooSpanish
14 күн бұрын
I'm intrigued! I'll take a look at it.
@multilingual972
12 күн бұрын
@@QrooSpanish The word “dimicular” does exist in Spanish, but it’s a verb that is often used in a playful or humorous way. According to the search results, it’s a verb that is used as a joke to ask someone to conjugate it, and the person who accepts the challenge might start saying “yo dimiculo” without realizing that it can be reanalyzed as “di mi culo”, which is a vulgar phrase.
no se nos tomamos la culpa nunca.
A mi se me perdió mi cabeza cuando yo estaba mirando esto video.
Always Juan
I tried to find your video on the last time you covered this so I could compare the two. I can't find it.
@QrooSpanish
13 күн бұрын
I pulled the old one. The production quality was terrible.
Oh thank you thank you. This confuses me. When to use when not to.
@QrooSpanish
15 күн бұрын
You're welcome 😊
When dealing with the "redundant le" I deal with it this way: First (for example) translate _I gave her the book, I gave him the stool, I told them the story...._ And then AS AN AFTERTHOUGHT add back in "to John, To Steve, to Brian & Bob, etc" because *LE* (to him/her) is ALWAYS needed but identifying which person is only needed once. My question is with word order - Can I ask ¿Le preguntaste sobre la hora que el autobus llegue a Juan? and put "a Juan" right at the end of the question or statement?
@gerlautamr.656
13 күн бұрын
I'm a Spanish speaker, and yes, you can put "a Juan" at the end.The only thing to correct in your sentence is the fact that you wrote "llegue", which is in the subjunctive mood, and it should be "llega", in the indicative mood.In this case, your phrase doesn't require the subjunctive.
@multilingual972
12 күн бұрын
I would prefer ¿Le preguntaste a Juan, a qué hora llega el autobús?
@gerlautamr.656
12 күн бұрын
@@multilingual972 Yes, that would definitely be the most correct way to express that phrase.I was just trying to translate it more literally so it could be more "matching" with the original.
I'm an Englishman living in Mexico. I find this construction Se Le Rompieron fascinating because it provides a comparison of the thinking behind the two languages. In English-speaking countries, people drop or break things and their use of language reflects the fact that THEY are taking responsibility for that happening. I broke the glass(es). In Mexico, where very few people (in my years of experience here) are very reluctant to take responsibility for their actions, the language reflects that fact, so we hear 'the glasses dropped', or 'the glasses broke. The PERSON wasn't at fault ... the glasses decided to leap from their hands. That's glasses for yer.
@SidheKnight
16 күн бұрын
I think that's a very uncharitable interpretation. As a native Spanish speaker, I think our construction is better at pointing out _intentionality._ "Maria dropped her keys" - from the way that's phrased, there's ambiguity about whether she dropped her keys on purpose or by accident. Of course you can infer that from context, but still. A better illustration of my point, a scene from Harry Potter and the Prisoner of Azkaban: - Stan: "What are you doing down there?" - Harry: "I fell over" - Stan: "Why did you fell over for?!" - Harry: "I didn't do it on purpose.." The scene is obviously meant to be taken as a joke, but you don't get that ambiguity in Spanish. Falling over is something _that happened _*_to_*_ Harry,_ not _a decision made _*_by_*_ Harry._
@ninadouglas7267
18 сағат бұрын
Well… to your English speaking brain, it might seem that the person isn’t taking responsibility, maybe it’s because for us, Spanish speaking people, there is a difference, I dropped the the glass, in English could mean I dropped it on purpose or I accidentally dropped it, in Spanish, if we accidentally dropped the glass, we say SE ME CAYÓ el vaso, it was en accident, I didn’t mean to drop it, if we say DEJÉ CAER EL VASO or TIRÉ EL VASO AL PISO, you betcha we mean we did this on purpose. This is one of those cases where translations are tricky.
Would it be proper, or natural to say su cartera instead of la cartera? I am unsure when to indicate if possession is needed for the noun or not (I know when referring to body parts, such as mano" we just use the article "la").
@garypage9515
16 күн бұрын
OOPS, you just explained it thanks!
Is antojársele more common/native to use than tener antojo de?
@QrooSpanish
10 күн бұрын
Both are acceptable but in most of Latin America antojársele is more common. In Spain, apetecer is the more common verb.
How does the meaning/usage of antojarse differ from apetecer (apetecerse)?
@QrooSpanish
15 күн бұрын
Apetecer is common in Spain but antojarse is used more in Latin America.
Hey Paul, I tried to do your Spanish learning schedule from a previous video you did (20 mins in the morning, evening, and night) but I don’t seem to learn anything. Whenever I learn new spanish words, typically I add 8 to my word list from the 20 minutes, I forget them the next day. Even when I use those words in sentences, and some others in previous days, it does not stick to my memory. Could you provide advice on how could I improve?
@QrooSpanish
9 күн бұрын
You might be adding new vocabulary too quickly. Try just reviewing the old vocabulary and once you have that memorized, start adding slowly.
Does the verb quebrar follow that construct?
@QrooSpanish
16 күн бұрын
It does. Se nos quedaban dos opciones así que..... We had two options left, so....
2:41 my passport lost itself 😊
I really want to master this le and se in Spanish but I still have problems’. Can I say el libro de Juan se cayó’ ?
@QrooSpanish
9 күн бұрын
Yes, you can say that.
'Se me quemó la piel' - like I didn't mean to. I had to ask my Spanish teacher about this.
can i ask? when you said "se te rompio' la puerta" why is romper is conjugated to third person instead of saying rompes why using rompio?
@QrooSpanish
Күн бұрын
Because the subject of the sentence is the door, not you. It broke, the te is added to indicate that you were affected by it breaking.
@legendsofthemyths
Күн бұрын
@@QrooSpanish Ohhh THATS NEW KNOWLADGE TO ME!! Thank you very much
How would you say Maria’s car was stolen by them?
I know there is flexibility with word order in Spanish, so would it be incorrect to say, “A mi, tres posibilidades se me ocurrieron .”
@pedroteran5885
16 күн бұрын
It would be awkward in general but not incorrect. I can imagine ir being used but only in a special context in which the order change made sense. Person 1- And then, when he started saying those horrible things, I barely could make any sense of the situation! Person 2- Yeah, I was struggling to make sense of it and could only think of one possibility: that he was mistaking you for someone else. Person 3- A mí, tres posibilidades se me ocurrieron. The major emphasis is that's that person's position, which foreshadows that it will be in opposition to the others. Then there's a subsequent emphasis in the number of possibilities, suggesting that Person 3 didn't find the incident that striking. Since it's clear that the topic is the ideas that occurred to them, the verb contains the least information and can be relegated to the last place.
@QrooSpanish
16 күн бұрын
I agree with Pedro. It would sound unnatural and awkward.