ЧУДЕСА ОТБИТОГО РУССКОГО ПЕРЕВОДА МУЛЬТА - ЧЕРЕПАШКИ-НИНДЗЯ, Очень Страшное Кино и Жареные Гвозди!
Фильм және анимация
Оформи бесплатную карту в дизайне картин художников - l.tinkoff.ru/ugolokakraonoct
LjN8KAgwb
Безумный русский перевод "Черепашек-Ниндзя"? Почему он такой? Цензура "Очень страшного" кино и "Хеллбоя"! Откуда взялись "жаренные гвозди"?
МОЙ КЛИП - • AKR - ОНА НЕ ДАСТ (Кли...
ПОСМОТРЕЛ И ПЕРЕВЁЛ ЧЕРЕПАХ - id317831702
ПАБЛИК "ВСРАТЫЙ ДУБЛЯЖ" - dubdubdubdubdubdub
МОЙ ТЕЛЕГРАМ КАНАЛ - t.me/akropub
Мой бусти - boosty.to/akr815
Мой профиль вк - akr815
Моя Группа вк - akrobzor
Мой Тикток - / ugolok.akra
Мой Твич - / akroguild
Моё портфолио - • AKR - Портфолио!
Пікірлер: 2 000
МОЙ КЛИП - kzread.info/dash/bejne/Z6Wfx6l-aKq6iaQ.html МОЙ ТЕЛЕГРАМ КАНАЛ - t.me/akropub Мой бусти - boosty.to/akr815 Мой профиль вк - vk.com/akr815 Моя Группа вк - vk.com/akrobzor Мой Тикток - www.tiktok.com/@ugolok.akra? Мой Твич - www.twitch.tv/akroguild Моё портфолио - kzread.info/dash/bejne/p6h4m5qlY8LTe5s.html
@kiparts4431
Жыл бұрын
Акр натурал
@user-ht2ng8ge6g
Жыл бұрын
@@kiparts4431 :))))))))
@user-ht2ng8ge6g
Жыл бұрын
@@kiparts4431 Нет
@kiparts4431
Жыл бұрын
@@user-ht2ng8ge6g ЧТО !?!??!?!?!?!??!
@---gr8zo
Жыл бұрын
Жаренные гвозди-так называются жаренные кусочки колбасы,до хрустящей корочки.)))
Как переводчик, могу сказать, что половина этих перлов - результат того, что в те незапамятные времена очень часто переводили просто на слух, без просмотра и записей на бумагу. Поэтому любые моменты, где было сложно расслышать/понять, либо заменялись чем-то своим, либо подгонялись под "я думаю, что там должно быть вот это слово". Уровень такого перевода, да как и сам уровень тех переводчиков оставлял желать лучшего. Например, тот момент с командиром Рафаэлем. "...call back LATER - "Свяжусь с вами попозже" превращается в "...call back, LEADER". Все потому что персонаж не очень четко сказал фразу С другой стороны... переводи они все исключительно правильно, у нас не было бы столько прекрасных мемов, врезавшихся в память)))
@Serg-Zak
Жыл бұрын
я полагаю для этого и нужно создавать несколько вариантов озвучек официальных! и для того и создают субтитры перед финальным этапом озвучки! ----- по поводу дубляжа - это проблема могла быть технической, у кого-то динамики/наушники тогда слабыми могли оказаться из-за чего те не могли расслышать чётко нужную фразу для переозвучки, у некоторых людей просто было меньше опыта с озвучиванием банально было из-за того, что в то время интернета ни у кого толком не было, ну и не факт, что между собой люди всегда могли/хотели обмениваться личным опытом... Вот кстати похожая ситуация, существуют японские игры серий Final Fantasy, так "великий японский музыкант" зачем-то в пиксельном ремастере создал новую оранжировку для мелодий, вместо того, чтобы добавить от PS музыку - и эту проблему с музыкой и графикой можно было бы легко решить, добавив 2 важные настройки (например Old/Classic/New версию графики и музыки), но они просто плюнули на игроков и сделали всё по своему, дав только приятный интерфейс и музыку, которая отвратительна в пиксельных ремастерах FFIII-VI на слух, в первых двух терпимо слушать, но тоже не вся музыка хороша(
@Serg-Zak
Жыл бұрын
@ЛЯЛЯЛЯЛЯЛЯЛЯ 🅥 иди к Хованскому, в отличии от меня он не хейтит Рэп
@fesswitcher
Жыл бұрын
А жареных гвоздей не хочешь?
@Crystal_Snowflake
Жыл бұрын
Наши персональные гоблины детства
@Crystal_Snowflake
Жыл бұрын
@@fesswitcher пхахаха
Офис по работе с плохим переводом: -- Чёрт, тут новая серия черепашек ниндзя... -- Опять?! Как же я не хочу работать над этим дерьмом... -- А жареных гвоздей не хочешь? -- Что? -- Я спросил -- жареных гвоздей не хочешь, не?
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Дезерт? Да, Дезерьсумупи Гайцу?
@LaDezert
Жыл бұрын
@@user-vn8xc3gh4c Что за китайская грамота?
@Alex_Goose
Жыл бұрын
@@user-vn8xc3gh4c Думбльдор? Да, Хуйсуньвысунь Иза Сунь?
@user-hq4uv2xm6c
Жыл бұрын
Нет
@LaDezert
Жыл бұрын
@@user-hq4uv2xm6c Что такое нет?
Шутка про жареные гвозди настолько уникальна, что нигде нет про неё упоминания и любые критики просто завидуют, Раф обалденный комик
@lestnitsa
Жыл бұрын
@@dihell2144 У меня батя в нулевые постоянно в шутку предлагал поесть жареных гвоздей, и говорил, что "жареные гвозди" - это то же, что жареная колбаса. Батя ТОЧНО не смотрел Черепашек Ниндзя, если что. А вот Задорнова - вполне, так что скорее всего его он и цитировал.
@Alexandr_6778
Жыл бұрын
Шутка про гвозди в массы пошла после фильма где снимался юморист Евдокимов, тогда тырнетов небыло и все смотрели 2 канала по тв, поэтому все и услышали её и фраза кстати ходовая была. Хз почему автору ролика этого никто не сказал, походу публика молодая. ПыСы. Фильм называется "не послать ли нам гонца" фраза в принципе и раньше существовала, но именно от людей я её после этого фильма стал слышать.
@different_stuff
Жыл бұрын
@@Alexandr_6778 автору об этом сказали, и она взята не из фильма, а из народа. Если жарить колбасу каким-то образом, она становится похожа на жареные гвозди
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Эйс? Нет, Эйс Кейдж?
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
@@entorbel спамеры скатились
Есть такое понятие, как жареные гвозди😂 В 90е деликатесов особо не было, поэтому, часто жарили кружки докторской колбасы, которые на сковородке вздувались, становясь похожими на шляпки гвоздей. Отсюда и название) Среди народа название прижилось, но было принято слегка подкалывать тех, кто этого не знал. Например, я ждала жареные гвозди от дедушки, затаив дыхание. В более взрослом возрасте я не один спор выиграла, обещав накормить жареными гвоздями. И, да, я слышала такое выражение в качестве издёвки пару раз. Но я хз, знали человек о реальных "жареных гвоздях" или шутка вышла из под контроля и часть людей решили, что "поесть жареных гвоздей" это реально подколка в прямом смысле. Что из этого используют черепашки, нам остаётся только догадываться.
@lestnitsa
Жыл бұрын
Вооооо да, у меня батя именно так и говорил! Что жареные гвозди - это жареная колбаса! И он постоянно предлагал по приколу "навернуть жареных гвоздей". И шутка именно что работает на тех, кто не в курсе, что это, и её как раз можно использовать в том же контексте, что и go suck a lemon. У нас в русском вообще поло фраз с тем же значением, но многие из них довольно грубые (вроде цитаты "сходи подмойся"), поэтому авторы вполне логично использовали фразу про жареные гвозди, всё норм. Только люди из 90х поймут хаха
@Gansek
Жыл бұрын
Вы не с Урала случайно? Тоже впервые услышал это от деда, а он с Урала. Екатеринбург Арт опять же.
@user-cz4ux6qx7f
Жыл бұрын
В нашей интерпритации это копченая колбаса которую на сковороде поджарили
@vladashokolada
Жыл бұрын
@@Gansek в Сибири так тоже говорили, если что
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Елена? Нет, Игрина Уголло.
Единственное упоминание в корпусе русского языка такое: Федор никогда не жаловался на аппетит, ел все, что под руку попадет, и в шутку говорил: «Даже жареные гвозди мой желудок переварит. Михаил Божаткин. Флаг на гафеле (1977).
@user-lq8gd5on6u
Жыл бұрын
Спасибо
@Tony_EZero_Proxy
Жыл бұрын
Мелкая рыбка зажаренная.
@user-kc3el1hk2o
Жыл бұрын
У Михаила Задорнова в свое время был анекдот, где мужик заставляет тещу жарить гвозди (якобы так написано в инструкции по расстилке линолеума), а потом сдает ее санитарам
@user-wi3cv4hj5z
Жыл бұрын
@@user-kc3el1hk2o да тоже слышал только рассказ (жену достало что муж пьёт вот она в очередной раз когда он напился вызвала дурку его забрали, муж не отчаялся вышел из дурки вернулся домой не пьёт. Жена попросила его забить гвоздей шкаф на кухне повесить ну он смекнул говорит у нас стены из монолита так просто не забьешь нужно гвозди пожарить в масле, ну она пошла жарить а он позвонил в дурку и её тоже забрали.
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
Теперь я тоже буду говорить 'а жареных гвоздей не хочешь?' , уж сильно мне это понравилось
@zatuleev2195
Жыл бұрын
Наверно вкусно
@user-ij3pp9uu6t
Жыл бұрын
@@zatuleev2195 хахахсщп, да, советую попробовать
@PAINNN666
Жыл бұрын
@@user-ij3pp9uu6t Лишь бы на озвучку инопланетянина вы там не обижались)
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Жанна Жвчук? Нет, Гон Жолтжц.
То чувство, когда даже всратые переводы раньше были шедеврами. А пришелец с одесским акцентом - это просто вышка
@mishanya3399
4 ай бұрын
Мне одному кажется, что его озвучил Пучков?
@blitztheoissilentruleforever
2 ай бұрын
@@mishanya3399 вроде не похож
Я настолько стар, что будучи ребёнком и смотря на vhs первую серию ЧН уже понимал выражение про жаренные гвозди, у меня мама его в жизни употреблял, только в виде « может тебе ещё гвоздей пожарить» типа предложить бессмысленное действие в ответ на столь же бессмысленное предложение собеседника
@genavolk
Жыл бұрын
Воооо, так же было, и так всегда его понимал
@creeper_yoshicage
3 ай бұрын
"мама его в жизни употреблял" соболезную
Мой дед родился в 1946 году. Он служил в ГДР и пережил кучу генсеков и пару президентов, сомневаюсь, что он смотрел черепашек-ниндзя, но он использует такое выражение, как: "я всё буду есть, хоть жареных гвоздей наложи".
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@lestnitsa
Жыл бұрын
У меня батя в нулевые постоянно в шутку предлагал поесть жареных гвоздей, и говорил, что "жареные гвозди" - это то же, что жареная колбаса. Батя ТОЧНО не смотрел Черепашек Ниндзя, если что.
@Aleksandr_Ivanov___
Жыл бұрын
фронтовые шутки, всё ясно
@Hatiman753
Жыл бұрын
Штази?
@Aleksandr_Ivanov___
Жыл бұрын
@@Hatiman753 боюсь у этой шутки лагерные истоки, издевались над пленными..
"Напряги своё воображение" (с) Курсовая работа для начинающих переводчиков
@nikitasvorin9504
Жыл бұрын
или название конторы по переводам
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Шаидрер? Нет, Шахардя Чу.
Мне дед мой рассказал, так вот. Раньше гвозди "жарили" в отработке, чтобы дать им защиты от коррозии (в основном жарили гвозди для кровли крыш). Так вот - "а жаренных гвоздей не хочешь" - это насмешка для тех, кто хочет слишком многого. Когда слишком много просят, говорят в ответ: "а может еще жаренных гвоздей тебе наложить?" Гвозди были на вес золота.
@TheRazzagal
6 ай бұрын
Именно так и слышал в детстве.
@user-tc9sk4ei9y
5 ай бұрын
1) Не вижу связи между покрытием гвоздей отработкой и завышенными ожиданиями. Тогда уж "а позолоченных гвоздей не хочешь"? =) 2) Отработкой просто красят металл, т.е. кисточкой наносят, подогревать (жарить) не надо. В общем, спорно
@dmitriibondarev2768
5 ай бұрын
@@user-tc9sk4ei9y честно, я слишком молод, чтобы понимать до конца формулу обжарки кровельных гвоздей в отработке. Но гвозди были на вес золота, а жаренные еще и не ржавели так сильно. Опять же со слов моего деда.
@mikohate1312
3 ай бұрын
@@dmitriibondarev2768как подогретый на сковородке Метелл обретает свойство не ржаветь???
@dmitriibondarev2768
3 ай бұрын
@@mikohate1312 после развала СССР у нас хреново было с производством. И сейчас не очень то. В общем, гвозди были из черного металла. А обжарка в масле дает большее гидрофобное свойство, препятствуя и коррозии в том числе. Дед рассказывал, что в отработке обжаривали гвозди для кровли, чтобы эти гвозди дольше служили и не ржавели в крыше.
Когда дублятор начал рыгать, кашлять и хрюкать- я уже не выдержала и засмеялась в голос
@user-dn1xy9hw3v
6 ай бұрын
😂😂😂😂
Просто те кто перевели фразу Рафа ещё тогда просекли что придуманное ими выражение - бриллиант, поэтому и дальше упоминали его. И ведь правда в итоге фраза про жареные гвозди стала крылатым выражением и наследие этого перевода живёт до сих пор
@ARIKA_NEST
Жыл бұрын
Я смотрела их еще мелкой и хз что за хайп на таком рукожопии
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
@@ARIKA_NEST ну фраза мемная
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@hedgehog_yt
Жыл бұрын
БРИЛЛИАНТ
@different_stuff
Жыл бұрын
это выражение уже тогда было избитое
Как по мне, в моменте с Донателло и "упитым до полусмерти" переводчик просто услышал на английском фразу, очень похожую на "зачем они напиваются до смерти?" Из-за этого и так, видимо переводчики ориентировались на слух, что и создает кучу подобных моментов, взять хотя бы "Рокстеди паршивый болван", там фраза и звучит, как Рокстеди и что-то там... а там, где сложно истолковать фразу, в ход шли "жареные гвозди" и тд...
@AdmintiuumVerse_AndroidVersion
Жыл бұрын
@EndlessCircle Как огорчён я, что аж небо потускнело... Стало темнее, но я увидел МногоГрибов [На твоём канале]ты живёшь [ 4,99 $] жизнью, [Жалкий слизняк]?
@AdmintiuumVerse_AndroidVersion
Жыл бұрын
@EndlessCircle ха-ха-ха, Бот, или спамер, хотя, это одно и тоже Жир везде жир, ты ведь не можешь обидится, ты ведь всего лишь какой-то бот, Ха-ха-ха
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@FattyFnat
Жыл бұрын
Так и есть! Тогда озвучку делали без электронных интернет-справочников и переводчиков и буквально в студии авральным методом потому-что нужно было очень много озвучивать всего подряд + озвучка была в реальном времени с другими актерами а не как сейчас когда актер готовится зараннее , перепроверяет текст , потом в одиночку в спокойной обстановке озвучивает свою роль (может даже в домашней студии) можно делать много дублей и набирать текст кусками и пр . а тогда работали как полагается актерам в стаый срок с минимальным количеством дублей и иногда все вместе в однйо студии студии .
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Хамва? Нет, Хамва Гай Гон?
10:09-лицо Донателло просто супер.) От такой красоты и не так охренеешь.)
Фраза "жареные гвозди" упоминалась в детской повести А.Потаповой "Молочный зуб дракона Тишки", написанная в 1980х годах. Возможно тот, кто озвучивал как раз читал ее своему ребенку 😃
@user-mn8xx3bx1g
Жыл бұрын
Да, тоже она вспомнилась. Контекст был примерно как "обмануть, выкрутиться, перехитрить", ибо там народ Колобков был так обманут одним из героев, приготовив "гвозди" из арбуза
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Иванина? Нет, Иванина Грана?
@user-ng9xr4rj3q
6 ай бұрын
Нашёл текст, гвозди там упомянуты 14 раз - жареный ни разу.
Хотим ли мы ролик про странности перевода черепашек-ниндзя? О да, ещё как, можно прям по каждой серии - мы будем только рады)
@liz-2006
Жыл бұрын
Ну, хотя бы пнули не ЧН 2003 года
@liz-2006
Жыл бұрын
@@legionhtfr4012 ты бездарь. Если блогер снимает лучше, он нигде это не афиширует, т.к у него на это времени нет.
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@yaroslavk5923
Жыл бұрын
Да, ещё!!!!!!
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Телеведущая Реди? Нет, Кедкай Кувсо?
- Смотри, Донателло, бочка смазки! Не уверена на счёт имени, но в своё время знатно проорала😂
@user-lf1il3hu2w
Жыл бұрын
😺
@FattyFnat
Жыл бұрын
А в чем юмор?...
@dicedi
Жыл бұрын
@@FattyFnat в том, что они об этом супер восхищённо кричали минут десять, и я просто в какой-то момент немножко сломалась от того, как это выглядит и звучит
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Анита Лосер? Нет, Лисмимпи Ркай?
"Кыши-мыши...жаренные гвозди..." фраза из фильма "Не послать ли нам гонца". И у дяди Миши Задорнова был рассказ как мужик сдал тёщу в дурдом пожарив на сковородке гвозди.
@gklkjuhylpoiuyuiojhjklkjuh9976
6 ай бұрын
Задорнов просто Носова читал, жареные гвозди из рассказа "Как шутили в старину".
9:26 какой же милый голос у Эйприл в оригинале
@user-in7yw2ep5b
7 ай бұрын
А озвучивает бабушка 😂
Я один ржу со странного мема, который Акр сделал в пеинте со скуки?
@pascalbatronic
Жыл бұрын
Господи, ты живой! Когда новые видео?
@onlyyourfan8893
Жыл бұрын
Да, один😐
Видео через четыре дня? Моргни два раза, если тебя держат в заложниках
@gagevelion
Жыл бұрын
😐😑😐😑😶
@slade7x
Жыл бұрын
Ему просто срочно деньги нужны на переезд)
@Evgeniy_Graycat
Жыл бұрын
А может ОН кого-то держит в заложниках и заставляет собирать материал?
@cyber_cat.
Жыл бұрын
Одень жёлтое
@Daniel-Proctologist
Жыл бұрын
Они не дадут… моргнуть
8:07 "Punk" также можно перевести на русский как "гад" или "засранец".
6:03 В том, что жареные гвозди - самая ОСТРАЯ еда на свете!
"Это так типично для мужчин: выбрать телевизор, а не меня!" Это так плохо, что даже хорошо)))
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Пракоике? Нет, Пракаикка Оай?
Та ну , как по мне , то идея с фразой "А жаренных гвоздей не хочешь ?" звучит как "Губу закатай". Пусть это и была отсебятина от переводчиком , но фраза же забавная.
@FattyFnat
Жыл бұрын
Так и есть! Почему только гвозди а не губа непонятно но видимо это был неожиданный экспромт который всем понравился и его оставили .
Застал те времена, когда Очень страшное кино показывали по телевизору в оригинальном дубляже, со всеми матами, и полностью, без единой вырезки.
@sagepersun4103
6 ай бұрын
Застал те времена, когда в ДМБ фразу про ихтиандров не запикивали по федеральному каналу. (правда после этого канал переключили)
@FedotDaNeTod
6 ай бұрын
Застал те времена когда телевизор был из дерева, а платы из картона. Охуеть воспоминания...
Про Ирму в русском переводе это откровенная придирка)) она же именно что говорит: "этот ПАРЕНЬ все чаще напоминает мне существо противоположного пола", т.е. Она прекрасно осведомлена что Вернон мужчина, а существо противоположного пола для парня это как раз девушка, и она имеет в виду что он ведёт себя как девчонка как раз, что вполне бьётся с оригиналом)
@user-li2cu9gk5i
6 ай бұрын
Я тоже именно так и понял,что она имела в виду,что Вернон ведёт себя как"существо противоположного пола"...противоположного для него,для Вернона т.е. как девушка... Тут придраться по идее можно только к слову "существо"🤔
По моему «жареные гвозди» просто стали локальным мемом у команды Дубляжа.)
@PAINNN666
Жыл бұрын
Ранинг джок\гэг называется.
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Никита Панов? Нет, Никита Зазряйдод.
23:18 Я катаюсь по полу, это гениальная озвучка... "Рыг". Эй-эй-эй, мы замёрзли!
24:20 а шо, вышло прикольно
3:55 Господи Suck a Lemon действительно можно преподнески как отвали, отвянь и т.д Но тут важен контекст! Шредер же предлагает черепахам присоединиться к его клану на что Раф отвечает : - отвали (условно) На мой взгляд переводчик правильно подобрал фразу про жареные гвозди (напомню это 90 года и фраза была актуальна на то время в разговорном подтексте) и действительно жареные гвозди можно обозначить как вести пустой разговор А смысл как раз таки очевиден (но к сожалению не для вас) Раф не предлагает в разгар боя провести пустой разговор а дает понять Шредеру что его разговор пустой и не имеет смысла! После налетов клана фут и очевидного злодеяния со стороны Шредера (пусть даже они еще толком не знакомы) черепахи понимают что он это зло воплоти + если вы считаете себя хорошей черепахов у которой есть кодекс и определенные понятия о добре и зле которые зародил в вас учитель Не оскорбительно ли будет вам получить такое предложение? На это и отвечает ему Раф что его разговор пустой и не имеет смысла по отношению к черепахам!
Бля, нравятся мне выпуски Акра касательно русского перевода, ну ничего не могу с собой поделать
@sephi9217
Жыл бұрын
+, любимая рубрика
@user-dt7uu9mr4i
Жыл бұрын
Сразу вспомнился выпуск про "Могучих рейнджеров" и "Наруто".))
@user-eh2nd6rx9h
Жыл бұрын
@@user-dt7uu9mr4i За что *ллах😁?
@user-dt7uu9mr4i
Жыл бұрын
@@user-eh2nd6rx9h Хаах. Любовничек.Люблю реп.Я гордо несу звание урода по жизни.Пойду пересмотрю
@user-eh2nd6rx9h
Жыл бұрын
@@user-dt7uu9mr4i Я красивый.Прмсоединяйся к нам белый рейнджер,ты такой красивый.О нет,это мой папик😁
«А не послать ли нам гонца» фильм с Михаилом Евдокимовым. Оттуда жареные гвозди взялись. Там был сумасшедший Яков. Он постоянно говорил «жареные гвозди»
@wertfaert7920
Жыл бұрын
Прямо с языка снял, жаль, что Акр не видел этот фильм, а я при их упоминании сразу вспомнил Якова: "Кыши-мыши, жареные гвозди")
@user-jo5rz8xo6f
Жыл бұрын
@@wertfaert7920 это фильм 1998 года. То есть он вышел уже ПОСЛЕ "Черепашек-ниндзя". Так что не аргумент.
@user-tk8uj1mi4j
Жыл бұрын
Выходит что создатели фильма вдохновлялись черепашками) но это не совсем так) видел тут комент про книгу, видимо она первоисточник. Хотя по сути такие фразочки аксюморонные могли бы и несколько людей, не связанных друг с другом, придумать. Были случаи в истории)
6:14 про жареные гвозди анекдот есть, он про то как мужик тёщу в бурку сдал
0:42 а как насчёт жареных гвоздей?
-А гвоздей жареный нехочешь, Шредер?~ @ Рафаэль, а нет стопе...уже Донателло
Я даже не знала, откуда я вытащила фразу "а жареных гвоздей не хочешь?", но у меня такое чувство, что я её всегда употребляла Ещё знаю вариант "а я хочу луну с неба", но это из какой-то сказки
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Наталия? Нет, Касия Украиндэшулу.
Меня всегда веселило, когда переводчики мультфильмов переозвучивали выкрики и кряхтение персонажей во время драки - мало того, что этого бессмысленно, так ещё и получалось обычно крайне всрато. Но в ЕА пошли ещё дальше! Сравнивая озвучку ЕА и оригинал, я обнаружил потрясающую вещь: переводчики из ЕА озвучили даже те драки, в которых персонажи бились молча! P.S. Имхо, у ЕА очень крутые Шреддер и Крэнг. В оригинале они звучат как карикатурные злодеи-неудачники, у ЕА - реально грозно и внушительно. Жаль, тексты так себе)
@user-ik4ch7wl3l
5 ай бұрын
Таким волшебным образом переводчики, получается, даже немых научили говорить 😁
Помню, как актеры дубляжа говорят, что им не дают посмотреть даже кусок из фильма, и и типа сами в голове додумывают за персонажа как должен говорить. Мда.... Хотя это даже не в 90х такое происходит, а почти сейчас)) Хотя, в Америке те кто озвучивают мультфильмы и фильмы все показывают и говорят как надо озвучивать. Какой бред конечно в российских дубляжах происходит
У нас в кз много кто из старших используют выражение "жареных гвоздей не хочешь» в ответ тем кто просит лишнего и можно сказать что используется за место фразы "а не много ли ты просишь?" только в более саркастичном тоне.
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Персона? Нет, Персал Таб Клюа.
Акр, привет. Я спросил у родных и узнал, что такое жаренные гвозди. Жаренные гвозди-это способ приготовления докторской колбасы, когда она немного жарит я и вздумается. Почему жареные гвозди. Это уже нужно окунуться в эпоху 90-ых и в город Санкт-Петербург.
@gamerdiletant
Жыл бұрын
Черепашка хотела угостить Шреддера жареной колбаской?
@Protagonists774
Жыл бұрын
@@gamerdiletantНу в принципи, Да🤣🤣🤣
@__-bb9yz
Жыл бұрын
"немного жарит я и вздумается". Всё, что нужно знать о современном поколении.
@user-re7fl5sd6i
8 ай бұрын
@@gamerdiletantэто сочетание используется для того, чтобы подколоть человека, который многого хочет, по типу -а можно мне ещё... а жаренных гвоздей ты не хочешь?
@idntfkngcare
5 ай бұрын
@__-bb9yz ты шо шизик? Очевидно же что Т9 исправил два слова подряд: жарится и вздувается
Я был уверен, Рафаэль гвоздями называет своё оружие. Из всего оружия черепашек, трезубецы больше всего подходят на роль гвоздей. А жаренные потому горячие от злости в бою, или от температуры тела в кого их втыкают.
8:35 Ахринеть какие у Эйприл выпученные глаза.
В фильме Не послать ли нам гонца, 98 года, есть выражение "жареные гвозди"
@wertfaert7920
Жыл бұрын
Точно, там один из персонажей, сумасшедший Яков, их упоминал)
@nikitasvorin9504
Жыл бұрын
контекст нужен если жареные гвозди упоминаются как что-то неперевариваемое, то это не идиома, в отличие от фразы из сериала
@NixAxer
Жыл бұрын
Сериал с Черепашками выходит с 1987.
@nikitasvorin9504
Жыл бұрын
@@NixAxer на каком языке?
@cotbw
Жыл бұрын
Точно! Лев Дуров в роли Якова говорил "Кыши-мыши жареные гвозди"
рыгания Вихрова лучшее, что я слышала за последнее время. Я уже жалею о том, что не видела это в детстве)
18:33 но тут нет никакой ошибки Он сам спешить не любит А вот другие пусть потарапливаются, это да Хд
24:28 пов: ты в другой стране
У нас было выражение про жаренные гвозди. И в нём есть смысл, только я не знаю, как это понятно объяснить😄 Ну вот,например, тебе говорят: "Я хочу это, это и вот это" или просто говорят о каких-то несбыточных мечтах А ты отвечаешьс укором "А жаренных гвоздей не хочешь" У нас эта фраза была в обиходе как бы стопорящей человека, который много хочет или мечтает о чём-то недостижимом. Был ещё один ответ, но он матерный, и его чаще произносили люди в возрасте, вроде а х... тебе не пос....ать?
@PAINNN666
Жыл бұрын
Ну ты передал смысл ответа Рафаеля. Так что допускаю это было после сериала. Значит не катит.
@lilwitch1365
Жыл бұрын
@@PAINNN666 ну я была маленькой, когда такое выражение часто использовалось в обиходе. Поэтому не буду отрицать, что мой ответ не катит😄
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
витч? Нет, Витч Спуль?
2:39 вот тут я думаю,заменили из-за того,что для России,более ужасной фигурой является Гитлер,в то время как на западе больший страх вызывает Сталин(вроде как так)
Жареные гвозди, фраза из 90x ,была часто в ходу для пояснения через чур высоких запросов опонента, промасленные гвозди были высшим сортом, а во времена дефицита и отсутствия всего, гвозди были старые ржавые в ящиках без масла (бывало такое что гвозди лежали на складах десятилетиями). Жареными гвоздями называли хорошие промасленные, и отсюда пошло в народ о том что гвозди обычные есть, а вам жареных не по статусу были. Со временем ушло в народ просто от абсурдности ситуации о том что гвозди "жареные" - как что то немыслимое - жутко недостижимое.
23:00 как будто кренг и остальные не люди наржались😂😂😂
Блин ,я теперь хочу поесть жареных гвоздей ...
@alexshepherd1741
Жыл бұрын
Какие проблемы? Купи гвоздей и пожарь.
@Tony_EZero_Proxy
Жыл бұрын
На юге страны так называют мелких рыбок зажаренных.
@Porli4655
Жыл бұрын
@@Tony_EZero_Proxy блин ... Я теперь ещё и рыбы захотел ....
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@rattydust7210
Жыл бұрын
Вспомнился старый американский сериал Пеппи Длинныйчулок, в одной серии которого ели суп с гвоздями
Как хорошо, что Акру по жизне помогает опыт просмотра черепах. Лет 10 назад сделал обзоры и теперь легко может найти всё места с кривым переводом
@user-zc4ku2eu8p
Жыл бұрын
Нет, ему скидывают!!!
@blitztheoissilentruleforever
Жыл бұрын
@@user-zc4ku2eu8p и частично он сам
@Gordon0FreeMan
Жыл бұрын
Во всем виноват мутастоун!
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Анисимов? Нет, Анисимпу Пурдекий?
I accidentally clicked this video while listening to "collective consciousness piano" and i dont know why im still watching this even tho i dont speak russian...
5:30 Оо, повтором фраз или нелепыми дополнениями страдали многие переводы. Симпсоны: "- Сиамские близнецы не забываются. ... Их трудно, трудно забыть." Братья Вентура: "- Я убью братьев Вентура! ... Навсегда!" Стоит ли говорить, что ни уточнений ни дополнений в оригинале не было.
4:37 - Я слышал, но то было ещё в школе(очень редко), и это как раз и значило, что-то в духе "а у тебя харя не треснет?"... Как было у Гоблина? "А может тебе ещё вина красного, да бабы рыжую?".
"У него мозги в животе" ХАХАХА Звучит как мем
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Фан Мовие? Нет, Фанрайдэ Кей?
Ну выражение про "жареные гвозди" действительно существует и оно появилось во времена СССР и использовалось преимущественно в Москве. Оно значит (грубо говоря): "А ещё чего хочешь?" (когда вас донимают запросами или от вас хотят чтобы вы что-то сделали и вы иронично говорите эту фразу) . Пример (пусть может и не удачный): - Дай списать мне на экзамене пару вопросов - А жареных гвоздей не хочешь? Эта фраза в основном используется среди друзей до сих пор. Я сам и мои друзья периодически используем эту фразу
@gklkjuhylpoiuyuiojhjklkjuh9976
6 ай бұрын
Это из Николая Носова, рассказ "Как шутили в старину". Мем читавшего поколения.
Мне кажется что у переводчиков жареные гвозди это какой-то свой локальный мем
Очень круто. Мне нравится тема страноо русского перевода мультфильмов и фильмов. Продолжай в том же духе эту тему и про другие не забудь, желаю тебе удачи и здоровья также.
Спасибо, что в такое непростое время есть твои чудесные, интересные видео
Как это здорово, когда Акр не опускает руки, делая видео. Жду ещё. У тебя крутой канал)
Периодическое пропадание озвучки у Кренга посреди разговора я хорошо помню. В детстве мы над этим угорали и пытались разговаривать как он. Просто что-то говорили и в какой-то момент начинали просто двигать губами, не издавая ни звука.
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Краукат? Нет, Краукаття Май?
Често, мне очень нравится фраза "а жареных гвоздей не хочешь?". Это одна из моих любимых фраз, я частенько её использую
Жареных гвоздей не хочешь это отссылка к анекдоту Мама - всю еду взяла Яблоко, вода, жареные гвозди Сын: зачем? Мама: чтоб поесть Сын: а гвозди? Мама: взяла
@zemo2649
Жыл бұрын
В оригинале анекдота гвозди были не жареные
Ну как мне кажется, после недоразумения с первыми жареными гвоздями это уже стало фирменным фразеологизмом черепашек
11:10 скорее всего они перевели слово later со словом leader
22:55 кренг как будто набуханный🤣
Давно так от души не смеялась) моя любимая рубрика - переводы из 90х Спасибо за видос)
Акр, это один из самых смешных твоих видосов, спасибо большое!! Хотим ещё))
Пж, сделай эволюцию тачек. От хита до мини-сериала!
@fruyzer
Жыл бұрын
Может деградацию?
@ilya1096
Жыл бұрын
@@fruyzer нет, тачки лично для меня(ну кому как) не деградировали. Конечно 2 часть не плохая, но самая худшая во франшизе. 1 часть самая лучшая. 3 тоже хорошая. А сериалы просто нормальные и прикольные. И вроде никакой деградации я не замечаю
@rustank459
Жыл бұрын
@@ilya1096 сложно деградировать, когда с самого начала ты не претендуешь на что-то высокое. Ну а так если подумать, то Тачки-это наверное один из самых слабых мультов Пиксар
@ilya1096
Жыл бұрын
@@rustank459 но они в миллиард раз лучше чем говно я краснею
@ilya1096
Жыл бұрын
@@rustank459 но 1 часть можно поставить в такое место: Предхудший из лучших
это ж какую работу надо было проделать, чтобы найти столько несостыковок перевода) спасибо за ролик, понравился!)
да да давай ура!! как же я обожаю твои видео на тему всратых озвучек всегда смеюсь до боли в щеках
Блин, озвучка Вихрова просто жесть! Благодаря ей можно как следует рассмеяться!
@ragemass4822
Жыл бұрын
Это даже круче, чем "Добро пожаловать в С.М.У.АТ-А."
@user-kd8zs8zj8q
Жыл бұрын
@@ragemass4822 да вы человек культуры!!!
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
@user-vn8xc3gh4c
Жыл бұрын
Малыгин? Нет, Мальдырда Серебчика?
@user-kd8zs8zj8q
Жыл бұрын
@@user-vn8xc3gh4c как вы раскрыли мой секрет?
Уф, Артур, насмешил 😃спасибо за видео. Не смотрела особо черепашек в детстве, но с удовольствием посмотрела твой обзор
Спасибо за ностальгический ролик )))) Вспомнил свое детство, видик и черепашек ))))
Я считаю, что подобных переводов должно быть больше! Особенно в наше время!
Всегда думала, что фраза про жаренные гвозди отсылка к истории про тёщу, которая их жарила по совету зятя и ее в психушку увезли, тип увезти Шредера в психушку надо..
@kommunisto_adov
Жыл бұрын
Хе-хе. Забавно
Годная шутка в каком либо произведении: *просто существует* Цензура и перевод: Просто здравствуй, просто как дела...
@PAINNN666
Жыл бұрын
Ну кстати в 90-е и начале нулевых очень был развит челночный бизнес. Я думаю на неведомый йо-йо можно было заменить так. Звучит как отличная работа для пары челноков. Я придумал шутку.
@sadovnik4756
Жыл бұрын
@@PAINNN666 все дети по всей стране тогда знали о челноках, ага.
@PAINNN666
Жыл бұрын
@@sadovnik4756 Ну это всё равно логично. О йо-йо тоже мало кто знал. У некоторых хоть были информация, друзья родителей, родственники. Вот когда это всё слегло тогда и йо-йо появлятся стали и стали понятны.
@FattyFnat
Жыл бұрын
@@PAINNN666 игрушка Йо-Йо была известна в СССР еще при Сталине ...
@PAINNN666
Жыл бұрын
@@FattyFnat а кто её привёз? понимаю при хрущёве в 59 на выставку американскую.
Обожаю ролики такого формата. Я смотрел в детстве лет 5 от роду любимый мульт и никогда не задумывался о переводе. А потом, оказывается, выясняется, что есть несколько вариантов озвучек, и есть оригинал. В некоторых местах ошибки можно объяснить невнятной дикцией оригинала и ленью дубляторов. "Лейтер" "Лидер" "Митболлс" "ми, босс". Можно перепутать
В советской армии было распространено выражение про жареные гвозди; оттуда перекочевало в места лишения свободы. Обычно так выражаются, если человек едой брезгует. Можно перевести как "жуй, что дают"
@user-ft9lq1up8z
Жыл бұрын
Эту фразу в киносериале «бригада» можно ещё встретить, там она так звучит «я в армии гвозди жареные переваривал»
@kiraill1647
7 ай бұрын
@@user-ft9lq1up8z он там говорит гвозди, никакие они были не жаренные! Пересмотри первую серию!
Мне всегда казалось что «жаренные гвозди» такой аналог « ещё чего захотел»
Трудности перевода черепашек это всегда очень интересно. Я бы глянул ещё один ролик на эту тему.
Я Артур не уверен,но в1990 году вышел фильм "русская рулетка"в которой мужик спросил "а гвоздей жареных не хочешь?"13:18 время в фильме
Как же я обожаю эту рубрику.
да не надо так сильно рефлексировать. У тебя получился отличный трек, метаирония на высшем уровне. Да и с вокалом все неплохо. ПРодолжай. Я лично, как ценитель группы сортирный союз жду от тебя новых песен.
@YTV73_VBEI_V_TG1
Жыл бұрын
Ученuцы 1-l0 клaсc в uмeни ❤
17:33 может это такая отсылка на фильм муха Кронинберга?
В "Черепашках" было ещё выражение "умный как утка". Сам в детстве слышал от родителей. Говорили "вумный как вутка", на кубанский манер. Хотя на английском это может быть игра слов, так как "duck" звучит похоже на "doc" (сокращённо от "doctor").
7:16 зачем в начале фраза? Это как животные звуки?
Ура! Новое видео про перевод! Спасибо за видео, Акр!
@user-gc7jf7en7m
Жыл бұрын
*я cделал рэпклип на трап бит: водка и фанта! как вам* -
12:06 Обожаю самоиронию Акра
Жаренные гвозди - это из времен до промышленного производства, ну и всяких песцов типа гражданской войны и НЭПа. Когда курочили все бесхозное ради добычи гвоздей (производство рухнуло, а строить надо всем, стали дефицитом). Но пользованные гвозди уже из подуставшего, подржавевшего металла и ценились гораздо меньше. А если прожарить их в масле на вид становились как новенькие и навар с таких шел гораздо круче. Наступление 90-х с пиздецом и разрухой, когда тащили и срезали что угодно напомнило некоторым дедам о молодости, возможно тогда и повторно всплыло и засвежело это выражение. Плюс стало для новых поколений странным абсурдом - таки гвозди уже не тот продукт ради которого можно так извращаться даже в 90-е. Переводчик просто что то слышал, но не факт что понимал смысл фразы, просто прикололся.
Спасибо, Акр, давно я так не смеялась! Пожалуйста, сделай ещё ролик на эту тему!
Акр, очень классный выпуск! Люблю эту рубрику, как насчёт косяки дубляжа Скуби-Ду?
24:03 Так вот откуда Ганвест взял свой фирменный стиль...
Помнится жареные гвозди упоминались тем дурачком в фильме "не послать ли нам гонца"
Про жаренные гвозди. Это одна из шуток Задорннова, вроде как основанная на ревльных событиях. Одиного сержанта, одного из отделений милиции г.Москвы (имя отделение милиции по понятным соображениям не указываю) капитально доставала его теща. Как-то прийдя домой после службы в отсутствие своей жены, теща его достала до такой степени, что ее ехидство переполнило чашу терпения. "Слушай, я сейчас буду делать ремонт," - сказал сержант. - "ты пожарь мне гвоздей на масле." "Зачем?" - удивилась теща. "Как зачем? Когда их в масле прожаришь они в стену лучше входят" Теща начинает жарить на сковороде гвозде, а ее зять в это время идет к соседу, с его телефона звонит в скорую помощь и вызывает психушку. Далее следует следущая картина: приезжают рябята в белых халатах, заходят на кухню, а там теща жарит на сковородке гвозди. Ну и естественно они ее забирают в больницу, в палату к Наполеону, Кутузову и остальным ненормальным. Естественно ее выпустили через несколько дней, но насколько я знаю скандал был капитальный. P.S. Еще раз повторяю, что это реальная история из семейной жизни Московских милиционеров.
Давно наткнулась на статью в инете, так вот, там утверждалось, что жареные гвозди - жареная докторская колбаса))) Ну тогда звучит забавнее же)