Why do you say "tea" or "chai"?
Tea and cha have extremely long histories, but they made it to different parts of the world by taking very different routes! This video offers a quick visualization and breakdown of the key factors contributing to the spread and evolution of these words. Leave your country's word(s) in the comments!
NOTES:
Many people have written comments about the Ukraine/Crimea color difference. I labeled Ukraine as an “other” country because of usage of “herbata” in Western Ukraine. It would otherwise have been a green country, like Crimea 👍
This map shows the spread of the base words “te” and “cha,” and it does not include the specific words for the drink in all regions around the world.
Find me on Instagram:
/ arishaintokyo
LINKS
(As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases)
One of my favorite types of tea (Cha-yen, Thai tea):
amzn.to/4bqi6Ds
Reference Book Recommendations:
Chicago Manual of Style (Amazon Japan): amzn.to/3Q89c5v
Chicago Manual of Style (Amazon USA, International): amzn.to/4d18LU6
The Copywriter's Handbook (Amazon Japan): amzn.to/3JmD6yT
The Copywriter's Handbook (Amazon USA, International): amzn.to/3JItIGh
McGraw-Hill Education Handbook of English Grammar & Usage (Amazon Japan): amzn.to/3U5iX5h
McGraw-Hill Education Handbook of English Grammar & Usage (Amazon USA, International): amzn.to/3U20CWU
#tea #cha #chai #english #etymology #history
Пікірлер: 704
What do you think is the next word I should explore?
@Omouja
Ай бұрын
What about pineapple and ananas?
@ALAINLEONGJIANXIANGMoe
Ай бұрын
naan and bread?
@jojofuckebanynahuysukablapizda
Ай бұрын
Try ''Father'' please. It will be quite interesting, no gonna lie!
@Yahya-sb1yo
Ай бұрын
Silk? I assume it got a similar history to tea since they had the same journey but in different eras
@jojofuckebanynahuysukablapizda
Ай бұрын
''father" ("тато")
It’s funny because in Poland, while the word for it is Herbata, but the word for kettle is Czajnik (pronounced chai-neek)
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Polish found a way to keep both pronunciations 🤗
@OlgaPit
Ай бұрын
As for "chaineek" - the same in Russia (чайник). 😊
@user-zn9vz5ck9s
Ай бұрын
It's the same pronunciation AND spelling in Bulgarian (reffering to Russian)
@jackalhead7433
Ай бұрын
It's good that they adopted the word "Chai-neek" for the kettle though because if they didn't imagine if they called it "Herbutneek"
@news_oftheweek
Ай бұрын
@@jackalhead7433 We actually have a word "herbatnik", it means a biscuit.
In Brazil is Chá thx Portugal
@YouWillSUffer____
Ай бұрын
Same in mangalore
@luisfelipemendes3612
Ай бұрын
Tomar um cházinho,hum...
@otavioaugustozanatta2779
Ай бұрын
@@luisfelipemendes3612 mó bom.
@User3334-nd6pn
12 күн бұрын
Long live LuVsitania ⚪🔵🐉👑🐉🔵⚪
Thank you for the video! In Russia we say "chai" (чай) for all its types: black, green and herbal. ❤
@OlgaPit
Ай бұрын
@@morgenholz7937 всё по плану, не переживай)) чё не в окопе? Ухилянт? Только и можешь, что высер в комментах кидать? 😂 Короче, не пиши мне больше, кастрюля, не отвечу) чао!
@OlgaPit
Ай бұрын
@@morgenholz7937 удаляют комменты - ну-ну, боятся правды))) Вкратце: да, всё идёт по плану, не беспокойтесь 😉
In the Brazil, we don’t speak “cha” we speak “sha” in the English language (“Sha” write “chá”, but we say “sha”).
Here in ukraine tea is called chai, both in Russian and ukrainian dialect so should be in green
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Thanks for this comment! When researching for this video, I read that in Western Ukraine, “herbata” is used, so that’s why it has the “other” color 👍 Maybe this is one of the countries that could have a split in colors 🤗
@Dude-iz2dw
Ай бұрын
@@EnglishWritingTipsyes, in some parts of the West of Ukraine. But the majority is chai.
@---ce7gq
Ай бұрын
@@EnglishWritingTips But both "herbata" (Poland) and "arbata" (Lithuania) are derivations of the Dutch "herba thee". It's less direct, but they should be red.
@megamiha7722
Ай бұрын
Why is Ukraine lowercase?
@rizkyadiyanto7922
Ай бұрын
@@megamiha7722you mean the ukraine.
Why Ukraine is not green? we call it chaj
@user-xn8zg5yr6v
26 күн бұрын
I think they got it confused with Polish.
@satten735
26 күн бұрын
Та там просто вона десь побачила, що деякі западенські акценти говорять як поляки. От і поставила, що в нас все не так очевидно.
@user-xn8zg5yr6v
25 күн бұрын
@@satten735 але я думав вони ставлять літературний стандарт а не діалекти
@satten735
25 күн бұрын
@@user-xn8zg5yr6v ну вона так написала під одним з інших коментарів.
@ayararesara6253
23 күн бұрын
@@satten735 я з півночі Львівської області і ніколи не чула "гербата". Тільки чай
In Armenian the literal word for tea is թեյ (tey/tei). But because of soviet influence we use a lot of Russian in our everyday communication. So both tei and chai are used in Armenia.
In India 🇮🇳, We Call Tea 🍵 As चाय (Cāya), ଚା (Cā), etc...
Here in Serbia we all say the chai version - чај/čaj and I sometimes see chai tea which is super confusing since it's never spelled chai, it's always čaj or чај so I would think chai is a plant of some sort which is used for the tea 😂 Thank you for pointing that out, great video!
In the neighbouring country of both China and india,Nepal.We refer tea as 'chia' which probably derived from the hindi word chai,as india was most close to Nepal from the past.
@mikosora-oz6zh
20 күн бұрын
But word chai in india also came from chinese word cha ..
@Spirit_of_Indus_Valley
18 күн бұрын
@@mikosora-oz6zh origin of chai dates back more than 5,000 years in India a healing spiced beverage was created for use in Ayurveda, a traditional medicinal practice in which herbs and spices are used for healing.
@mikosora-oz6zh
18 күн бұрын
@@Spirit_of_Indus_Valley Tea was introduced in india by britishers in 19th century in dajeeling and then indian created masala chai from britisher's regular milk tea... although spices are good for body but excess of masala milk tea is not.....and that 5000 year old chai had no tea leaves which we today drink ...its was mix of spices only...today's tea originated only after britishers introduced it in india from china...and chai was not called chai at that time it was called kada which indian mother still make for their sick kids or family with fusion of spices only.. india and other parts of asia got similar name from cha which is chinese originared word...
@lucisleesion8824
14 күн бұрын
Chai is a Chinese word, and the world knows it.
In Kazakh, we have two ways to refer to tea: 1) The official one- шай (pronounced like "shuy", where "u" is pronounced like in the word "duck") 2) The actually used one- Russian word чай, pronounced like chai.
@BASTYK14710
Ай бұрын
Бір ақ шай қантсыз, рахмет☕🥛
@jamesgultekin6244
21 күн бұрын
Shuy is actually the same word, Chai went to Arabic then came Kazak! After Kazak people adopted Islam, they started to use lots of Arabic words. Arabic langugae doesn't have the sound "ch", instead, they pronounce any foreign word with sound "ch" as sh, so "chai/chay" becomes "shay/shai" or as you wrote shuy.
@allthegoodgirlsgotohell3285
14 күн бұрын
Actually kazakh is the kipchak language that's why kazakhs say shay not chay, for example Uzbeks who have a sound ch say not shay but choy I don't say that kazakh language doesn't have ch sound it has but it is used only with recently borrowed words @@jamesgultekin6244
@allthegoodgirlsgotohell3285
14 күн бұрын
By kipchak i meant nogay kipchak language which usually don't have a sound ch the same with karakalpak and nogay languages
@shyngystemir2924
11 күн бұрын
@@jamesgultekin6244Kazakh use “sh” instead of “ch” in “shaj” because original Kazakh alphabet doesn’t contain the letter “ch”. Kyrgyz people use the letter “ch”. So, we have almost the same words but Kazakh use “sh”, while Kyrgyz people use “ch”.
In China we use 茶, which is closer to Chai as my hometown, a small city called Tangshan, is pretty close to Beijing.
In Tamilnadu a State of India we call it Te because we Traded with Chinese through sea instead of land
@srikrishnak196
Ай бұрын
Theniir to be precise
@lamewater772
Ай бұрын
@@srikrishnak196 'Te' refers to tea in general though. For example 'Te' + ilai (leaf) = Taeilai (tea leaves). Similarly 'Te' + neer(water/liquid) = Tenīr (☕)
@walangchahangyelingden8252
Ай бұрын
You must've traded with the Min Chinese, huh.
Actually it is both in Ireland. It is very common to say "a cuppa chay" or "a cuppa chah" for "A cup of tea". Sometimes even shortened to just "A cuppa". In Irish, depending on the dialect, "Tae" could be pronounced "Tay" or "Chay"
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Oh that’s super interesting! So even though the word LOOKS like “tea,” it COULD be pronounced either way? 🤯
@THOMAS_SHELBY434
Ай бұрын
Same here, in kashmiri language, it is said "a chai cuppa".😳
@isaac_aren
Ай бұрын
@@EnglishWritingTips Yep. the T and Ch sounds are often interchangable in Irish. Neither one is correct or wrong
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
@@isaac_aren That’s super interesting! Thanks so much for taking the time to share that! 🤗
@twitteryloki4415
Ай бұрын
@@EnglishWritingTipsI live in the East Midlands in England and myself and plenty of other people say “chah” as the commenter above describes it.
I love videos explaining the origin of words, I would be a happy guy if there was a video for all the 1000 most common words
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Glad you enjoyed! I’m working on more, so I hope you enjoy those too 🤗
Never noticed that those 2 major ways of saying tea existed even though I speak multiple languages. It's so interesting!
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Yeah, wild, right? Makes you really think
@us3rG
Ай бұрын
My people say chai but tea was thought to us as the English translation
here in the maldives we call it sai which probably comes from chai
In Spanish we say té(tea) and to refer to other types of tea generally we add the other, for example té macha, té de manzanilla, etc
@Someone45356
Ай бұрын
Though you don’t need to actually add the “té” before the drink either, I’m from peru and we would just say like for example “manzanilla” “anís” “hierba luisa” without needing to specify it was tea to begin with. The exception is if its like a flavored tea ofc like if it was peach tea instead of any specific herb This is actually what caused me a bit of confusion when I was younger and then learnt english because itd be easy to make a difference between tea and (insert herb) since they dont share the name of tea unlike with english
@gabrielgallardo5078
Ай бұрын
@@Someone45356 I'm from Bolivia, specific form the south, so here we always say tea before the rest of the word but your right there a lot of regions where just say Manzanilla, coca, canela, etc
I'm Moroccan and we say atay so yes is like both of them combined
@blutherhood3893
Ай бұрын
Shai came from China and Atay is a Berber word.
Only in Northern India people say Chai , in West we say chaha and different names in south .
Polish could also be marked as red as 'Herbata' is a compound word from latin herba + thea, which basically means herb and tea.
Tamil is one exception from India i know, where it's not 'cha' or its variant but 'thae'
In the Republic of Azerbaijan in the Caucasus, we also say "chai" (çay) as in Turkiye, Russia and most regions of Ukraine.
In Lebanese Arabic we call it shai (pronounced like chai but with sh instead of ch)
Well Indians Names the country " China " It became famous worldwide , we indians would name the product after the name of the country , so chai from china, arabs started pronouncing it shai and then arans controlled iberian peninsula so therefor people from Portugal call it shai, so do brazilians
The “hello” at 2:21 scared me. I thought I had somehow stayed on a discord call somewhere without realising
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Dutch traders gonna get you ⛵️
In Brazil we say "chá" but there's some similar drinks, like "chimarrão" or "tereré" that we drinking in hot or cold way, However, it was only supposed to be made with one flavor, but some people mix the original flavor with other tea flavors.
Interesting information, thanks!
Very interesting. In French we say " thé " (the " é " is pronounced like the " a " in " table ") and in Portugese (I'm half one) we say " Chà " (" a " like in " chacra ").
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
So you know both words well! In researching, I saw that Madagascar’s variation “dite” comes from the French pronunciation!
@lucasgd2202
Ай бұрын
What Portuguese, Portuguese Brazil or Portuguese Portugal?
@PierreIsBa
Ай бұрын
@@lucasgd2202 Portugal
We are not only drink but also eat it and it is very delicious .you should try this
In vietnamese, if the leaf was fresh and do not go through any process, it call "chè", and if the leaf was processed, we call "trà". I dont know if "chai" and "tea" have the same reason.
In Portuguese, we say _chá,_ pronounced as "sha". Just a useless curiosity, this word is homophonous to _xá,_ which is a king of Iran (English _shah)._
@irmaosmatos4026
17 күн бұрын
O Xá bebe chá enquanto joga xadrez. O Xá acha que levei um xeque-mate
Actually, in Poland we call it "herbata", which is derived from Latin "herba" followed by "-ta" suffix, which is derived trom "tea".
I learned a lot about tea today, thank you teacher
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Now that you have this knowledge, expect you will have a new name and new type of tea drinking invented by the end of the month
@r.h.2887
28 күн бұрын
tea+cha=teacher
In North Africa « at » in attay means « the » so at-tay means the tea And in Middle East it’s called ash-shay
@dragonjack6222
Ай бұрын
The “ash” part means ‘the’
Herbata And гарбата actually are tea because there is just a prefix herba meaning herb+ta
“CHAI TEA?!?!”
We bengalis say 'cha' . I only knew Indians say 'chai' which is similar to 'cha'. Good to see plenty others also using these
In Romania we use the word "Ceai" for tea. Does not sound to different from just "Cha", exept that you also pronounce the " I " at the end the same way you pronounce the " I " in " king ", for example.
In srilanka, Sinhala word we use is Té, probably came from tea.
In Finland it's tea variation because it's called Tee.
In South Africa we use both depending on what sort of tea it is
In the Philippines we call it “cha-a”
very interesting content
Cha is use in regular convo, teh is used for ordering in a kopitiam.
In india tea =chai and i am triggered by the name chai tea, it is (tea tea) to me.
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Yes, chai tea seems redundant 👍
In Japan, cha means green tea(mat- o- exc. kou- mugi-) or oolong tea. "tea" means black tea(milk- Assam- exc. jasmine-). Kou means red and cha is tea, but koucha means black tea. I think the first Japanese looked with a glass bottle and the first European looked with ceramic cup. Japanese 茶 character is sometimes read "sa"(茶道sa-dou, 喫茶kits-sa, 一茶Ic-sa) Korean 茶 is sometimes read "ta/da" (茶房ta-bang, 喫茶kkik-tta) You're a good teacha.
@misolkr
22 күн бұрын
Korean pronunciation also includes 'cha' (차) as well as 'da' (다) for 茶. For example, green tea will be translated as 'nok-cha' (녹차) in Korean. The pronunciation for 茶道 will be 'da-dou' or 'ta-dou' (다도) in Korean, as you said.
Fun fact: Persian has two formal and informal forms. Informal is used between friends or generally normal conversations. And formal is used in writing and serious conversation. In formal persian tea is called "Chai" like you said but in informal persian tea is called "Chaiee" (the same Cha but ended with an Yee like in Yeet) I also live in the province that produces almost all of Iran's tea (though we import a lot of tea from India and other countries aswell) So we drink a lot of tea daily. 7-8 glasses usually per day.
In Kenya we use both Swahili name for Tea is Chai so the Chai Tea thing does bother me as well 😂
it is so interesting to see that the word is different between spainese and portugese. just becuase of who they traded with.
I just have been drink tea, and this is pop up in my youtube reccomendation😂
@EnglishWritingTips
28 күн бұрын
KZread is recommending videos to go along with our drinks now 😅
Wow, nice video! More etymology words for English words with distant origins yet with many cognates with other languages, please.
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
A highly specific and detailed video request 😂 I’d love to do more of these (and explore more interesting language tidbits too). Hope you enjoy those as well!
I'm from Singapore and my native Chinese language/dialect is Southern Min (Hokkien) thats where the word 'te' originated from and spread around the world :) But nowadays amongst Chinese people regardless of where we came from Mandarin is much more widely spoken as a lingua franca and I'm more fluent in Mandarin than my ancestral hometown dialect. That said when speaking my native dialect there is only one pronunciation that is 'te' and not 'cha'. Fujian is known as a major tea-growing region and there are plenty of varieties of tea locally including jasmine, oolong and tieguanyin being the most famous.
I know as (Chá), there are many variations and culture to drinking this drink in Brazil, one in espesific is the (Chimarão) is a kind of tea called for the south people and in this moment they pass for the tragedy natural like of tisuname in Japan. I hope they get well soon. thank you Alisha for your video
@germanrodriguez8588
Ай бұрын
The "Chimarao" is not made with Tea, it's made with "Mate" another plant different from tea.
@cprsjcsp
Ай бұрын
ohooo thanks for your knowledge.
In Turkey we say chai spelling= Çay
@CizerKedi
Ай бұрын
Dünyada en çok çay içen 1. Veya 2. Ülke falanızdır😂
@bang5284
Ай бұрын
In kazakh we call it shay/şay, as in kazakh there is no ch/ç sound
@melihbaydemir
Ай бұрын
@@CizerKediMuhtemelen birinciyizdir😂
@trcemalemretr
Ай бұрын
@@CizerKediyıllık kişi başına çay tüketiminde birrinciyiz . Yıllık toplam çay tüketiminde çin ilk sırada . 1 milyar 300 milyon civarı insan var abartılı bir hesap yaparsak 0'ından 70'ine hepsi günlük 1 gram çay tüketse bile ilk gün 1 milyar 300 milyon gram yapar bu da 1 milyon 300 bin kg günlük çay tüketimi demek 😂
⚜️⚜️⚜️Greetings from 🇺🇿🇺🇿🇺🇿Uzbekistan🇺🇿🇺🇿🇺🇿!!! In Uzbek Language we say as "chOy" pronunciation is: "Choi".⚜️⚜️⚜️
Thanks for taking the time to make this video! I just want to offer two corrections: 1) in Macau then and now, people generally speak Cantonese. Both Mandarin and Cantonese say cha though. 2) the word tea does come from Southern Min, but is not quite pronounced the way you said it. To the untrained ear it sounds a bit like the English word “day.” It’s written with a t in Dutch because the t is not aspirated in Dutch. In other words, the Dutch pronunciation is not too different than the Southern Min one.
We use a word herbata which comes from herba thea (herb of tea) in Poland
i just want to clarify that in Morocco (and probably all of the maghreb region to my knowledge) say "Attay" and not "Attaya" that you mentioned altough i would said the proper spelling would be "Attaii" since we pronouce the "Ay" at the end like you pronouce the letter "A" in english thats bc originally it was "chaii" or "Achaii" (the A at the begening is kinda like "the" before words in english) like in arabic but due to frensh colonisation the spelling changed to "Attaii". we kept the "A" at the begining, changed "ch" with "T" and kept "Aii" at the end
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
Thanks so much for this comment! I read that there are a few different variations on this word (attaya, ataya, attay). In Senegal, for example, I saw there is a specialized culture around “attaya.” I will add it to my brain that the specific word for Morocco is “atay!” 👍
In some regions of poland we use also "czaj" especially on East
Very informative
In South Africa, in Venda, we say Tie or Tiye
The Philippines uses tsaa which probably means it was familiar with the beverage pre-Spanish colonization; otherwise it would’ve used a derivative of the Spanish tè.
just saying in poland my grandparents still use word chai or "czaj" , czaj is kinda still used but only some old people
LOL you can see the Polish-Lithuanian Commonwealth on this map
As a Chinese, I can say you did a lot of research. I don't even know the pronunciation of Tea in other dialects in China.
Assam, India we call Chah (saah/ চাহ) (Cāh)
In Mumbai we use another varient called "cutting" 😙
@Seenu_4
Ай бұрын
"Cutting chai"
In Vietnam, there are also people call it “chè” instead of “trà”
I'm from Sichuan. When you say cha, it sounds like our dialect.Sichuan is next to Tibet, and Tibet is the road to India, so the Indians also call it chai.The pronunciation of tea in coastal China is te, so it is also called tea in some countries. In short, every place has an accent, so the pronunciation of the word cha sounds different in every place.
Coming to Japan the first time was quite the loop when I tried to order “cha” but then I realized that the menu only has the loan word “tea” because the tea they serve is western style.
In the local Iraqi dialect it is called chay but in the official Arabic language it is called shay
In the Sesotho language in South Africa we call it Teye
Algeria north africa we had the chay version from arabic after that u had the french colonisation with thé .. and it evolved to *tay*
Fun Fact: In Circassian they say псыпылъэж(note: If I wrote it wrong do not be angry cuz I learnt how to write yesterday.) which is literally means "red water" lmao (note 2: It is Shapsugh Circasssian in Turkey so it can be different in other Circassians but most of them like that.)
If the tea spreaded by land it would sound "Cha", when it spreaded by sea it would be "Tea"
Meanwhile in Poland: Herbata
In our country, Iran(persian), we say (Chai , Chayi) 🇮🇷❤️
"te" was also transmitted to Spanish via Spanish Philippines that extensively traded with hokkien merchants from fujian that also live in the philippines now for centuries. so most spanish colonies use "te" as well, but the philippines itself doesn't use "te" in most local languages there because the portuguese "cha" was used instead from portuguese macau, although philippine hokkien still uses "tê" in the philippines. my philippine hokkien-speaking grandparents always called tea as "tê"
@AsianSP
Ай бұрын
In Philippines it spelled as tsaa but pronounce as chaa or cha tho. I think it’s still a direct chinese word from chinese migrants in philippines not of spanish or portuguese.
@xXxSkyViperxXx
Ай бұрын
@@AsianSP in cantonese, tea is "caa" or chaa and the average people in portuguese macau are usually cantonese speakers and spanish manila used to trade with portuguese macau. In philippine spanish, tea is also "chá" and they got this from portuguese from macau
In the Philippines, we spell it as Tsaa. In which we pronounce it as Cha-a or Cha
Didn’t expect Myanmar to be here. So we were the only people who name cha or tea differently in the whole Asia although we are neighbor of China.
In Poland and Lithuania (maybe probably in Ukraine and Belarus too, but i have no information about them), we use words "herbata" in Poland and "Arbata" in Lithuania (basically the same word, with little pronounciation difference). It is built from two words "herb" and "tea", so basically we are part of "tea" world, with some variation about it, that emphasis on herbal origin of the drink ;)
@rumadware
20 күн бұрын
Well, herbal tea is a separate drink for us russians, which is травяной чай, and we also have some special herbals for this purpose, like Иван-чай
@Afra-vn4zt
20 күн бұрын
@@rumadware i mean, for us to, but we then add "ziołowa" (which means herbal in polish). I've meant that we refer "herbata" to each of these drinks
In Uzbekistan we say "choy". Thx to Great Silk Road for distribution of tea in Central Asia.
Chai is my favourite.
In Bangladesh we call it Cha
In belarusian we use the word "чай"(chai). We write it exactly the same as the russian word "чай" but they sound a bit different. In belarusian the first sound is more firm(if you can use this word to talk about pronunciation I guess o_o`). We describe all possible types of tea with this word
Who doesnt love a cup of chai tea?
As a polish guy i was really confused by this at first 🇵🇱😵💫 (we say Herbata)
@EnglishWritingTips
Ай бұрын
As an American woman, I was very confused by the Polish word at first 😂 Brief confusion for all 🎉
In the Philippines we call it "Tsaa/Tsaah" (Cha-Ah) due to Chinese Influence to the culture from Trade, but many Chinese Immigrants who are from Fujian (which my Father's ancestors are) still pronounce it as "Teé/Té"
In my country (Russia) it's chai (чай)
@K4C17S5F2
Ай бұрын
Потери России в Украине ликвидированными и ранеными составляют около 450 тысяч человек. Об этом сообщает The Insider со ссылкой на заместителя государственного секретаря по вооружённым силам Великобритании Лео Догерти.
In Hindi, we call this drink chai and in Bengali, we call this drink cha. (I'm form the 'West Bengal' state of India so I know both languages.) I have also spent some time learning Russian and surprisingly, they call it chai too!
@parthkhanolkar7916
Ай бұрын
In marathi it's "chaha"
In sundanese languange we use Teh for Tea and Cai for Water
In Pakistan we say chai to milk -tea only And Qawa to tea ☕
In Serbia we say čaj which is basically pronounced exactly like chai.
I'm Filipino we call tea in your language is Tsaa (Tsa-a) Which is pretty close to Chai.
here in mongolia tea is called tsai. i think it come from cha and evolved into that.
In Bangladesh we dont say ''Chai'' like Indians, we say ''Cha''
In Taiwanese we say “te” but sounds more like “Deí” but in Mandarin we just say “Chá”
Portugal was the first Western European country to arrive in India by sea. Thats why in portugal is the only Western part of Europe ( if that sounds weird) with Cha and not Tea like the spanish. Fun Fact. Portugal Noble family introduced tea to Britain, thereby founding the lovely English custom of Afternoon Tea.