TOP 11 SPANISH-TO-PORTUGUESE PRONUNCIATION DIFFERENCES
For English speakers who are familiar with Latin American Spanish and want to learn Brazilian Portuguese, going through these example will help you understand 90% of the pronunciation differences between the two languages. Many thanks to five outstanding resources which helped me learn Brazilian Portuguese from Spanish over the last four years:
POIS NÃO: an excellent Spanish-to-Portuguese textbook with many cultural lessons and an audio companion (amzn.to/1WeHByM)
TÁ FALADO: a Spanish-to-Portuguese podcast out of the University of Texas with pdfs of all example conversations (www.coerll.utexas.edu/brazilpo...)
PIMSLEUR: the best strictly Portuguese language tool I have ever used; audio-based (amzn.to/1NlWig7 and amzn.to/1Oh61iE)
THE BIBLE OF BR-PT: John Whitlam's amazing textbook, Modern Brazilian Portuguese Grammar (amzn.to/3jVgBTG)
🚀 MEU CURSO DE INGLÊS ► go.gavins.io/elite-squad-yt
📱 FIQUE ATUALIZADO ► t.me/smalladvantages
🇺🇸 $10 FALE COM NATIVOS ► www.italki.com/affshare?ref=s...
✏️ APRENDA 🇫🇷🇪🇸🇮🇹🇩🇪🇨🇳🇯🇵🇰🇷 ► hotm.art/GavinFA
📘 MEU LIVRO ► amzn.to/2T2mRN1
INSTA | FACE | TWITT ► @smalladvantages
WEB ► www.smalladvantages.com
Пікірлер: 329
Another one: The letter S between two vowels or between a vowel and the letter N sounds like Z in Portuguese Casa, coisa, mesa, trânsito, Brasil also when you "connect" two words in the same sentence: "Estados Unidos" [estáduZunídus] Buenos Aires [buênuZáiris] Another: The Z in Portuguese sounds like the Z in English, not like S or TH in Spanish. zebra, zero, trazer, azedo, zinco, zabumba
@SmallAdvantages
9 жыл бұрын
MarcioNSantos That's a great one, actually. I wish we had considered that when making this video. Thank you for the input!
@jozefigueiredo8792
Жыл бұрын
There is no Z in Estados Unidos or in Buena Aires, I know because I'm from Portugal but you are right about an S between 2 vowels is pronounced as a Z, just like my name Jose is pronounced as JoZe.
This is SO amazing!! My best friend is a native Brazilan Portuguese speaker and she has taught me some of this in the past but it never really made sense to me. Thank you so much!
I love this videos. Spanish is my native language, but now Im living in brazil for some months and I thought that portuguese was going to be easy, because it is very similar to spanish, but the pronunciation ruins everything.
@joaoteixeira7410
8 жыл бұрын
+Daniel Garay Aprende o Português de Portugal ,não é tão complicado,como o do Brasil,a pronunciação Portuguesa ,é mais parecida ao Espanhol,e muitas palavras são iguais
@leonardofernandes9922
8 жыл бұрын
+Daniel Garay Actually you don't need to worry too much about the pronounciation, we can understand portuguese with spanish accent very well, and spanish accent is adorable
@skurinski
8 жыл бұрын
+João Teixeira o de Portugal até é mais complexo que o do Brasil.
@joaoteixeira7410
8 жыл бұрын
andreskizzo Para um falante de Espanhol não!Na minha opinião o sotaque Brasileiro é muito difícil..
@patodonaldinho
7 жыл бұрын
Pra que ele vai aprender o Portugues de Portugal pra falar no Brasil? WTF
For English speakers who know Spanish and want to learn Brazilian Portuguese, these Top 11 Tips will help you understand 90% of the pronunciation differences between the two languages:
@marcelolaurenti
9 жыл бұрын
Gavin, vai corinthians! !!
@ChemistryAtomistic
8 жыл бұрын
SmallAdvantages Corinthians, irmão!?? Aí enfraquece! hahahaha
@kumamoto25
8 жыл бұрын
This really helped a lot, Spanish is my 1st language, English my 2nd & im hoping to learn Portuguese as my 3rd language, love how they all have some similarities,muchas Gracias por el video, um forte abraço!!
@policial
8 жыл бұрын
Há regiões do Brasil onde se diz o "d" como o "d"' espanhol. Você as encontrará quando conhecer o nordeste.
@marquesceci
8 жыл бұрын
Best Team!! Corinthians!! I'm so proud of you!!
There is a language called Galician which is the ancestor of Portuguese , and now lays between Portuguese and Spanish
@Bruno-hd9qo
8 жыл бұрын
And is completely mutually intelligible.
@j.c.serranosanchez3190
8 жыл бұрын
intelligible for Spanish and Portuguese speakers
@thiagomoreira3151
6 жыл бұрын
Actually, the ancestor is Galician-Portuguese. The language Split to "Modern" Portuguese and Galician at the 16th century!
@jozefigueiredo8792
Жыл бұрын
Portuguese is more similar to French than it is to Spanish. Also, Galician must be one of the 7 languages from Latin Europe which 2 are not recognized any more. Today there are only 5 Latin speaking Countries in Europe, also known as the Romance Languages and those are Portugal, Espanha, Franca, Italia and Romania and Portuguese considered to be the Language of Love.
Obrigado por este vídeo! Foi muito útil :)
Very useful video. Thank you for uploading it!
Great video, after learning Spanish I´m starting Brazilian now and this video helps a lot!
Chico Buarque e Corinthians ahhh ai eu me inscrevo na hora kkkk
@SmallAdvantages
9 жыл бұрын
Gilcosta Oliveira O Timão!! Ótimo!!
@victorastaton5989
8 жыл бұрын
hahahahah corinthias é ruim Gavin !!!!
Really helpful video! Thank you!
Thanks, guys. You're awesome
I am a Spanish major and must take Portuguese. Your video was exactly what I needed for my first week of class. Thank you so much for sharing! Very helpful.
@SmallAdvantages
8 жыл бұрын
+kstar745418 Awesome, glad to hear it! I was so frustrated that no video like this existed that I finally ended up just making one myself.
This was so helpful! thank you very much.
Congrats to all of you guys for this awesome vídeo. Keep studying! Cheers from Brazil.
@user-ec5ez9cz4h
Жыл бұрын
Como estais?
This is exactly what I have been trying to find! Job well done by all!
@SmallAdvantages
9 жыл бұрын
jerel watkins Awesome, glad to hear it! That's the reason we decided to make it - we wished such a resource existed when we were all learning.
Very, very good!!! Just one thing: in the Northeast of Brazil, most of people don't pronounce DE like GI, but just di, and TE like CHI, but TI.
@mapasinterativos2796
7 жыл бұрын
ninosiq Yes, but in Maranhão and Piauí States in Northeast region is proununcied gi.
@ronalbars
5 жыл бұрын
Depends of the accent
@Maurimaxxx
4 жыл бұрын
And people in Northeast use TU instead of VOCÊ.
Subscribed just because of your interest in learning our language and also about our culture. Thank you!
Assistindo todos os videos...estou gostando muito!
Gostei muito desse. Você poderia fazer mais vídeos assim, só que você pronunciando em inglês também ajudaria muito
I'm taking Spanish and French right now and starting to teach myself Portuguese and keep pronouncing Portuguese words like Spanish so this helped me a lot thank you.
@ja-lindavis1869
8 жыл бұрын
+PPenguitype isso é bem legal😊
@arisantos302
3 жыл бұрын
Hey whant tou talk in English with me? I love English My contacto +5594991911404
Nice video guys!! Muito obrigada!
This was an excellent and much needed video. I've been struggling with the very poor pronunciation guide in the Teach Yourself Brazilian Portuguese book, which doesn't even touch upon the details you give in this video. Congratulations and well done!!
@SmallAdvantages
8 жыл бұрын
+david rachlin David, that's really great to hear! I made this video with Gláuber and Zitely because I too was frustated at the lack of resources when I started to learn Portuguese. Thanks, and disponha!
É fantástico o jeito que você mostra a minha língua materna!!! 🇧🇷
Very nice video. Very informative
Knowing Cuban Spanish helped me learn Portuguese. There is a reason for that. Cuban Spanish comes from the Canary islands which had a Portuguese influence.
Brilliant - thank you!
da hora. eu não tinha visto esse vídeo. muito bom !!!
That was really helpful. I learned Spanish but am now in Portugal and struggling with the pronunciation.
A great video! thank you :D
@SmallAdvantages
9 жыл бұрын
Andreapisful De nada, you're welcome! We made it because we wished that this reference existed when we were trying to learn the languages!
Nice job. Keep it up.
Many of Portuguese sounds are close to Canadian French sounds. I mean Canadian French pronunciation is close to Portuguese while European French is closer to Spanish.
Thanks much!
Estou surpreso de encontrar este vídeo aqui. muito interessante.
What a beautiful Jersey Garvin. It fitted pretty well on you.
chicho buarque na intro! que lindo gavin! parabéns pelos vídeos
Muito bom!!!
olá! sou brasileira e estou tentando aprender inglês por conta, vou tentar escrever em inglês, se eu errar não repare. congratulations for to chose a very music and the best team of Brazil! Como os Corinthianos falam: VAI CORINTHIANS! Your tips are very goods. Eu tentei escrever sem usar o dicionário... já sou seguidora!!! very very thank you for your help!
I just wanted to say that in continental Portuguese the d and the t are always pronounced as d & t, much like in English, in any position of a Portuguese word. Also in continental Portuguese, an L after a vowel is always pronounced like L and never as a W. Ex: day = dia (dee-a), aunt = tia (tee-a) Ex: sun = sol (soL), multicultural = multicultural (mooL-Ti-kooL-too-raL) Although my background is Portuguese from Portugal, I do love to listen to Brazilian Portuguese. Brazil has many different accents throughout this wonderful country and amazing people. Um grande abraço brasileiros. Visitei o Rio de Janeiro. Uma cidade fantátstica e povo maravilhoso.
@cesarrobertodossantos8409
7 жыл бұрын
Carlos B Continental portuguese???? Brazil is not an Island !
@kevindasilvagoncalves468
6 жыл бұрын
European portuguese has much more exclusive features, compared to brazilian portuguese and other romance languages
Estou acompanhando seu vídeos e gostando muito. Gostei da camisa do Corinthians. Meu clube de coração!
Parabéns..Very good man
@kaizennojujutsu6134
8 жыл бұрын
o teu nome dilma kkkkkkkkk hahahaha jajajajaja
@dymasjrcompenaestrada8570
8 жыл бұрын
Não Dimas rs rs
sou seu fa mano valeu!!!!
Super interesante saber esas diferencias en la pronunciación de ciertas letras, entre el español y el portugués
Gavin, muito legal o vídeo e o tema, nem eu observava que a gente sempre fala o "i" no lugar do "e", uma observação interessante. Mas curiosamente, no Sul do Brasil, eles puxam bem o e, no TIP #5 eles irão expressar bem o "e" ao pronunciar "cidade". Se ainda não tem um vídeo mais atual neste tema, deveria fazer um, inclusive usando pessoas de vários estados do Brasil, porque são bem diferentes as pronuncias e tem palavras que tem significado diferente. Faz uma live neste tema...
Congrats Gavin a very nice video (and of course, "bate aqui cara", "é nóis", I'm Corinthiana o/ ;) )
I've just only started scratching the surface with learning Portuguese. I'm an American, and I studied Spanish in high school, but the pronunciation of Spanish was hard for me, particularly the trilled /rr/ sound. No matter how hard or long I tried, I never got it. It seems Portuguese doesn't quite have the heavy trilled r's that you hear in Spanish. Of course the "tap" that you hear in Obrigado, sounds similar to that of Gracias, but the heavier /rr/ sound is replaced with the more "h" sound, as in "carro." It may sound silly but my deficiency in pronouncing the /rr/ in Spanish has really attracted me to Portuguese. lol
U r amazing!
This video was helpful, I watched like three time because I had trouble with the " g/d/t , -e and -I "part but overall I learned a lot.. With this video and other videos I am already learning to read in Portuguese.. Muito obrigado
muito legal eu moro no Rio Grande do Sul, Brasil
In the North or Northeast of Brazil the pronunciation of "de" in cidade or "te" in gente is the hard one, like you call it. I'm from Rio Grande do Norte, and that way of speaking sounds funny to me. :)
Olá Gavin! Você precisa conhecer o interior paulista, onde há o sotaque caipira que mantém o som do rr com o do espanhol e muito mais...
Just pointing out that his accent is from the SOUTH of brazil. for us in the northeast is very different. especially de "s" sounds and "ge, de, te" words
8 жыл бұрын
+Bruno Lima And there are difference in the accents from the south of Brazil, I'm from Florianópolis and we wouldn't end words with the strong r, like "chegar", I would pronounce the h sound, for example.
@brunolima111
8 жыл бұрын
Nícolas Pfeifer that's very true. I should have said this accent is one of the Sao Paulo's accents, I think
8 жыл бұрын
Oh no, he is from the south, but its the accent from Rio Grande do Sul
muito legal
I spent so many years learning Spanish and now that makes learning Portuguese pronouniation so much harder
Seems pretty close... Thx u so much for the video
esses caras sao feras nao sei como tem saco pra isso.
Spanish feels a lot easier to me all of a sudden 😂 but we're getting there 👍
Really useful lesson, thanks for making this video. I was wondering which of these Brazilian pronunciation tricks are as well in the European Portuguese, like 'l' in the end of the word or the letter 'r'. Thanks!
@policial
8 жыл бұрын
L in Portugal sounds like L in Spanish or English.
@kevindasilvagoncalves468
7 жыл бұрын
No, L in Spanish is different to the portuguese and english
Ieeeeeeeeei massa oh saudações do Ceará
Ola gostaria de conversa com você,como fasso? Gostei muito dos seus videos
Thanks, great youtube series! I was in Brazil recently and people always asked me if I was Argentinean. We I told them I was an Australian in Brazil who spoke Spanish and was learning Portuguese, they would look at me like WTF?!
Just a small thing, in certain accents from the north of Portugal, the letter v is pronounced as a b, but since you are learning the Brazilian standard of the language it should not affect. Maybe listen to someone from Minho speaking, for an example.
Não é em todo o Brasil e pronuncia-se "gentche" no Nordeste e em partes do Sul do Brasil fala-se "Gente"
@jonathanmartin3742
6 жыл бұрын
Essa palavra "gentche" nem existe hahaha
@heisenberg864
5 жыл бұрын
@@jonathanmartin3742 Esse "tch" indica um som chiado como na palavra tchau. Ele deu apenas um exemplo de como é a pronuncia da letra T usando tch. O nome disso é transcrição fonética. Ele estava dando um exemplo.
@purosayajin5722
5 жыл бұрын
No meu estado a gente pronuncia "gentche" meio chiado também 😂
@rikkichadwick3548
2 жыл бұрын
Pra mim é gentch sem o e no final .
Tchê que doidera!! Os gaúchos estão em todos os lugares mesmo ksksks. Vendo esse vídeo em 2021!!
bom p/ ajudar a entender o inglês
11.42. I believe it pronounced more like moochieculturauw...with the middle 'L' still pronounced as an acception to the rule
Wikipedia has a very detailed article on the differences of Spanish and Portuguese: en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Portuguese_and_Spanish
European portuguese is even harder, way more vowels than BP, and more complex consonant sounds, like "d" sounding like "th", almost silent g, weird b sound, s sounding like sh, the 5 sounds of x, z sounding like sh, schwas, etc.
@policial
8 жыл бұрын
In Brazil, s sounds like sch in Rio and região Nordeste. And youre right, european pt is more complex to speak. Portuguese people can understand more easily brazilians than the inverse.
@robertrdlc5278
7 жыл бұрын
andreskizzo in Spanish d in the middle of the word also sounds like th and g even is silence
E muito difficil.
I would suggest for those who are learning a Romance language and trying to learn how to decode words and changing vowels to the next language...You should learn Italian it would teach all of this in a short period of time.
in some states of the northeast of brasil the pronouce is "ti" like portugal
EXCELENTE vídeo!!! A ideia foi muito boa, se possível, gostaria de deixar a sugestão de que nos próximos a explicação seja traduzida também para o Espanhol e para o Português, pois assim, falantes desse idiomas poderão aproveitar melhor o vídeo. Mais uma vez, PARABÉNS! Não deixe de publicar mais vídeos.
Em muitas regiões no Brasil o "di" e "ti" e o "te" e "de" que tem o som de "i" são pronunciadas igual no espanhol e igual o inglês em "deep" e "teen". Essa pronúncia é comum inclusive na cidade de São Paulo.
@FelipeCarreiro
6 жыл бұрын
Somente no Sul e em partes do Nordeste.
eu queria saber a diferenças dos ''cry''' na colocaçao de frases e tal !!!
The word cidade has everything to do with accent. I live in the Northeast of Brazil and here we say cidaDe, just like Portuguese from Portugal. But in the south most of the regions with yours respective accents say cidade, almost like there's a j after the d. In Brazil is not like USA, there are some places here where I can't even understand people sometimes, because we have a linguistic variety haha
@tauanemenezes3608
8 жыл бұрын
Again, I saw that you talked about words with +te, for example, as if there's a rule. But, actually, again, it has everything to do with accent. People from the south would say the word "noite" as if there's a x after the t or something, whereas in the north of Brazil we would say "noite", the hard sound. So it's not a rule, I don't know why your friend didn't tell you that haha but it's just accent.
Nice video, but about tip 2, well... It really depends on where you live. In Parana we usually pronounce the "e" and "o". And even both "t" and "d" might sound more like that Mexican girl accent depending on where you came from. The country is huge, so there are many different accents.
@gabe3907
8 жыл бұрын
+Apenas Ka Also they noted that the letter "B" in Spanish is a "V" in B. Portuguese, while this isn't really totally true, since in a lot of Mexican Spanish every B is pronounced "V" even though it's not written that way.
Bela camisa, Fernandinho !!!! Did you understand ? Dou you Completily this expression ? There is a history about this, Fernandinho....
Olá. Olá. Vendo esse vídeo hoje dia 21Abril2021
what is the song name in the beginning?
@erickjohan1063
5 жыл бұрын
Chico Buarque - A banda
And, of course, the words of similar pronunciation: Opened - Abriu April - Abril
@andersonmedina7681
8 жыл бұрын
+A Lost Hunter These words have the same pronunciation in portuguese. There's no difference between L and U.
@matheust.6803
8 жыл бұрын
Yes, the sound is the same, but just when L or U are on the end of the word, besides that, they have their respective sound Speak portuguese is easy, learn portuguese is hard 😂
@andersonmedina7681
8 жыл бұрын
A Lost Hunter that's true.
@joaoteixeira7410
8 жыл бұрын
yes they are different ,L and N have complet different sounds,.
@andersonmedina7681
8 жыл бұрын
João Teixeira Ambas as palavras, "abriu" e "abril", exceto para um gaúcho (pronúncia de uma parcela minoritária da população) são pronunciadas de igual maneira.
O Gláuber é meu conterrâneo, mas sou de Porto Alegre!
Em quanto tempo estarei fluente em inglês ? obs não sei nada vou começar do zero
@nobodyknows6514
2 ай бұрын
Já está fluente?
americano com camisa do corinthians
@denver2625
8 жыл бұрын
vai Corinthians
@edge6488
8 жыл бұрын
+Marcos Aurélio Aurelio Não por ser americano, mas por ser branco e aparentemente civilizado. ausdhfaudshuafhdsuafhu
@ayrespessoa34
8 жыл бұрын
VAI CORINTHIANS !
@natachamenezes899
8 жыл бұрын
kkkkkkkkkkkkkk muito legal
@EikeBatista_error
6 жыл бұрын
A criminalidade não tem nacionalidade kkkkkkk
Acho meio estranho pronunciar (o) no final como ( ô) e adicionar um i depois de gentch , eu falo ( gentch ) não ( gentiii) e pronuncio o L como L mesmo , só que rápido soa como u ,minha vó também fala o L no final .
what a about words like jeito?
Muito legal! 😍
Your pronunciation in portuguese isn't bad, i speak 5 languages and the HARDEST part is pronunciation. Grammar is kind of easy, but, for me, the hardest in portuguese is the words that are spoken and written at one form but, depending on the context, can have different meanings, like: My sleeve is dirty - Minha MANGA está suja I eat a mango - Eu como uma MANGA And there are some words that look like having a preposition, but, in fact, they don't: Tomorrow - Amanhã The morning - A manhã I speak english fluently since my 5 years, i'm native brazillian and would like to teach someone the other languages i know like russian (Привет!); czech (Špatny [i think that's it]) and some other i'm lazy to list. But you can learn a lot of portuguese if you have the right lessons. Então, obrigado por lerem isso rsrsrs
@yohaku42
6 жыл бұрын
"I didn’t have any food left, so I left the building by turning left" Inglês também tem isso assim como muitas outras línguas, a gente acaba por não perceber quando somos fluentes.
@AWSMcube
6 жыл бұрын
Portuguese pronunciation is easy in my opinion. Verbs are the hardest for me
If there is anyone from Portugal in the comments that reads this, I've always wanted to know one thing. How do you feel about Brazilian Portuguese? Especially in regards to the fact that it's treated more as the "de facto" Portuguese rather than Portuguese from Portugal?
@joaoteixeira7410
4 жыл бұрын
Nós não sentimos nada acerca disso, o português de Portugal é uma língua organizada e rica ao contrário dos criolos derivados do português.
in portugues, every single time you see 'r' ou 's' after a 'consonant'* (consonant + 'r' or 's' + vowel), you'll pronounce 'r' like 'h' in hotel, and 's' like sell. When you see 'r' and 's' between two vowels you'll pronounce 's' like 'z' in Zachary, but unfortunately I dont know a word with 'r', in english, whose pronounce is equivalent in portugues. another one: in portugues we dont pronounce 'h', it doesnt sound. * =consoante.. i dont remember the equivalent
@bossplay4697
5 жыл бұрын
Tende nada
On medium and old portuguese there aren't the guttural 'r'. like the "j" in Spanish (every time when the letter "r" or "rr" apear, the sound produced was soft). This sound wqas introduced on portuguese by the French language (it was at the century XVII to XIX), that influence started at high society once they gone study at French Universities. the change of the sound of "d" before the letter i (like in the word 'dia") was introduced by the Italian language (in the beginning of the century XX). Of course that some transformations in the sound of the letters occourred just because the the Portuguese is a life language and others are used in one or another country's state or region. And it's because the Brazilian Portuguese wasn't ONLY the influence of indigenous and african languages over the European Portuguese, but the influence of every European languages (like German, Duch, Russian, etc) since we have the immigration many countries (and different of on USA, the portuguese is MANDATORY in Brazil [it's the official language] and every immigrant that arrived was forced to learn the Portuguese) and it was changed regionally the way of the Brazilian Portuguese are pronuncied.
@dylanjacobs3795
6 жыл бұрын
Evandro Gomes, actually the ‘di’ being pronounced like ‘ji’ wasn’t an Italian influence as Italians would say ‘di’... it’s either indigenous or Japanese influence since in Japanese phonology ‘d’ before an ’i’ is pronounced like a ‘j’. As there is a huge Japanese population in Brazil.
I'm a Filipino and somewhat our language (Tagalog) has got influenced by the Spanish language. Yo hablo español pero no mucho pero yo comprender el idioma español. I want to learn how to speak Portuguese though. I really love anything with a touch of Spanish influence on it. All countries that speak Spanish really get my attention. This video really helps native English speakers like me. Here in the Philippines we have Tagalog or English as our main languages.
@leonardofernandes9922
8 жыл бұрын
+Jayzee Gariguez I'm brazilian, I love languages with spanish influence too, except spanish xD. Oh, and in my opinion Tagalog is freaking beautiful, I wish I could learn it someday
@beymariah2188
7 жыл бұрын
you would conjugated comprender to comprendo
@beymariah2188
7 жыл бұрын
+Kobe Menor conjugate*
Hey!
Al millón
I'm fluent in French, so learning Spanish and Portuguese was a breeze but the accents and regional dialects in both languages throws me off.
@ophalienophalien3849
8 жыл бұрын
Especially mainland Portuguese, they tend to sound like Slavic.
@pavese1379
8 жыл бұрын
yeah, i agree
I would state that it is Latin/American Spanish, since the pronunciation between the previosly mentioned and the "standard" Spanish is different (the same happens between "standard" Portuguese and Brazilian Portuguese, for example) =)
@SmallAdvantages
9 жыл бұрын
Crystal Blade Good suggestion. I'll add it to the description. Thanks!
@tiagocarioca
9 жыл бұрын
There is no such a thing called "standard" portuguese.
@CystalBlade
9 жыл бұрын
acammtt Yes, I do.
Será que as vezes as palavras acentuadas com ~ como pão ou a palavra também as vezes são pronunciadas erradas por estrangeiros americanos por que estudam primeiro espanhol? Fiquei na dúvida .. Será? SmallAdvantages
@ChemistryAtomistic
8 жыл бұрын
majucyarahotmail Possivelmente...
@jonathansouza94
8 жыл бұрын
+majucyarahotmail Não. Pq no inglês eles também não tem esse som.
@ChemistryAtomistic
8 жыл бұрын
Jonathan Souza Nivela outrem por ''pequenos intelectualmente'', mas sequer entende a pergunta da moça. Eu tenho pena daquilo que você representa.
@jonathansouza94
8 жыл бұрын
Chemistry Atomistic Se eles não tem esse som, o que EU posso fazer???? Me poupe, né?!
@ChemistryAtomistic
8 жыл бұрын
Jonathan Souza Ela não estava se referindo ao som em inglês e sim em espanhol. Daí quando os anglofônicos aprendem português através do espanhol (que tem um som diferente) acabam pronunciando o português de forma errada -- foi isso que ela disse.
A palavra "legal" tbm se escreve igual em inglês ou foi um erro na edição do vídeo?
@tiagomatos2061
7 жыл бұрын
A palavra "legal" quando tem sentido de "algo permitido perante a lei", em inglês é " legal". Mas quando o sentido é "algo divertido, prazeroso" em inglês é "nice, cool ou great"
@silvasxp
7 жыл бұрын
Entendi, muito obg! ;)
Ele é corinthiano 😍😍😍😍😍😍
Brasil é um país bem grande, e em diferentes regiões com diferentes sotaques, têm diferentes padrões fonéticos para "t" e "d", e para o "s" em plurais. No nordeste, de onde venho, os sons destas consoantes são bem mais próximo do Espanhol, de certo, por conta da forme emigração que houve na região durante os primeiros séculos de colonização.
@kaizennojujutsu6134
8 жыл бұрын
kkkkkkkkkkkkkk
@alexcaldas2425
8 жыл бұрын
mas quando vai encina o português do Brasil aprende com o sotague brasileiro sem sotague regional
@kaizennojujutsu6134
8 жыл бұрын
+Daniel Dantas u.u
@alexcaldas2425
8 жыл бұрын
***** então sotague brasileiro,mas o Brasil tem sotague regionais,como Portugal,tem o sotague de Portugal,e os sotague regionais deles,isso se aplica a todos os idiomas que são falados em mais de um país.
Você é corinthiano?
Gavin, os sons de "t" e "d" finais são palatalizados devido a uma influência dos indígenas e africanos no Brasil. O mesmo para "l" no fim das sílabas, que lemos como se fosse "w".
@Alexcrpb
8 жыл бұрын
Exceto em algumas regiões do Brasil onde o T e D finais não são africados. É necessário ressaltar as variantes.
@matheuscastilho8940
8 жыл бұрын
Sim, claro. Há quem diga que isso é uma balela, já que no NE, o som europeu continua, mostrando que deve ter sido uma variação latina natural
@FelipeCarreiro
6 жыл бұрын
O Nordeste tem uma influência maior do espanhol, comparado a outras regiões.
@Tediototal
2 жыл бұрын
acho engraçadas essas conjecturas a respeito de tal e tal mudança fonética serem influência de x, y ou z. quem disse? qual é a evidência?