SPANISH vs PORTUGUESE | How Similar Are They?
Ойын-сауық
Hola! World Friends 🌏!
Thank you for watching our video!
Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!
🇪🇸 Andrea
andrea_ruiz...
🇧🇷 Daniela
/ dann.medeiros
Music 🎧
creativecommons.org/licenses/...
From: incompetech.com/music/royalty-...
Artist: incompetech.com/
Пікірлер: 1 200
The hardest part about learning a language that is similar to yours is precisely this one, that you can think it's the same thing or you can confuse the words and think it's the same thing.
@patax144
Жыл бұрын
I am a native Spanish speaker, learning Brazilian Portuguese, and yeah it happens a lot
@kakakakukuku9164
Жыл бұрын
Yeah same just like indonesia and malaysia
@phunk8879
Жыл бұрын
Totally truth man, i’m brazilian and speech english is waaay much easier then spanish for me
@dubmait
Жыл бұрын
@@phunk8879 that's not true ...its easier for you to learn Spanish realistically but you might make some unexpected mistakes
@dubmait
Жыл бұрын
@@phunk8879 I speak Spanish and can read portugese almost perfectly
Se "mono" pode significar uma coisa fofa, os argentinos devem nos achar muito fofos
@thiagotwenfor
Жыл бұрын
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@reclaimer-1177
Жыл бұрын
Mando a real kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@ricardovallin
Жыл бұрын
Até o presidente da Argentina disse que os brasileiros descendem dos "monos" e los argentinos dos europeus 🤣. Isso explica a fama de hospitaleiro do Brasil e de arrogantes nuestros hermanos.
@otohime8516
Жыл бұрын
@@ricardovallin São bosta nenhuma e se acham, muito chatinhos pra quem tá falindo
@mirrorint1970
Жыл бұрын
Pode crer. Kkkkkkkkkk
I'm from Madrid, Spain and I've been learning Portuguese, the one spoken in São Paulo. I already speak catalan so the pronunciation was easy for me, but I think every spanish speaker should understand basic Portuguese and vice-versa, awfully similar languages and together we make 700 MILLION speakers around the world! I love both languages a lot 🇪🇸❤️🇧🇷
@JosephOccenoBFH
Жыл бұрын
¡Impresionantísimo! Is that a correct word? 😂
@tigre73vcf
Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH I'm not sure but it sounds good. Definitely you can use it.
@salmonetesnonosquedan8345
Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH i'm afraid not 😄
@JosephOccenoBFH
Жыл бұрын
@@salmonetesnonosquedan8345 Yeah I know. 😁 I should just say, «¡impresionante!».
@anthonyrivadeneira9881
Жыл бұрын
@@JosephOccenoBFH Yes it is, you can use both "impresionante" and "impresionantisimo"
the spanish-portuguese videos are very good, showing how they are similar and at the same time different, Andrea is amazing, she stole the show with her beauty, I hope to see her more often representing Spain 🇪🇦
@theoldpcgamer77
Жыл бұрын
Yeah but Portuguese from Portugal is not the same as Brazil always so it's more a European vs Latin America than Euro vs Euro.
@umperegrino
Жыл бұрын
@@theoldpcgamer77 Even for a Brazilian who has never heard the Portuguese accent it is difficult to understand, as a Brazilian I am already used to the Portuguese accent
@TeFurto777
Жыл бұрын
@@umperegrino Dont think so. Im brazillian and i can understand portugal portuguese easily cuz the words (in general) are the same, and the accent is just a faster and less-vocalic version.
@prince223681
Жыл бұрын
The Brazilian girl is cute imo
I love the Portuguese language! Being English/Spanish bilingual, the first time I heard Brazilian Portuguese, I recognized several cognates, and I thought *Hey I can learn this language!* and so I'm studying both Spanish and Brazilian Portuguese. Languages are fun!
@joaopedrodosreis6127
Жыл бұрын
languages sure are fun! i really wish more people experiment learning another language.
@leoteles
Жыл бұрын
if you are learning them at the same time you'll likely mix them up
@joshuamontgomery3011
Жыл бұрын
@@leoteles True- Not recommended!
@walterjunior666
Жыл бұрын
@@leoteles follow the professional's words
@notpostinganymoresrry
Жыл бұрын
Nice! Since I speak Brazilian Portuguese, I can tell you some starters! Hello, how are you?: Olá, como vai? Goodbye!: Adeus! Have a nice day! : Tenha um bom dia! Hope it helps!
Portugese is distinctifiedly beautiful, and is like an evolved spanish
@eliasemanueloliveiradasilv8020
Жыл бұрын
no wonder they call it "the last flower of Lazio", because it was the last of the Romance languages to develop
@Marcos_Viktor
Жыл бұрын
@@eliasemanueloliveiradasilv8020 Bem, depois surgiu o Romeno. Kkkkkk mas o título ainda é nosso.
@marcelfernandezromero8905
10 ай бұрын
it's actually the opposite and I don't mean it as an insult.
@dialmightyspartangod6717
10 ай бұрын
Ao contrário. Português é a língua mais antiga
@superinvulgar
2 ай бұрын
No, Portuguese is older than Spanish like Galician-Portuguese
Andrea singing Vanessa Da Mata made my day, she's so cute and she sounds so good speaking Brazilian Portuguese
@usa1111.
Жыл бұрын
Please give me the name of the sooong
@willgpb_
Жыл бұрын
@@usa1111. the song is called "Boa Sorte", by Vanessa da Mata and Ben Harper!
It's always fun to see 2 girls give a compliment to each other. Both languages are beautiful too. Love from 🇲🇨🇲🇨
@rubensaraujobarboza1308
Жыл бұрын
This is a flag from indonesia right ? Isn't a polish flag it is right ? Or not ? It's easy to make mistake. Thank you for your comment ❤
@kikyauliarizky9776
Жыл бұрын
@@rubensaraujobarboza1308 yes it's Indonesia's flag. Thank u for your comment too..❤❤
Portuguese is so beautiful...
@geekley
Жыл бұрын
Obrigado! :) E eu concordo "em gênero, número e grau". Amo meu idioma!
@amandaortegadeoliveira7668
Жыл бұрын
Obrigada
@marialysr
Жыл бұрын
Arigato
@gdxdesigns1310
9 ай бұрын
Ela é também
@moisepicard195
Ай бұрын
Não acho o Português bonito. Eu gosto de Francês.
Me encanta el español desde niño, y sempre quise aprenderlo, hoy es mi segunda língua. Saludos de Brasil a mis hermanos hispanohablantes 🇧🇷🇪🇸
@Ericson-vk6bx
Жыл бұрын
siempre*
@steniodlucenamedeiros5059
Жыл бұрын
Hispanoparlantes*
@papacapim200
Жыл бұрын
@@steniodlucenamedeiros5059 ?????? Esto no és italiano?
@david_contente
Жыл бұрын
@@papacapim200 é sim
@Am3lia77
Жыл бұрын
@@steniodlucenamedeiros5059 también existe hispanohablante
Sometimes Brazilians will get annoyed from people assuming that we speak Spanish and some people have interpreted this as some kind of prejudice towards our neighbors. It's not that, and in fact we have free Spanish classes in public schools here it's just not obligatory, and most of us grew up listening to songs and watching telenovelas from all around Latin America. We understand Spanish and we will help anyone who asks directions and things like that in Spanish. We just don't like when people are traveling through our country but are ignorant about the fact that our native language is Portuguese and it's a beautiful and valuable language on its own. No one goes to Italy thinking they speak French there, even though the lexical similarity percentual between French and Italian is the same as the one between Portuguese and Spanish.
@notname4414
Жыл бұрын
You guys need to relax. None of us spanish speakers would ever consider Portuguese as an "inferior" language. Actually is quite the opposite. We think of portuguese as a cool language and even sexy Lol 🤣
@jonatasfaustinomoraes
Жыл бұрын
@@notname4414 Actually this is about the gringos (specially USans), who are ignorant about our culture. We know our neighbors are fine with us
@helenacampos1345
Жыл бұрын
@@notname4414 Not everybody cares about it, I actually love our similarities and find it very cool too!
@igorgarcia2802
Жыл бұрын
matematica a maioria do Brasil náo cresceu vendo novela e ouvindo latina náo! Para de mentir,para de falar besteira!
@mathimatiki
Жыл бұрын
@@igorgarcia2802 eu ainda não conheci nenhum brasileiro que não tenha assistido A Usurpadora, Chiquititas, Chaves, Cúmplices de um Resgate, Betty a Feia, etc. e nunca tenha ouvido Gasolina de Daddy Yankee (reggaeton), Galopera (guarânia paraguaia regravada por um zilhão de cantores sertanejos), músicas do RBD, além de um tanto de regravações de rock mexicano e argentino que muita gente nem tem ideia.
Who would guess Spain and Brazil could do such a charming duo ^^ I'm loving the videos with Andrea and Daniela
@afasico9669
Жыл бұрын
Who wouldn't?
@gabrielviana5448
Жыл бұрын
You again? I found you in a video about Japan. 😅 the world is so big and small in the same time.
The fact that both languages are from Latin, so close to each other , in history the Spain made the unification of the crowns in the Iberian Peninsula, Portugal, which was already a unified kingdom, was not part of it and did not become a Spanish territory or region like Galicia, Catalonia and others, if that had happened the Portuguese language would have been much less influential "y los brasileños estarían hablando español en ese momento"
@henri_ol
Жыл бұрын
Plus : Catalonia, Basque, Galicia have their own languages: Catalan, Basque and Galician, if Portugal were a part, it would also enter this "mixture" of languages in Spanish territory
@JP-en7cc
Жыл бұрын
@@carlos26495 Well, some people may consider Gallician and Portuguese are 2 dialects from the same language (not latin)
@JP-en7cc
Жыл бұрын
Also, Catalan technically spread into the mediterranean for quite a bit
@maryocecilyo3372
Жыл бұрын
Iberian Union?
@maryocecilyo3372
Жыл бұрын
The Basque language it's very interesting for me, because it's not come from Latin.
I’ve been learning Spanish for more than 4 years, and now I start to learn Portuguese, and I can say that they are similar to each other, but Portuguese pronunciation is way more difficult than Spanish
@samirzs5125
Жыл бұрын
I'm Brazilian and i agree with that, Portuguese is harder to learn than Spanish. Our language has many grammatical rules, many conjugations, many variations of sounds and things like that.
@marcosrocha1429
Жыл бұрын
European Portuguese is even harder, still Brazilian Portuguese is more difficult compared to Spanish.
@bandeclay.
Жыл бұрын
a fala dos brasilerios é muito macia
@edy680
Жыл бұрын
@@marcosrocha1429 I'm not sure about it, the fact that Brazil it's bigger than the whole Europa can make a difference, the language passed through way more transformations in Brazil and I think they can be considered about this.
@niko5352
Жыл бұрын
@@samirzs5125 The only thing that is harder in portuguese is the pronunciation, but the grammar is pretty the same as spanish
I speak Portuguese and I find it easy to understand Spanish as long as it's spoken in a slang-less standard accent... otherwise it's very difficult to understand. I had a friend from Chile whose accent was so thick that I couldn't understand a single word he said
@thiagooliveira583
Жыл бұрын
Mano, eu perguntei pra uma menina do equador que conheci e nem ela entende os chilenos, o sotaque deles é quase outra língua
@pia_mater
Жыл бұрын
@@thiagooliveira583 verdade, mas também tenho essa mesma dificuldade com os outros sotaques
@A-ID-A-M
Жыл бұрын
Chileans are knowns for having a ton of slang words for everyday things. Like even “Did you understand?” Or like “understand?” Is “Cachai?” Instead of “Comprendes?” or “Entiendes?”. So that makes it incredibly hard to understand them, because they often don’t even know people don’t understand their slang. But if a Chilean uses only neutral Spanish, they have very clear and beautiful accents. And their “ch” sound is almost a “sh” so when they say “Chile” it sounds almost like “Shile”.
@pia_mater
Жыл бұрын
@@A-ID-A-M yeah but like I said above I also find it difficult to understand other dialects. Sometimes I watch random YT videos in Spanish (in various dialects) to try to improve my listening comprehension but I often need subtitles because all I hear is skskjanzjahhzjwj
@franciscaromero6089
Жыл бұрын
@@A-ID-A-M about the sound "ch" it's a bit complex. Someone with a normal Chilean accent is going to pronounce the ch for you correctly. Through the influence of trap or regeton singers in Chile, the ch in "lower classes" or as slang uses the sound sh. But the wealthier people pronounce the ch like a ts. Chile is a very classist country and it is even easily noticeable with the use of the "ch" sound.
As a Brazilian who went to Argentina, Bolivia, Chile, Peru, Paraguay, Uruguay, Madrid and Barcelona, I can guarantee that Spanish will almost always use the second word of Portuguese (meaning the first synonim) as their primary word. For instance, "conductor" or driver in Spanish, in Portuguese we would translate to "motorista". BUT the next first synonim in Portuguese would be "condutor" (without the "c"). So, when a Hispanic person talks, a Portuguese speaker will understand all of those synonims very quickly. It will make sense in like 10 seconds for us. The third word for driver in Portuguese is "chofer", which is also used in Spanish. And French people will relate it to "chauffeur". I am sure Romenia and other romantic countries will also find some connections with these words.
Adoro que apesar da semelhança, existem muitas palavras diferentes do português (Sem contar os falsos cognatos que confunde a cabeça daqueles que recém estão aprendendo o espanhol kkkkk).
@pordentrodoportuguesbr3216
Жыл бұрын
💕💓💖É verdade amigo. Isso ocorre muito em relação ao inglês também.
@alexanderrodriguez5
Жыл бұрын
Eu estou aprendendo portugues e esses falsos cognatos as vezes sao muito dificil pra mim haha.
@glunagenhuel8346
Жыл бұрын
me encanta no saber nada de portugués, y aun así entender bastantes palabras de las que hablan jaja
To clarify, macaco and mono are not synonims in spanish. Mono is monkey in general, while macaco only refers to a specific type of monkey (those from the Macaca genus)
@mathimatiki
Жыл бұрын
Interesting! It became just a general word in Portuguese
@stefanofranzone5805
Жыл бұрын
That's true...i think Gorillas and Orangos don't belong to Macaco family. In italian we also say "macaco" as an informal name for very clumsy and goofy people
@valee11
Жыл бұрын
Exacto
@rogermilani4180
Жыл бұрын
No! I am brazilian. Macaco is monkey, all species
@user-xv1cg3lo7d
5 ай бұрын
o mesmo em português!@@stefanofranzone5805
برأيي اللغة البرتغالية اجمل خصوصا التي في البرازيل
I love this two, they are so enjoyable and relatable. We need more videos of spanish x portuguese
@SunnyIlha
Жыл бұрын
Andrea é tão agradável. 0:38 Ela é apreciada, e, portanto, tão preciosa.
@SunnyIlha
Жыл бұрын
1:02✨ 1:04✨
Adorei o vídeo, divertido e educativo 👏👏 Parabéns Andrea e Daniela pela parceria 💯
Portuñol/Portunhol is almost a language pidgin in itself!! It's Spanish words with Portuguese pronunciation and Portuguese words with Spanish pronunciation which funny enough increases the intelligibility between the two languages! By the way, the verb MORAR exists both in Spanish and Portuguese and mean the same thing although in Spanish it is less often used, which is probably why the Spanish girl was not familiar with it. The intelligibility of Brazilian Portuguese and New World Spanish is much higher than with Peninsular Spanish due to closer phonology and geographical proximity.
Great video - thank you! It made me remember a trip from Spain into Portugal before both countries were in the EU and there was a border crossing with paperwork, money changing and even a time zone change. I was stopped by a Portuguese motorcycle policeman who asked if I owned the car I was driving. I could understand him with a little effort and said "no, es un coche alquilado" to which he replied slowly and deliberately "a l o u a d o" with a smile as he waved me on - my first lesson in Portuguese!
Essa menina é a cara da Paola Carosella Perfeita
Im learning português currently cos im in Brasil,but always wanted to learn spanish for years now after gathering myself and deciding to learn spanish i realised how almost similar it is with português and decided to just focus on português.
@mattvideoeditor
Жыл бұрын
If you learn Portuguese, then Spanish will be a walk in the park for you.
5:22 in Spanish apart from being a color we understand the word "morada" as the place someone lives or it's house, it's not that common but we have it, so yeah the girl from Brazil was correct!
@jorgealvarado2471
Жыл бұрын
Mi morada es morada. My place is purple
@module79l28
Жыл бұрын
So that the English speaking viewers can understand what "morada" is, it's address. : )
@luaa8061
Жыл бұрын
en que parte se entiende como el lugar donde vive alguien o como casa?
@geekley
Жыл бұрын
In pt-br we also don't use it often. You might see "morada" more in, like, poems and stuff. Also in the Bible. Or if someone is trying to sound sophisticated haha! We just say "casa" (house). Or maybe "lar" (home), but even that is a bit "poetic" haha!
@eduardovelazquez638
Жыл бұрын
@@geekley exactly In Spanish in the bible is also used a lot "morada" :D
I'm loving all the videos with Andrea 🇪🇸 e Daniela 🇧🇷 ♥♥♥
A brasileira tem um conhecimento fonético da nossa língua portuguesa brasileira que dá orgulho. Ameiii
Andrea has an beautiful singing voice!
Even if you were going to learn a very heavy dialect of your own language, you would still have to learn lots of new vocabulary. Spanish and Portuguese are kind of dialects of the same language that just kept drifting apart, so there is an aspect of learning the other that might seem like just a dialect and 'word replacement'. But since they are distinct languages at this point, you have to respect the difference of syntax and start from the ground up. I did this going from German to Dutch...I assumed 'oh it's just like German with a different pronunciation', but eventually I realized that I couldn't assume anything when learning new Dutch words.
@bconni2
7 ай бұрын
a lot a native Spanish speakers have a hard time understanding this concept. i remember years ago i took a Portuguese class and about half the students were native Spanish speakers who would always bark out in the middle of the session " but in Spanish we say it like this". i felt so bad for the instructor. you could tell it was driving her crazy.
@billbirkett7166
7 ай бұрын
@@bconni2 Yeah people need to keep quiet during language classes, unless they have a relevant question. So many people just say random things in class and it's really annoying when you're trying to learn.
Amo os vídeos ...Não deixem de fazer .
Actually Portuguese days of the week was similar in fact to other Romance languages but it was replaced by a bishop named Martinho de Dume. So the original name of the days were: Monday: lũes, lues, lunes Tuesday: martes Wednesday: mercores Thursday: joves (often spelled joues or ioues) Friday: vernes (often spelled uernes)
Loving this duo!!
Oh, I really enjoyed this video.
Thanks dear. Very informative.
We have amorado/morado in Portuguese and it means purple. it comes from amora/mora (both in Portuguese and Spanish), which means blackberry. Amorado is the colour of a blackberry. I guess people nowadays have a very small vocabulary
@brunoss.3273
Жыл бұрын
Never in my life have I ever heard anyone use those words in that context, arroxeado sim, mas nao morado.
@v1n1c1u55anto5
Жыл бұрын
Essentialy all spanish words are portuguese words, the diference is that some of them are quite archaic or lost its meaning. Mono in fact is a portuguese word also and i know a place called mono in Brazil. Even words like "rocim flaco" from Dom Quixote can be used in portuguese.
@marcosrocha1429
Жыл бұрын
You're right. I've looked it up on my Brazilian Portuguese dictionary and, in fact, the word "morado" does exist in Portuguese. It's not that used at all in Brazilian Portuguese. It seems to have fallen into disuse a long time here.
@VI-ck2eo
Жыл бұрын
@@marcosrocha1429 eu digo amorado e é comum em áreas do interior de Minas, Espírito Santo e Rio de Janeiro (principalmente nas zonas fronteiriças desses três estados)
@petrus9067
Жыл бұрын
Eu diria que amora nao é uma fruta muito comum mo cotidiano brasileiro, por isso a palavra deve ter caido em desuso. Existem varias situaçoes assim nessas linguas, em que há sim um cognato porem outra palavra é bem mais usada e substituiu
Eu estou amando essa saga de espanhol e português!!!
We need a Spanish Portuguese French and Italian
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
Português Brasil >>> Português Portugal
@bestofthevoice7286
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 of course
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
@@bestofthevoice7286 STUDY. 🇧🇷
@Sergiovision
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 Never.
@VinyZikss
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 de novo com esse "study" aleatório hahahah mano larga de ser ridículo
🎵“Tudo o que quer me dar, é demais, é pesado, não há paz. Tudo o que quer de mim, irreais, expectativas desleais” 🎵♥️
You both are so friendly and you understand each other really well. I Hope to see more of spanish and Portuguese (from Portugal too pls 😸). Un saludo desde España!
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
* Brazil. Study. 🤦🏻
@headphoneDISC
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 interpretação ta necessitada ein
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
@@headphoneDISC A sua também.
@joakyduran1820
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 what you talking about? Get a job dude
@Juuxr
Жыл бұрын
@@usuariodoyoutubeii5487 ele falou "de Portugal TAMBÉM", logo, não tem por quê ele falar Brazil ali.
Spanish and Portuguse are pretty similiar. The first one was the easiest language I've learned so far because due to the resemblance with my native language.
As Portuguese speaker from Angola we do Pronounce the X in the word excelente
Adorei o vídeo 👏🏼👏🏼😍
These two girls are like supermodels !!
Spanish / Late Latin / Meaning Lunes = dies lunae = the day of the Moon Martes = dies Martis = the day god Mars Miércoles = dies Mercurii = the day of god Mercury Jueves = die Iupiter = the day of god Jupiter Viernes = dies Veneris = the day of goddess Venus Sábado = Sabbātum = the day of Sabbath Domingo = dies Dominicus = the day of the Lord (Christian God)
@1234567qwerification
Жыл бұрын
Even in Japanese, the same planets are used (see SailorMoon for the reference).
They could show how the letter "L" is pronounced at the end of a word in Spanish and Portuguese (I always see someone speak a Portuguese name with a Spanish accent, for example: Samuel)
@pordentrodoportuguesbr3216
Жыл бұрын
👏🏼💓💖
@ThomasAdsumus
Жыл бұрын
It's not hard to understand the difference, let me try to explain. In Spanish, the L in the end of a name, is pronounced with your tongue touching the top of your mouth (palate). While in Portuguese, it's pronounced like an "u", like "Samueu", or "Rafaeu".
@clloner4016
Жыл бұрын
@@ThomasAdsumus Yes I know that, I'm Brazilian. As I said, I see foreign people pronouncing a name in Portuguese with a Spanish accent, as some of them don't know the difference. So a video explaining this would be interesting (because I'm BR I get a little uncomfortable when this happens, you know?)
@dugheto7515
Жыл бұрын
@@ThomasAdsumus not only, portuguese have more sounds for "L" than spanish, s and x too, so many people have a wrong pronounce for names like, Samuel, Gimenes, Gonçalves, Mendes.
@Sergiovision
Жыл бұрын
@@ThomasAdsumus In Brazilian Portuguese only, European Portuguese pronounces the L like a Slavic L, not like U.
Ótimo vídeo!!!! A mí me gusta falar las duas lenguas 😁😁😁
Brazilian friend is gorgeous my gosh
Andreia com vergonha depois de ter cantado. Amiga você arrasou 👏🏾
@SunnyIlha
Жыл бұрын
Verdade!!
I've noticed that "ñ" equals to "nh"
the best thing of watching videos like this is undertand both portuguese and spanish sentences 🙏🏽 study languages is one of the best things u can do for yourself!!!
All (or almost all) the Romance languages have days of week named after planets. Even in Old Portuguese they were lũes, martes, mercores, joves, vernes, sabado and domingo.
@emmano6340
Жыл бұрын
Good that sábado and domingo are still a thing
@Alejojojo6
Жыл бұрын
They are named after gods, but those gods became the basis for planet names xD. For example Mars comes from the god of war, thus why Martes.
@andreytsyganov7321
Жыл бұрын
@@Alejojojo6 Yes they are
I'm from Venezuela, I had also heard that song, I loved it but I didn't know the name so thank you Andrea!
Aussi bien le fado (Mafalda Arnauth), que le flamenco (Vicente Amigo), ces musiques sont magnifiques. À chaque fois que j'écoute '' Meu amor abre a Janela '' ou '' Callejon de la Luna '', c'est du domaine du sublime !
Being from Uruguay, I live next to Brazil. And the accent that those from Rio Grande do Sul have is very close to the Rio de la Plata Spanish that we speak in Uruguay and a large part of Argentina.
The guy who subtitle this video knows nothing about Portuguese. In Portuguese spells eSquisita with S, cause it's a different word and meaning from Spanish. Better you pay attention when someone offer his services. If this video is about culture interaction you based this interaction in the same prejudices they criticize.
@michele3900
Жыл бұрын
Yep I noticed the same thing, evenn worse with some of the italian videos. Shudder.
The only thing I have to say is: when words in Portuguese end in "O" or "E" is at the end of the word, we don't speak as Daniela did. The letter "O" at the end of the words usually sounds like the letter "u" in Spanish, but softer. The letter "e" in the end of word sounds like the letter "i" in Spanish, but a little softer, it's not a true i, it's smoother. This pronunciation only changes when the letter E and the letter O at the end of the word is tonic. For example, VOCÊ (means you in English), the letter E clearly is pronounced as true "E" like in Spanish, because the tonic syllable is in "CÊ", there is a circumflex accent in that "E" to indicate that's the strongest syllable and therefore, We must pronounce as true E. In the case of wine, we pronounce "VINHu", not "VinhÔ". I think Daniela pronounced it like "vinhÔ" because she might thought the pronunciation would be clearer that way, I don't know, but the right pronunciation is "VINHu
@AndreSantos-bt5dw
Жыл бұрын
Dependendo de que região a pronúncia do E e do O vai ser E e O, já bem outras regiões no som é I e U. No Sul do Brasil tem certas localidades que a pronúncia é parecida com o espanhol. Principalmente na fronteira.
@ThePraQNome
Жыл бұрын
Actually that really depends and I think Daniela pronounced it the right way. When we are teaching Portuguese words we tend to pronounce the words as clear as possible and avoid those sound changings. The thing you mentioned is simply the Brazilian common accent but when a teacher is teaching a kid they say "vinhO", because the kid needs to learn the correct letter and spelling. The same happens with the letters D and T at the end of the words. Regardless of the accent, when we are learning Portuguese we are taught to say "EXCELENTE" and not "EXCELENTCHI". You might not remember that but that's the way you learned Portuguese when you were a kid. As we grow up we are influenced by other people's pronunciation and end up with some accent but even as an adult when we are teaching pronunciation and simply want to emphasize or spell a word we say like that "EX - CE -LEN - TE".
@caguial
Жыл бұрын
She is from Santa Catarina. In the south of Brazil a Lot of places pronounce "e" as "e" and not as "î". Like here in Curitiba, the curitibano accent is famous for the phrase "leiTE quenTE" instead "leitchi quentchi". Actually i'm from são Paulo state, and my "e sound" is more similar tô the english "i sound" in "It" than tô Brazilian " i sound". It is sofrer than i, but Very diferent from E.
@rogerio7546
Жыл бұрын
@@ThePraQNome não, no geral o português tá do jeito que o cara falou, e se tu for ler pelo alfabeto IPA tu vai ver que fica assim mesmo. O português tem esse tipo de coisa não importando o país. As regiões que pronunciam de outra forma estão longe de serem maioria
@Venus-hh2ki
Жыл бұрын
depende da região, a harmonização vocaliza é mais comum em certas regiões do nordeste, por isso eles pronunciam: Vinhu, Minina,.Bonecu. Pepinu etc
8:34: The planets and metals for the day of the week are: Monday - Moon - silver Tuesday - Mars - iron Wednesday - Mercury - mercury Thursday - Jupiter - tin Friday - Venus - copper Saturday - Saturn - lead Sunday - Sun - gold
Duas línguas maravilhosas ❤
this is perfect for learning english and portguese at the same time😎
The Spanish, -Portuguese- , French, Italian, and other Romance languages, days of the week are named after the Roman gods, which was from the original Roman days of the week. The English days of the week came from Germanic Pagan gods, and were matched with the their Roman counterparts. They basically emulated the Roman days. *Sunday* and *Monday* from Latin _dies_ _Solis_ and _dies_ _Lunae_ , day of the Sun and day of the Moon. *Tuesday* came from _Tiwesdaeg_ , day of _Tiw_ , who was the Patron of Warriors, because Latin was _dies_ _Martis_ , day of Mars, is the God of War. *Wednesday* came from _Wodnesdaeg_ or day of _Woden_ who was similar of representation to _Mercury_ in which people associated with knowledge, wisdom, and magic. The Latin counterpart, _dies_ _Mercurii_ , day of Mercury. *Thursday* came from _Thunresdaeg_ , day of _Thunor_ or day of Thunder. Similar to _Thor_ who was the God of Thunder/representation of Thunder, in which the Roman God Jupiter represents. The Latin version is _dies_ _Iovis_ , day of Jupiter. *Friday* came from _Frigedaeg_ , day of _Frige_ , who was an Anglo-Saxon love and fertility goddess, who was based on the Norse goddess _Frigg_ , who was similar in representation as _Venus_ , the goddes of love, beauty, sex, fertility in the Roman pantheon. The Latin version is _dies_ _Veneris_ , day of Venus. Lastly, *Saturday* was from _Saeturnesdaeg_ , simply day of Saturn, which they kept the original Roman God, Saturn. The Latin version is _dies_ _Saturni_ , day of Saturn.
@evertonpereira14
Жыл бұрын
Not in portuguese. We use Domingo (Sunday), second fair, third fair, fourth fair, fifith fair, sixth fair and sábado (saturday).
@jeffmesquita8237
Жыл бұрын
Não, em português é diferente, são números cardinais. Segunda 2, terça 3, quarta 4, quinta 5, sexta 6.
@alistairt7544
Жыл бұрын
@@evertonpereira14 Oh wow I didn't know that about Portuguese! Thanks for the correction.
@BlackHoleSpain
Жыл бұрын
@@evertonpereira14 Talking about portuguese/brazilean week, does it start on Sunday or Monday? In Spain (and spanish world, afaik) weeks start on Monday.
@maximipe
Жыл бұрын
@@alistairt7544 Yeah that's why Daniela asked about the day names in spanish
By the way, depending on the region of Brazil, r is spoken in the same way in spanish, in the same way that they speak borracha. As Brazil is very large, there are 3 accents that refer to rnglish, french and spanish, in the sense of pronouncing the letter R, and S.
Thanks.
queremos ver Andrea, Andrea e Daniela juntas 🇪🇸🇲🇽🇧🇷
@JosephOccenoBFH
Жыл бұрын
las dos Andreas y una Daniela 😃
It's interesting how some of the words were pointed out as having different uses, like "weird vs. special". It's likely an etymological similarity, but the cultures employed it differently over the years, hence the meanings they took on, respectively, in current times. The "roxo" one really threw me for a loop, though. That word looks like the Spanish "rojo" (and there are some Portuguese words that use that "x" where the Spanish version would use the "j"...), which means "red" in Spanish. I've heard that in Portuguese, however, "red" is "vermelho", which to an English speaker, looks like "vermilion", a reddish-orange color.
@joaopedrocruz6432
Жыл бұрын
We in Brazil even have some confusion regarding that because there is the Terra Roxa which is a really fertile land that came from volcanic activity and it is actually red because it came from the Spanish Rojo.
@v1n1c1u55anto5
Жыл бұрын
Essentialy all spanish words are portuguese words, the diference is that some of them are quite archaic or lost its meaning. Mono in fact is a portuguese word also and i know a place called mono in Brazil. Even words like "rocim flaco" from Dom Quixote can be used in portuguese.
@petrus9067
Жыл бұрын
theres also the word in portuguese "rubro" which means scarlet red. It sounds similar to rojo, rosso, rouge imo so maybe it came from there since in many European languages "red" is of the same root (especially considering its one of the most important color in all cultures) "Vermelho" on the other hand is from crushed little insects (vermin?) that were used to make a red dye
@Noone-uw3mk
10 ай бұрын
@@petrus9067 "Roxo" does have the same root as "rojo" (rosseum), but in Portuguese it used to mean a darker shade of red, just like they do with "blu" and "azzurro" in Italian. Then it changed the meaning from dark red to purple, while "vermelho" comes from vermin, because that's how they extracted the color, as you said.
Love it
sensacional
0:53 Boa Sorte - Vanessa da Mata
It would be nice to see more European Portuguese vs Spanish as they are neighbours!
@diegopereirabotelho9487
Жыл бұрын
Yes.
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
No. ESTUDY
@usuariodoyoutubeii5487
Жыл бұрын
@@diegopereirabotelho9487 Estude, ignorante! 🤦🏻🤦🏻🤦🏻🤦🏻🤦🏻
@david_contente
Жыл бұрын
No, European Portuguese is ugly and generic. Brazilian is the real portuguese.
@BlitzyRPG
Жыл бұрын
True
Vanessa da mata mencionado amei!! E ela cantou mt bem :)
Muy buen video
When my parents were getting married, my grandparents from both sides met each other one spoke Spanish. The others spoke Portuguese. Poor grandma almost had a heart attack when the spanish granny said her food was Exquisita. 😮
I'm an American and I learned Spanish after living in Mexico for almost two years. I find that I can understand Brazilian Portuguese better than Portuguese from Portugal. Another word in Spanish connected to morado is morada which means dwelling in English.
@frapiment6239
Жыл бұрын
Portuguese is Portuguese, what you can understand better is the accent from Portugal but be aware that in Brazil there is a lot of accents too, some very difficult to understand.
@comentario1337
Жыл бұрын
@@frapiment6239 gostei da sua foto.
@bastian5821
Жыл бұрын
@@frapiment6239 Brazilian portuguese is alot different from Portuguese of Portugal and he might find the Brazilian Portuguese easier to understand because Brazilian portuguese have alot of words that are originated by english and spanish languages. for exemple the word "train" in Portuguese Brazilian they say "trem" and in Portugese of Portugal we say "comboio" which as nothing to do with the word "trem" that is a imitation of the word "train". the word "bus" in Portuguese Brazilian they say Onibus and in Portuguese of Portugal we say " autocarro". and theres alot of other words that have nothing to do with the original language of Portuguese and Im not even talking about slang words in Brazilian Portuguese.
@frapiment6239
Жыл бұрын
@@bastian5821 Non-sense!! Vocabulary differences are normal even between regions within each country. In addition "train", "comboio", "onibus" or "autocarro" are simple synonyms using one or the other is a matter of preference of use. Is the American "truck" or "apartment" less English than the British "Lorry" or "flat"? The British even have a French spelling in many words and I don't think that makes a Frenchman understand less the American English.
@bastian5821
Жыл бұрын
@@frapiment6239 its just ridiculous what you said... you are definitely wrong and not a Portuguese speaker to say such a barbarity that train, comboio or onibus words are synonyms, they are not synonyms and original Portuguese never had such a words. you are doing comparations with foreigner words and have nothing to do with the language you speaking...
Nice video
Essa espanhola é um espetáculo, tenho assistido os videos aqui e quando ela aparece.....eu até suspiro
Even in Italian the names of the days comes from (the sames) planets as Spanish Lunes-lunedì (Moon) Martes-Martedì (Mars) Miercoles-Mercoledì (Mercury) Jueves-giovedì (Jupiter) Viernes-venerdì (Venus) Sabado-sabato Domingo-Domenica
@peter_player
Жыл бұрын
Sabado - Saturno & Domingo - Sol
@Milleisol
Жыл бұрын
@@peter_player Those sounds better in english (Saturday, Sunday) In latin Sunday (Domingo/Domenica) was "solis dies" (day of the sun), but someone decides that was better calling it "Dominica" (thay of the Lord) The latin names of Saturday (sabado/sabato) "sabbatum" comes from Sabbat, "day of rest" in hebraic
@alistairt7544
Жыл бұрын
Sorry I don't wanna sound pedantic but you're almost correct hehe The days are named after the *gods* , in which the planets were named after as well. For example, the original Latin word of "Martes", was _dies_ _Martis_ means, "Day of Mars", who is the God of War. Germanic tribes emulated the Roman days, and matched the Germanic Pagan gods to their Roman counterparts. In Modern English, "Tuesday" came from the old Germanic _Tiwesdaeg_ named after the Patron of Warriors, _Tiw_(Germanic) or _Tyr_ (Norse)
@Milleisol
Жыл бұрын
@@alistairt7544 yes, you are right! I thought about that after i finish writing the comment, but monday was not god-related, so i sent the message like that, but yes, are named after the gods, exept monday (the moon) saturday (sabbat) and sunday (day of the Lord)
@stephanedumas8329
Жыл бұрын
In French Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
todo lo que dice andrea suena bellisimo
The Brazilian girl is a hot mama , i think its easier for Portugese speakers to learn spanish Inalso think in general spanish is easy because most all words are pronounced exactly how their spelled, Portuguese is just beautiful
My neighbor's nickname is BINHO. He is not Korean though. He's Brazilian through and through. 😅😅😅😊
A forma como a Daniela pronúncia a palavra "vinho" não é muito comum, pois geralmente a letra O no final das palavras é pronunciada com o mesmo som da letra U só que um pouco mais fraco exemplos: Carru (carro), Eduardu (eduardo), Vinhu (vinho), Bolu (bolo), e no português do Brasil o som da letra L no final das palavras também é pronunciado com o som da letra U. A maioria dos brasileiros esquecem de ensinar aos estrangeiros esses pequenos detalhes do português brasileiro, já que a língua escrita não é exatamente igual a língua falada e isso ajuda a diferenciar o nosso idioma da língua espanhola e italiana.
@Liperioofficial
Жыл бұрын
buen dato!
@rodrigoa5108
Жыл бұрын
Exatamente, parece que ela é do sul do Brasil, na região sul o sotaque é bem diferente do restante do país, o ritmo da fala é diferente tbm.
@GabsBiel
Жыл бұрын
@@rodrigoa5108 ela é catarinense
@animalcordial
Жыл бұрын
@@rodrigoa5108 Sim é verdade, mas na hora que ela pronuncia a palavra Roxo ela utiliza a regra que eu expliquei logo acima Roxu - Roxo, ela utilizou duas pronúncias diferentes ao se deparar com a letra O no final da palavra.
@luizoprado
Жыл бұрын
@@animalcordial Essas variações são mesmo muito interessantes. Em várias partes do Brasil dificilmente se encontra uma regra para todas as ocasiões. Um exemplo pessoal é o uso do "r" em Minas Gerais. Na cidade onde eu nasci é comum se usar fonemas diferentes pra mesma letra, mesmo que a regra geral exija outra aplicação. Por exemplo, meu pai pronuncia "Uberlândia" como Ubeh-lândia (com "r" gutural"), mas pronuncia porta com "r" retroflexo. E em araxá (cidade vizinha a minha) prevalece o "R" gutural ou mudo e em Uberlândia prevalece o "r" Retroflexo. Isso na mesma mesorregião do mesmo estado.
I don't know if Andrea sometimes doubts about spanish words because her mother tongue is catalan. "Macaco" is also a spanish word related to a specific genus of monkeys in the Old World (Europe, Africa and Asia) but there are a lot of other monkey genera which are not macaques. In fact none the monkeys in America are macaques: capuchins, squirrel monkeys, owl monkeys, titis, howler monkeys, woolly monkeys and other few families. The word "morado" comes from the color of a blackberry (spanish "mora", ancient latin "morum")
@purai28
Жыл бұрын
blackberry in portuguese is ‘amora’, very similar. now the origin of morado makes sense.
@maximipe
Жыл бұрын
I think she was confused about if in portuguese macaco was used as a general term or for an specific race as in spanish
@geekley
Жыл бұрын
@@maximipe Yea, I was wondering if "mono" would actually be something more specific, like "mico" or whatever that picture was.
@BlackHoleSpain
Жыл бұрын
@@geekley "Mono" in spanish is a polysemic word. The most common meaning is just "ape/monkey". The noun can mean "overall", with the greek root of mono meaning "one": a one-piece work clothing. As an adjetive, it can also mean "cute/pretty" or "lovely/adorable".
How cool!
Kkkkkkk essa espanhola é mto fofa, adoro os vídeos com ela....
The Brazillian girl is so beautiful
They both are so bright and admire each other culture and language congrats. As duas são tão espertas. E tem real admiração pela cultura e idioma uma da outra. Parabéns!!!!
We need a pt 2
Essentialy all spanish words are portuguese words, the diference is that some of them are quite archaic or lost its meaning in current portuguese, although you may find somewhere in the lusofonia that still uses it. Mono in fact is a portuguese word also and i know a place called mono in Brazil. Even words like "rocim flaco" from Dom Quixote can be used in portuguese.
8:40 Actually it comes from the greek-roman gods and godess. In the past, the portuguese church changed the names of the week's days because they thought it was a heresy. 😁
Next videos: Portuguese and Italian Italian and Spanish (Argentina) French (Canada) and French (Haiti)
Excellent video and unique exotic Brazilian girl, she is so beautiful and she so unique special smile. Please do more video with Daniela from Brazil.
Days of the week in Portuguese are just ordinal numbers. Domingo is domingo Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira Sexta-feira And Sábado... You work on days that end with "feira", which means street commerce / fair...
Im brazilian, and I rather speak english than spanish, because with english there's no mistake, but for spanish my brain simply tilts, it's absolutely impossible, too similar and it causes massive confusion. I think I could learn any language BUT spanish.
Black mullberry (Morus in Latin, mora in Spanish) stains in purple colour (morado = "mullberried") not related ethymologicaly with morada (home) or morar (to live in)
@magmalin
Жыл бұрын
"fragil com un volantín, en los techos de barrancas, jugaba el niño Luchin con sus manitos MORADAS" - VIctor Jara
I like this video so much and I also speak Portuguese
I can relate, even with my mother, because I grew up listening to Mexican Spanish, while she finds Brazilian Portuguese to consider it a cousin of it, as she may not know Portuguese all that well, but she can get by with similar words, especially if they are said and spelled the same way, like in Spanish.
Andrea looks a lot like Paola Carosella, a famous Argentinian chef who leaves in Brazil haha
Good to see Daniela again ❤️ And what about Português It is lovely language (in Brazil) Because there is a softer pronunciation and above all - it is a really difficult language
@aaaaaa-ly7nx
Жыл бұрын
What about Portugal Portuguese? it's also beautiful...
@SunnyIlha
Жыл бұрын
Andrea ela gosto fala Brasiliera modo 😃
@skyflower2572
Жыл бұрын
@@aaaaaa-ly7nx but it's harder - I'm trying say some Português words on my other YT Channel
@ynacyr4
Жыл бұрын
@@aaaaaa-ly7nx as a brazilian I agree. I like the way portuguese people sound too :)
@geekley
Жыл бұрын
European Portuguese has its charms, but it's harder to learn/understand because they barely pronounce the vowels and speak a bit faster than in pt-br. So I can understand why pt-br is more popular; I'm Brazilian, and sometimes even Spanish is a bit easier to hear haha! But Brazilians sure are fond of pt-pt, and sometimes we like to "imitate" it just like we do with the different accents from different regions in Brazil! Regarding it being difficult (at least when compared to English), yea, I can understand that. We have the verb conjugations, verbs/noun differences, "gendered" words (but not really), not to mention all the slangs, etc. I think we are a blessed people to have to learn "the difficult one" as kids, and then, since we're used to it, other languages become comparatively less difficult to learn. And I like that it's a very very rich language - it allows for a lot of poetry, songs, plays on words, weird slangs and expressions, and my favorite: PUNS! Tons of PUNS! It also has good "musicality" potential and I love it! :) Thank you Portugal, for this beautiful inheritance you guys gave us!
0:58 song "Boa Sorte" from Vanessa da Mata
These similar words with totally different meanings also happen within the same language. Some words that are used in Portugal has a complete different meaning in Brazil and vice versa
I wanna learn Portuguese and Japanese