Ylvis III - "Ka kan eg gi deg?"
Комедия
"What can I give you?" -from the concert tour "Ylvis III"
Upload by Ulli Cologne. Translation by Katarina Hansen. English revising and subs by Mana Nicola.
Ylvis on facebook: Ylvis
IKMY on facebook: / ikveldmedylvis
Пікірлер: 67
They may be joking around, but these two give me chills when they sing together. I love it! So beautiful!
Thanks for the subtitles. I am amazed daily at the many things that Ylvis do. I am a real fan. They are very talented, for sure!! (Don't cry, Vegard.....)
I know this was supposed to be funny, but damn if that song didn't bring tears to my eyes and I don't speak a freakin word of Norwegian...just that music, my goodness, their voices...I can't even...so gorgeous.
@radiofishblerph3447
9 жыл бұрын
got subtitles now :-)
@bloxorandrokko
9 жыл бұрын
it bring tears to your eyes Becuase you cant understand it. now search up dramatic song by toboscus and watch that.
They have so great voice...I watch this video every day and still I haven't enough
Vegard is so freaking beautiful here!!
I love the blending of their voices better than the live performances where Vegard sings over Bard
i get that its ment to be funny but ive watched this video over and over agin because you guys sing so beautifully
if u watch the whole ylvis III video u will see that one scene runs into another scene. the computer scene is after this and before vegard (tried) to do a reading but needed Bards help then he tried to do something on building legislation but Bard changed the screen handed vegard a Spider-Man thing for his head and started the Spider-Man song which vegard got upset about and then we come to this scene where Bard is trying to find out "what he can give" to help
Vegard's little foot stomps to the beat is so cute. :)
Still the best Ylvis moment of them all....
@christinesalomonsson1082
2 жыл бұрын
Och varför har de lämnat Bergen-dialekten? :-(
@lennybustratt7024
Жыл бұрын
Det jag kan höra är att de har lite mer sogn-ish i dialekten just här, det beror på att deras föräldrar kommer därifrån, så det kanske är det att de faktiskt har en blandad dialekt och aldrig lämnade någon av dem.
Words alone can't describe how happy I am to see this!!!!!!!!!!!!!!!!!! Thank you so so much!!!! You guys are fantastic!!! THANKS :DDDDDDD
Thank you thank you thank you thank you!! I already loved this song and now I love it ten times more!
Ylvis is so amazing!!
Elsker når Bård spør om det er noen der i det hele tatt og får svar:) haha. Ja takk skal du ha
Bard is indeed prince charming...not only because of the fence but this also 2:01
Since I am a complete neophyte, when it comes to any and all things Norwegian, I appreciate greatly all the wonderful work you do. It is sheer happiness for me to be able to follow what they are saying----in English. Thanks, thanks and more thanks for these subtitles! Tusen takk.
Honestly I think it would be great to have the entire show subtitled in one video because it's really hard to find all the individual parts Also it would be amazing to have whole episodes of "I kveld med Ylvis" subtitled :D I like the show very much but don't now Norwegian so 'I'm really thankful for you hard work :)
Looks like a lovers' spat to me. ;) So dramatic, I cried (from laughing too hard).
Thank you for uploading these videos...I literally wait all day for a new one!!!
dette er helt utrolig bra fint og alt :)
I bought the DVD two days ago :-) Amazing!!!!!
Did anyone else notice how at the very end the computer screen behind them changed to the screen they had from "Computer Trouble"? And if you look at the "Computer Trouble" show someone is still saying "yes" from this part. So I'm guessing there are several parts to one big show they had?
Thanks for the subtitles.
Is it possibile to have norwegian sub? I'm learning norwegian and it will help me a lot!
I love this.
Hi ! I'm learning Norwegian and these days I'm working on modals. Can somebody help me transcribe that part at the end of the video when Bård is using so many modals in his sentences. That would be a GREAT exercice for me and it's always better to use Ylvis as a learning material than anything other thing. A few month ago I already translated that song from Bergensk to Bokmål just to train myself ^^
@tiwinee
9 жыл бұрын
I just came across that sentence in my book that says it's possible to use several modals in a row in the sentence. And it gives the example : Må jeg ville kunne snakke norsk ? Do I need to want to be able to speak Norwegian ? How can I not think of Bård ?!! :D I really need to learn that part now
There is some exceptionally good hair tossing going on here! ;) GAH!
I really like the song, thanks for the translation. Just have one question concerning the title: Why do they sing "Ka kan eg gi deg" instead of "HVA kan JEG gi deg"? Does it have sth to do with a dialect or just how people talk in real life? Thanks for answering and keep up the good work :-)
@UploadingFriend
10 жыл бұрын
It's their dialect. But in addition, at some points in this, they're parodying a couple of Norwegian artists who have a different dialect too. I can hear some Sigvart Dagsland, Jan Eggum and Bjørn Eidsvåg in there. As in, it sounds similar.
@Metalwasteland
10 жыл бұрын
Thanks for explaining :-)
Emma Lund has also said she started working on it. It would be cool if we all can cooperate on this, to avoid double-work.
@thelasskicker8987
3 жыл бұрын
I'm a biggest fan of you guys since i love you're song the fox and you're own show
You'd think so (it doesn't make much sense to me either, as-is), but if he sings what it sounds like he's singing; "Ensomhetens pris, blir livets flaske.", then the translation is actually correct. I'm thinking it may be a slightly altered version of an idiom I'm not familiar with, since all the other three sentences he starts out singing (everything else from 2:34 - 3:00) are slightly altered idioms.
4 people were hit and kicked and didn't fight back.
i love you bard and vegard
I'm halfway through
lol the ending xD
It is from the show Ylvis III
Ha, this is sooo amazing... I
❤❤❤
Great work with the subtitles. :) But hmm... I started subtitling the entire show (just started, really), but now you can find pretty much all its parts subtitled somewhere on KZread I think. So I'm not sure how much of a point it is to finish it. (P.S. Doesn't Bård sing "Du stråler på scenen" and not "Du står der på scenen"?)
Oh, thank you. :) But I can't take credit for these particular subtitles; pretty much only the ones on my own channel.
Yes. Many parts. Gangsta Babies, Old Men, Computer Trouble, Vegard doing magic tricks, etc.
Jeg hørte på Bjørn Eidsvåg låt "Eg Ser". Den sangen de synger ligner på det, noen som vet det?.. :)
they made the music themselves....!?
I think is better to watch it in a sequence.
Vegard makes me laugh on 4:12 when he sing to his towel
Please help me out! I think this song/skit is taken from a Broadway play, but I can't place it (not Chicago, or a Chorus Line or Cabaret??) An answer would be much appreciated.
@winegoddess211
10 жыл бұрын
It's from their stage show Ylvis III that they performed in 2008. As far as I know, this is an original piece, but they tend to parody styles/genres etc. so maybe that's why it seems like it's from something?
@sylviarichman4425
10 жыл бұрын
WnGoddess thank you for your reply - that makes sense, the dance steps Vegard does with the chair seem so familiar to me and the tune also. I really love this piece don't you?
@winegoddess211
10 жыл бұрын
This is one of my most favorite songs they perform. The two of them harmonizing together gives me chills!
Is this song a cover or sth?
Me too xD
what language (or languages) are they speaking? google translation won't tell me
@cheekysmiley
10 жыл бұрын
Norwegian
@deborahpickens8878
10 жыл бұрын
there are so many dialects that just noregian isn't what they are speaking. if u go to google translate and add what they are saying u get something totally different so that is why I would like to know their language
@cheekysmiley
10 жыл бұрын
brat pickens Bergen dialect. Its a spoken dialect, not a written one.
My gawd, the voices . . .Can't help myself, must watch this again and again. There must be a more accurate translation, though. "bottle of life?" Doesn't make a lick of sense to me.
3:40 ahahahahaha
Their singing is beautiful but.. i don't get the meaning of this sketch at all. ._.
@yourAWESOMEboss
8 жыл бұрын
I'm two years late but if you watched the entire YLVIS III DVD you'll get what they were arguing about :)
Not a cover