Spanish vs Portuguese vs Tagalog! Can they understand each other?!
Ойын-сауық
World Friends Facebook
👉 profile.php?...
Can Spanish, Portuguese and Tagalog speakers understand each other?
Today, we invited 3 pannels from Spain, Brazil and Philippines
and see they can understand the languages
Enjoy the video and please follow our pannels!
🇧🇷 Ana @anaruggi
🇵🇭 Janin @janineanne__
🇪🇸 @andrea_ruizrodriguez
Пікірлер: 1 200
I'm still impressed with the fact that Andrea is 34 years old, it seems like she hasn't even made it past 24
@henriquesevero754
11 ай бұрын
Me too, I was also very surprised, I also thought she was still in her 20s and something
@davideva8640
11 ай бұрын
Genetics. I'm Spanish and I look much younger than what I actually am
@SC2Villares
11 ай бұрын
wait, wat
@thedeadman82988
11 ай бұрын
@carl_19 same! I thought Andrea was 20-something.
@Pharaoh_The_Great
11 ай бұрын
Age is just numbers at the end of the day.
Janine deserves more recognition for representing The Philippines so well , as much as love Andrea and she is the most popular among the three , Janine is great
@NathRebornsK
11 ай бұрын
Only 1 mistake: Mag-langoy (swimming should not be used as word). Edit: And yup, Both girls are completely confused at all.
@joshuapadilla6588
11 ай бұрын
@@NathRebornsKisn't it supposed to be "lumangoy"?
@NathRebornsK
11 ай бұрын
@@joshuapadilla6588 Sabi niya "mag-swimming", which supposedly not used. "Lumangoy" dapat.
@ArgieSantos-ut9mr
10 ай бұрын
They should use Chavacano speaker instead, not a Tagalog speaker. It's Spanish and Portuguese, are they even serious?
@kahokoda7627
10 ай бұрын
@@ArgieSantos-ut9mr The girls represent the language that the majority of their people use, Chavacano is not the main language of the Philippines
among the 3, Tagalog is the most different because Tagalog is not only derived from Spanish. we also adopted the Indonesian and Malaysian languages so it's already a mix of different words from different countries.
@asterborealis1417
9 ай бұрын
We did not adopt Indonesian/Malaysian languages, our languages are just related to each other like cousins, while we "borrowed" Spanish words here and there
@comeonwindows7
9 ай бұрын
@@asterborealis1417 actually that's correct
@monalisa7954
9 ай бұрын
No we didn’t adopt Indonesian and Malaysian languages, but our languages are similar though
@comeonwindows7
9 ай бұрын
that's because it's an Austronesian language@@monalisa7954
@Szukiyken
9 ай бұрын
@@monalisa7954and also Tagalog, Malay, and Bahasa Indonesia including the local languages,polynesians languages and many more are belong to a Austronesian Family of languages that came from taiwan
Ana e Andrea juntas, enfim um sonho realizado
@PedroLCogoy
11 ай бұрын
Só faltou eu ali no meio das duas. Aí sim seria um sonho realizado.
@bruna_gonca
11 ай бұрын
@@PedroLCogoy e quem não quer?
@lucassette8824
11 ай бұрын
Se alguém dissesse que elas são amigas, eu seguiria as duas no Insta só pra ver elas juntas nos stories dando rolês
The Philippine language most intelligible to Portuguese and Spanish is Chavacano, a Spanish-creole language. It'd be fun to see that in a video in the future.
@allanllorca5604
11 ай бұрын
Chavacano, pinaghalong spanishabt portuguese
@ajLagerfeld
11 ай бұрын
@@allanllorca5604true some words can be understand by portuguese speakers but chavacano is a mixture of Spanish and Visayan langauge
@Tangatangaka
10 ай бұрын
Chingga in Chavacano means gwapo😍😍😍
@user-tv4ih2kq6r
10 ай бұрын
@@allanllorca5604 It's just derived Spanish not Portuguese. Spanish and Portuguese came from a single langauge family, and are happen to be geographically very close.
@rupems
10 ай бұрын
Yes Chavacano mixes Spanish & Portuguese... FYI!
Tagalog is an Austronesian language just like Indonesian or Malaysian (Bahasa) while Spanish and Portuguese are Romance languages. The only similarity Spanish has with Tagalog is the vocabulary which uses about 30% Spanish loan words.
@xolotlmexihcah4671
11 ай бұрын
This video is pointless. Despite Tagalog and the Iberian Romance languages sharing vocabulary, they were not going to understand Tagalog. In the same way, an Arab would not understand Spanish just because Spanish borrowed thousands of words from Arabic.
@tanukikamii
11 ай бұрын
Chavacano which is another language in the Philippines is the closest one to the Spanish language. There is youtube vid a different channel did with Chavacano and Spanish speakers
@jak700
11 ай бұрын
It is kinda awkward to watch this episode😅it doesn’t make sense. They didn’t think much of this one, damn at least get a chavacano speaker it might be more interesting or else don’t bother making it. No offense to the tagalog speaker she’s a lovely person.
@FallenLight0
11 ай бұрын
@@xolotlmexihcah4671 it isn't pointless, we could see that in every Tagalog sentece the romance language speakers could get at least 1 or 2 spanish words which means they have a little of context and in a eventual travel to Philippines they would recognize some things and people would be able to help a little bit. Different from Chinese for example, that the romance languages speakers would be 100% lost.
@hellermorais1424
11 ай бұрын
And even the loanwords she used exist in pure tagalog. I think she wanted to make it easy for them.
Hi Filipino here, I have been to Brazil for three times already and other Latin American countries such as Peru, Bolivia and Chile and I am still in awe when they speak because of the accent. And I am trying my best to learn Portuguese the best way possible by talking to them every single day. Obrigado and Ciao Brazil :) And for Spanish side, it was not that hard for me to understand since as a Cebuano from Philippines, I could easily comprehend or understand when someone is talking in Spanish but at times its difficult also to say in words. I love both Spanish and Portuguese :) The fact that Ferdinand Magellan a Portuguese ex navigator who led the Spanish Expedition , went to Island of Cebu and brought Christianity.
@LaDecadense
11 ай бұрын
Parabéns 🥰🤩
@aizensousuke4316
11 ай бұрын
Top mano
@jasoncrasco7615
10 ай бұрын
Agree. They should get someone who speaks Bisaya rather a tagalog speaking Filipino because we have more direct Spanish vocabulary incorporated in our dialect than Tagalog.
@robertballesteros2275
10 ай бұрын
kzread.info/dash/bejne/f6qVlI-HlKu0mqQ.html
@x-ogaiht6300
9 ай бұрын
Ciao is not portuguese
soy filipina aprendiendo español por un mes ahora y estoy feliz porque entiendo la mayoria de las palabras de espanol muchos gracias a duolingo
@JosephOccenoBFH
10 ай бұрын
*muchas gracias
@ailusvonni3552
9 ай бұрын
hablas muy bien ❤
@Incog2k6
9 ай бұрын
As another Pinoy, who's currently learning español through Duolingo, lemme just say: Yo como manzanas 😂.
@luckylove5021
9 ай бұрын
I understand what you wrote in spanish. I don't care what anyone say but Portuguese is not spanish. It's Portuguese language.
@YoursTruly143
4 ай бұрын
No solo aprender español en Duolingo, intentar mirar videos en español para entrenar sus oídos
I wish a Chavacano speaker was there. It's a Spanish creole spoken in the Philippines.
@Duquedecastro
Ай бұрын
It’s a pidgin language
Philipinos are amazing, friendly and open minded people. And also good friends, Love from brazil.😊
Ana cada vez mais linda, espanhol é relativamente fácil de se entender se não for falado tão rápido
@kame9
11 ай бұрын
Es por que el español es uno de los idiomas rápidos del mundo
@axwleurope9519
11 ай бұрын
Andrea habla muy muy despacio
@MateusOliveira-vm4mw
11 ай бұрын
@@axwleurope9519 sim verdade
@MateusOliveira-vm4mw
11 ай бұрын
@@kame9 sim
I am Mexican American and I love the fact that I can understand Portuguese without learning it lol I have a Brazilian friend and we chat a lot speaking in our language and we can understand each other well. But I only understand Brazilian Portuguese, the Portuguese from Portugal, I don't understand anything and sometimes the Spanish from Spain either
@tsarmond
11 ай бұрын
portuguese from portugal hate vowels, ppl there made portuguese sound like polish
@lewiitoons4227
11 ай бұрын
Soy escoses y hablo un español de latam por haber tenido tanto contacto con los parlantes cuando aprendí perooo tengo un amigo portugués (lisboa) entonces yo también entiendo portugués pero lo tengo más fácil el Europeo que brasileño
@axwleurope9519
11 ай бұрын
I chat with Portuguese people using our languages and being Spanish myself and we understand each other 100 %. In write our languages are so so similar
@danilopuc4223
11 ай бұрын
@@lewiitoons4227 que cool! Y Tengo un amigo de Lisboa Portugal también con el que a veces chateamos en instagram jajaja y me habló en su portugués europeo y no pude entender nada jajajaja y lo mismo con el español europeo, me cuesta entender a los españoles aunque hablemos el mismo idioma 😂
@maracedo
11 ай бұрын
Pero a los españoles que, a veces, no les entiendes es por el acento y no por el idioma pues el idioma español es el mismo en cualquier parte del planeta. Siempre hay que aclarar esto porque la gente que no sabe se cree que hay varios idiomas españoles cuando en la realidad lo que hay es muchos acentos del español.
Filipino will definitely be out of place since Filipino isn't really are close to Latin language as some Filipinos exaggerating it. If you ask me I'm really happy with Filipino (Tagalog) retaining most of it's words and sentence structures. It's something that I'm proud. I'm not really insecure about my Ethnicity and Race. I always Identify as Filipino only unlike some who claims to be Part Spanish, Chinese or Japanese.
@rhynemusic4101
11 ай бұрын
Tama, madalas pa nang mga nakikita kong na ki-claim na may spanish root tayo eh yung mga pango at maiitim pa mismo, sheesh.
@pedrokawali7144
11 ай бұрын
@@rhynemusic4101 sa totoo lang huhuhu yung kung sino pa talaga yung Hindi kabaligtaran at pasok na pasok sa stereotype sila mag gana magsalita niyan. tapos kung sino yung matatangkad, maputi, may katangusan ilong at generally may itsura sila yung Masaya at pinagmamalaki na Pure Filipino sila.
@viccapalihan364
11 ай бұрын
Tagalog naman kasi konte lang naman talaga spanish borrowed words, Chavacano sobrang madami spanish words. Hiligaynon (ilonggo) din ang dami sa amin ex:, explicar, realisar, Cambio, corazon, tucar, nungka (nunca) , barato, presentar, guapa/po, tienda, pasar, mandar , comparar, estar, andar, edukar , pensar, premera, segunda, tersera , intiende, kamiseta, antes , domingo , sabor , serado, dulse, temprano, acuzar, bayle, sonata, antepara etc...(Lahat ng numbers in Ilonggo is in Spanish)
@moondust2365
11 ай бұрын
Tbf, it's because of both pre-colonial trade and colonial-era intermarraiges, there's definitely a lot of non-indigenous Filipinos with some amount of foreign blood. Me, for example, I'm mainly Ibanag, but I'm also around 1/8 Chinese because my father's maternal grandfather is from the southern part of China. I might also have some Ilocano and Spanish blood in me, but I'm not sure, especially with the Spanish. There _could_ be some Japanese due to there being a few Japanese settlements in Cagayan back in the day before the Ibanags crossed the Cagayan river and settled in many parts of Isabela, but that's a bit of a stretch. It'd be interesting to see how much of me is ethnically Filipino if I'm able to get a DNA test one day, but sadly, I won't be able to know the specific ethnic groups since most test results aren't that specific.
@pedrokawali7144
11 ай бұрын
@@moondust2365 in other words you are also assuming right? maybe go get a DNA test to be sure po. 😊
I'm FIlipino and I'm learning Spanish, the verbs are really difficult to understand but I really find it exciting when I encounter words that we also use in Filipino. Es increible!
11:33 “”Viaje, pelikula!!!”” 12:27 “”Favorito, azul!!!”” So cute😂😂😂
@NathRebornsK
11 ай бұрын
Yeah. So cute! 😂😂😂
They should make another video like this with someone who speaks Chavacano, a spoken language in Zamboanga which is a Spanish-based creole. That would be an exciting video for sure 😅. Aside from Chavacano, Visayan speakers is another option. Visayan uses more Spanish loanwords than tagalog (you can google it 😂). 4:03 for instance, if it was a Visayan she would introduce herself : Hi, kumusta, ako si Janine, usa/isa ko ka estudyante, gikan ko sa Pilipinas, ako edad ay/kay baynte sais anyos (though some would now mix Visayan + English instead of full Visayan…😅)
Adoro como a expressão da Ana muda totalmente quando fala de comida😂
I like Andrea's accent, it's beautiful and easy to understand.
@axwleurope9519
11 ай бұрын
She speaks very slowly on purpose to be understood
@xolotlmexihcah4671
11 ай бұрын
She said in another video that she purposefully slows down how she talks. Furthermore, she also opts to _"standardize"_ (Madrilenian standard?) her colloquial Andalusian accent, but despite that conscious effort, sometimes her Andalusian accent slips out. However, she doesn't specify why she does that.
@PossibleBat
11 ай бұрын
@@xolotlmexihcah4671 she’s actually Majorcan I think?, not Andalusian, the thing is, and this is something only a native speaker can notice, Andrea obviously comes from an Andalusian background (many andalusians emigrated during and post civil war for job opportunities to Catalonia) meaning she’s Catalan or Majorcan by birth (probably) but most likely her parents or grandparents are from Andalusia, so she can sound a little bit Andalusian with certain words sometimes, cause she’s been around people that do have that accent, but she has a "neutral" Spain’s Spanish accent if maybe with a slight touch of her Catalan accent
@ValiHer0
11 ай бұрын
@@xolotlmexihcah4671The ana also gives a good slowed down there to be understood, but I think it has to do only with the dynamics of the program even in her case does not have such an elaborate reason
I chat with Portuguese people using our languages and being Spanish myself and we understand each other 100 %. In write our languages are so so similar
@ynacyr4
11 ай бұрын
Verdade. Sou brasileira e vivo na fronteira com o Uruguay. E eu os entendo cem por cento.
@PresidiarioComWifi
11 ай бұрын
ah é, malandro? então dá o papo aí do bagulho que eu to te perguntando bem agora kkkkkkkk
@sergiommb103
11 ай бұрын
@presidiariocomwifi2798 não seja burro. O que você falou é uma frase com gírias e nada tem a ver com sotaques e acentos.
@ivanovichdelfin8797
5 ай бұрын
Igual, salvo cuando utilizan muchos coloquialismos, como el chico de arriba mío ^😊
Essa brasileira e a espanhola são lindas demais .
Anaaa! I really love her!! ❤ Who else loves Ana?
@forati
11 ай бұрын
Everbody loves Ana...
@tutucox
11 ай бұрын
tem ana tem like
@axwleurope9519
11 ай бұрын
Everyone
@axwleurope9519
11 ай бұрын
Todo el mundo
@sousasantos3729
8 ай бұрын
My girl
Ana is my fav"celeb"from this Channel...
If you start in texas and spend a week in each country learning spanish, by the time you hit Brazil you will understand enough portuguese to get by. In fact, having spent a decade in central america, portuguese is as understandable as someone speaking spanish from spain.
@gustavosoares4926
11 ай бұрын
The problem is that in Brazil there are different ways of speaking Portuguese, accents, expressions, slang and regionalisms. So if you speak Spanish you will hardly understand more than 50% of the words. But for a Portuguese speaker it is easier to understand Spanish because Portuguese has a larger vocabulary than Spanish.
I would be glad,if u guys make a video about differences between portuguese spoken in Brazil,Portugal ,Angola ,Mozambique etc. Btw this video is lit.
@marcobruno4417
11 ай бұрын
I'm from Angola 🇦🇴 and I would love to see that
@thiagooliveira583
11 ай бұрын
That would be cool but I think they don't know any Portuguese people in Korea
@politisk_prins
11 ай бұрын
@@thiagooliveira583the were able to find Norwegian and Finnish people so maybe 😅
@politisk_prins
11 ай бұрын
@@thiagooliveira583the casting agents are working overtime 😭
@lxportugal9343
11 ай бұрын
There are Portuguese girls in Korean... I'm not sure if they have the time or will to make this videos
Entendi 90% do espanhol, e entendi uns 5% da Philippines. Algumas pronuncias é meio parecida, adorei o vídeo.
@axwleurope9519
11 ай бұрын
Entiendo 100% de lo que dices. El portugués escrito es muy similar al español
@jalesneto
11 ай бұрын
@@axwleurope9519 o mesmo ocorre com o italiano. Acredito que o francês é o que apresenta maior diferença entre esses idiomas latinos
@jared3s
11 ай бұрын
@@jalesnetoo el rumano también
@Cenna9
11 ай бұрын
É meio louco todo mundo aqui escrevendo em idioma diferente, mas entendendo e mantendo um diálogo normal
@padeiro-fo8xx
11 ай бұрын
@@jalesnetotaliano também está no mesmo nivel do francés pra um brasileiro ou espanhol e não é tão facil. As únicas linguas de fácil compreensão são as linguas da península ibérica (Portugués, espanhol, gallego e o extinto falo)
Anna the QUEEN
Todas são ótimas, a Andrea é muito engraçada!!!! Parabéns pelo vídeo!!! 👏🏻👏🏻👏🏻
for the ‘i love swimming’ part, you can also say for Tagalog, “Mahilig ako lumangoy” which is basically the same but lumangoy is Tagalog for swimming.
I just loved this video. Me encantó este video
Ana e Andrea são as rainhas desse canal
Ang huhusay nyo, sana ay mas marami pa kayong maibahaging ibat ibang salita. Mabuhay kayong lahat. Mahal namin kayo.
"Migas", in spanish, can be translated to "migalhas", in portuguese.
@davideva8640
11 ай бұрын
In Spanish there is also a word for that.. Migajas
you could informally say "ver um filme" instead of "assistir (a) um filme" in portuguese too :)
I love hearing the “errors” in their English that are literal translations makes me feel better about doing the same thing by accident in Spanish jajaja “I got it all less the dish” lo entiendo todo menos el Plato
@itsalex7229
11 ай бұрын
Yeah same, but at least we speak more than one language and we communicate with it sooo :))
@davideva8640
11 ай бұрын
Cierto
@lori6396
11 ай бұрын
I know.. right? 😅
@lboston4660
11 ай бұрын
yeah lol hella relatable
@Vizible21
11 ай бұрын
@@itsalex7229they're not even insulting them. Reading comprehension bruh.
Ana is great
Que lindo! Amei 😊
8:17 - In Portugal, "migas" is a dish similar to what Andrea described but instead of flour, it can be made with bread (fresh or a few days old) or corn bread (broa). It's also used to accompany fish or meat and it's a common traditional side in many regions. I thought brazilians knew what migas are.
@silviastanziola659
11 ай бұрын
I know that word too, my family would make miga sometimes. I’m from Rio and was raised with my Portuguese mom and grandparents, so I’m used to continental Portuguese. But I see that other people from Brazil knew the word as well.
@joaoooob9304
11 ай бұрын
@ClaudioPereira222 A Ana não é do sul, acredito que ela seja do Sudeste, São Paulo especificamente.
@mirrorint1970
11 ай бұрын
Acho que é daí que vem a palavra "migalhas" que são os farelos do pão.
@theribossomos
11 ай бұрын
@ClaudioPereira222 sou do nordeste e nunca ouvi falar. creio que outras pessoas do meu estado (CE) tbm não, haha. deve ser algum tipo de prato mais nichado (no Brasil), talvez
@joao0luiz
11 ай бұрын
A Ana é do sul, já falou várias vezes
For Portugues and Spanish are very easy to understand because is very similar! But not for Tagalog is completely different just some words in Spanish
I hope there's a part two of this. It's so interesting. Maraming salamat!
I've waited so long for this video!!! Thank you!
Wooooooooow thank you for the video and by the way I'm from Negros Occidental, Philippine and I can understand some words from Brazil and Spanish honestly. The words which was know from our place which was understood from Brazil and Spain was Byahe Bente Bueno Pabirito Karne Tran'tay Kwat'ro If Spanish languages was being nearly used, it's (tsavacano) I don't know the correct spelling about tsavacano but as I know was they do really use more Español languages. If ever the places Brazil, Spain and Philippines (Tsavacano) was there then for sure they will be shock. Thank you once again
@ivanovichdelfin8797
5 ай бұрын
"Negros Occidental", qué interesante el nombre del lugar de donde vienes.
In the Philippines way back before, spanish language is part of our academic but as times goes, tinanggal na.. only the areas penetrated like cebuños or chavacanos who roots and eventually spanish words has been part of their native tongue or dialect
I really love how clearly sound of Spain Spanish. The Brazilian Portuguese sounds like the waves of an Ocean. Tagalog is forever my beautiful language. Now I absolutely love it even more. It's so unique. We 30 Millions Tagalog native speakers should defend it more.
Hi i am Jill Navarro 21 years old, from Tacloban City Leyte Philippines, I like to watch your channel, Spanish language is the same language of waray waray language
migas is also a portuguese dish 😁 in portugal we would also use more "ver" instead of "assistir"
This is interesting and educational… I guessed the filipina is more of in a modern time or generation. As 50+ of age filipino, we still use many Spanish words even in communication which new generation have already replaced or forgotten and or instead are using more English terms . Sadly Philippine’s Spanish language has been neglected through the passing of times, that we became more English versed and even interjected it with our Filipino or Tagalog language which we called “Tag-lish “, It’s a mixture or combination of Tagalog and English words to form sentences. ❤️🇵🇭
@ivorydragon
10 ай бұрын
They dropped spanish from the curriculum the moment i hit college :,3 it used to be required. There were a few schools that still had it but you could choose other languages as an alternative
@K4nton
9 ай бұрын
But isn't it better that we don't use the "Colonizers" Language?
@ivorydragon
9 ай бұрын
@@K4nton I don’t think that’s a good enough reason not to expand your knowledge or language skills especially in this day and age. Limiting yourself just cuz it’s the language of ‘colonizers’ is just short sighted. By that logic we shouldn’t have learned english either, or japanese for that matter if you’re ever interested in their media. Point is, knowing the Spanish language can be an important skill and that’s all it is. To label it as ‘colonizers’ language and shunning it because of that is just being needlessly salty(? Definitely not the right word i have in mind but close enough) at this point. Of course people should reserve the right to learn it on their own accord if they are so willing, but to completely remove that choice from everyone is unnecessary.
Philippines has 2 major languages: Filipino (which includes Tagalog, Bisaya, Ilokano, Kapampangan, and 100+ other dialects) and English (Because we were once an American Colony). Next to that is Spanish (For being a Spanish colony for 333 years). We have a lot of words that originated from Spain. Aside from that, there is a place in the Philippines called 'Zamboanga Peninsula' which majority of the population speaks 80% Spanish. But believe it or not, we also have a lot of words derived from other languages too. Below are some of the examples: ========= English: Cheers Japanese: Kanpai Filipino: Kampay English: Thief Japanese: Dorobou Filipino: Dorobo English: Bottle cap Japanese: Tansan Filipino: Tansan ========== English: Eyes Indinesian: Mata Filipino: Mata English: Five Indonesian: Lima Filipino: Lima English: Umbrella Indonesian: Payung Filipino: Payong ========== English: Face towel Chinese: Bin-po Filipino: Bimpo English: Earrings Chinese: Hee-kaw Filipino: Hikaw English: Key Chinese: Soo-see Filipino: Susi ========== English: Grief Malay: Dalam hati Filipino Dalamhati English: Sky / Heaven Malay: Langit Filipino: Langit English: Scissors Malay: Gunting Filipino Gunting
In Portugal we also have the word migas for a traditional dish similar to the Spanish one, it is made with breadcrumbs, olive oil, garlic, cabbage, and beans, depending on the area of Portugal the ingredients may vary.
I understand Andrea’s Spanish, no puedo creerlo! Soy filipina❤
Esses vídeos são tão divertidos
Me encantó, muy inteligente las tres, Y yo sigo enamorado de mi hermosa brasilera😍 saludos desde Venezuela
Andrea se parece tiene veinte y pico años. Maganda yung mga pangungusap na sinambit ni Janine ngunit sana iniwasan niya ang mga salitang ingles pero hindi ko siya masisisi dahil nasanay tayong mga Pilipino gumamit ng mga katagang ingles tuwing tayo ay nagsasalita. Portuguese can be quite challenging for us Filipinos to understand at first hand because of the words and pronounciation. I had a classmate when I was learning Spanish who was from Brazil and I could only understand some of the words she was saying.
I guess in Bisaya (a diff language in the PHILIPPINES) has a lot more word that are similar with the Spanish than Tagalog😅 but there's a language spoken in the southern part of the Philippines (CHAVACANO) it is based in Spanish creole, and both Spanish and chavacano understand eo when they converse.😅😅
11:45 In some languages spoken in Bicol, a region in the Philippines, the word for hobby is "dibersyon." "Bansa" would be perfectly understood by Bahasa Melayu/Indonesia speakers because it is a cognate of "bangsa."
You, girls, are awesome!!
Another great video, thanks ladies , especially Andrea , she is so cool !.
Meu deus a mulher da Espanha tem 34 anos???
@mediterraneanio652
11 ай бұрын
La dieta mediterránea 😂
@joaoooob9304
11 ай бұрын
@@mediterraneanio652 😂😂
Tagalog is just one out of over 100 languages that we have in the Philippines all related and belongs to the Austronesian language family: All major and official Austronesian languages belong to the Malayo-Polynesian subgroup. Malayo-Polynesian languages with more than five million speakers are: Indonesian, Javanese, Sundanese, Tagalog, Malagasy, Malay, Cebuano, Madurese, Ilocano, Hiligaynon, and Minangkabau... Only reason we have Spanish loanwords, Spanish last names, place names, even our name and the name of our country which isn't even ours, was due to the fact that the PI has been colonized for over 500+ years, 300 of them were under Spain. The Philippines is named after the Spanish king that colonized us, and Filipino only used to refer to those of Spanish/Latin blood born in our islands. Natives was called indos. We were never one united nation or country, but different tribes, ethnic groups and independent kingdoms all related thought DNA, and language... we've always gone by clan, tribe, village, or kingdom.
@JosephOccenoBFH
11 ай бұрын
Thank god you called them languages! 😄 Most Filipinos would refer to them as "dialects" because this is what they have been taught in school and while growing up. Tagalog, Cebuano, Ilonggo (Hiligaynón), Ilocano, Kapampangan, Bicolano, Pangasinense, Ibatan, Ibanag, Ifugao, Waray, Maguindanao, Maranao, Tausug, etc. are respective languages to themselves.
@bmona7550
11 ай бұрын
@@JosephOccenoBFHThat’s what I noticed too but I think it has more to do with most not being able to tell the difference between a dialect and a language. Rule of thumb if you can’t understand them it’s most likely another language. There are common words in all Filipino languages but how a speaker use them in a sentence and the other one cannot understand it is what makes it a separate language
@markus711
10 ай бұрын
This is correct. Just to add if you have Spanish surname and have no Iberian background, it's most likely your surname was from a catalog "Catálogo alfabético de apellidos".
I like the way you fuys react once you heard a familar words due to pronounciation that lead you to understand. That language barriers between different countries can meet a common goal to have a peaceful country through communication with open mind and patience to understand a different point of view or perception, and perhaps it will become easier to communicate is to speak slowly together with body language: gesture, facial expression or sign language. ❤❤❤😊 And I guess thats where translation of different language stated.
Ana is gorgeous and charismatic 🇧🇷💕
Alguém de Granada conhece o violonista (em espanhol: guitarrista) brasileiro, chamado Naudo, e que toca em um bar a beira da praia naquela cidade???
Ana's English is the best.. simply flawless.
I'm Brazilian and I have a vast vocabulary in Portuguese, so it's much easier for Portuguese speakers like me to immediately associate calle(Esp) with rua(pt), using words associated with "calha", with "Calle",l than a Spanish person would associate "pão"(PT) with Pane(Esp), the same with Janela and ventana, I understand automatically, mainly by the context., I watch El País news almost without realizing that it is Spanish.
Muito bom !!!
6:30 Janine confused Andrea's "a menudo" with Menudo, a Filipino dish made with pork and sliced liver in tomato sauce with carrots and potatoes. Andrea was actually saying, "a menudo" meaning "often." Andrea: "Una de las comidas que no puedo comer a menudo es un plato granadino ..." (One of the meals that I cannot eat often is a dish from Granada ...) 😄
@RobertRod818
11 ай бұрын
Menudo is a Spanish dish, and you're right on the meaning of "a menudo".
Tagalog (Filipino) is an Austronesian Language with great influence from its Colonizers = Spain, who stayed there for 315 years and the United States who introduced English after the Spanish Colonial Period succeeded by the Administration of the United States because of the Spanish-American War which the Spanish Empire lost many territories to the USA, Some of these, Guam, and Puerto Rico, and of course the Philippines!!! The Philippines is the most Christian country in the Far East due to influences from Spain and the United States of America (USA)!!!
@JosephOccenoBFH
11 ай бұрын
333 years actually to be exact.altough Magellan landed in those islands in 1521 but was defeated so the Spanish had to return with a much more formidable force in 1565. Spanish Colonization officially started in 1565 and lasted until 1898 when the US took over.
@Duquedecastro
Ай бұрын
@@JosephOccenoBFHHaiti was ruled even longer by France than the Philippines by Spain (Mexico City and Madrid). It’s just technicalities
The last question made me think again on how long I learned these three languages. While English is my first language, I'm from Bohol; so Cebuano (specifically, Boholano Dialect) became my second language. - I had to learn Filipino / Tagalog in school so that became my third language. While there are similarities in words between Cebuano and Tagalog, grammar systems between the two have slight differences. Took me 10 years more or less to be fluent with it despite having various material in Tagalog that I watched. - Out of interest to learn an international language (which eventually became my fourth language), I learned Spanish as I knew it was where most of our loanwords came from. It took time for me to adjust to its grammar but I got the hang of it after 6 months by watching youtube videos, listening to songs in Spanish, and commenting on videos - Portuguese is a language I haven't got used to yet. I had learned French beforehand (which is also another language I can't fully command yet) so the phonetics were somewhat similar. It also had a lot of the grammar rules from Spanish and French (mostly) so I felt the similarity. I haven't had the time to practice so maybe that's why it's been a year already
@hovengutierrez2914
6 ай бұрын
U from bohol and english is ur first languange.. no sense if ur actually a vizayan.. im assuming ur a dayo.. or the last only reason dat i
@ja4309
6 ай бұрын
@@hovengutierrez2914 I just happened to watch CNN in my first years. Weird I know 😂
@VictoriusXP
5 ай бұрын
Bro you're a duolingo grinder I only understand 3 languages: Spanish, english and Catalan (a language from spain)
Tagalog is an Austronesian language related to Indonesian and Malaysian Bahasa languages but now totally mixed with Spanish and English words. We also have a few Hindi words thrown in like "guro" from "guru", "Visaya" from "Vijaya", "diwata" from "devata", etc. I lived in the Middle East and was surprised to find out that the first three letters in the Arabic alphabet are called "Alif", "Bā'" and "tā'" which combined sounds like the term for the Philippine alphabet called "alibata".
Aww Philippines is just happy to be included 🥹
@jetfighter8332
11 ай бұрын
Who cares being on this stupid channel.
@dorime5018
11 ай бұрын
Filipinos and brazilians have the same vibe
@jrexx2841
11 ай бұрын
@@dorime5018tropical countries that were both invaded by Iberian colonialists
@dorime5018
11 ай бұрын
@@jrexx2841 As Argentina, Chile, and every other latin country
@Reformamposss
11 ай бұрын
@@jrexx2841 arab colonize iberian peninsula/spain for 800 years....they must invite arab too bcus they also so happy
Anna it s' a wonderfull women! She s ' great in whole interaction with others persons at video and so much charismatic.
Oh finally Janine the friend of Jesica Lee on the show. Since she's been in Korea I was wondering when she will be on this show.
In Canada I met a Brazilian who was learning English in the beginner level. I spoke to him in Spanish and he spoke to me in Portuguese. We understood eachother (the key is talking slowly, I replay his words pronounced it in Spanish in my head and I understood the majority) We spent hours talking. Tagalogs similarity with Spanish would be some nouns and that’s really it. A full sentence would be unintelligible to eachother.
Im a filihrian. In flihriano, we used mixed of european, slavik and vulgar latin words in our language. 70% espanyol, portuguese, italian and french. 20% german, greek and russian. 10% indian, turk and nepali. Along with chavacano which is another spanish creole dialect here in the philippines we are considered like a gem language in south east asia. 😅 its sad that right now, only two household in the philippines knows how to speak filihrian.
It would be very interesting if you can create a video comparing Spanish, Portuguese and Bisaya. The latter has more Spanish loan words than Tagalog. I am learning Spanish, and it amazes me every time I realize that what I thought as the purely Bisaya word is actually Spanish.
Watch Langfocus" explanation on Chavacano. It would be interesting to watch a comparison video with Spanish although it might be hard to find Zamboangueños or Chavacano speakers living in Korea.
While miga may be a shortened cute way of saying female friend, it's also the two first syllables if the word MIGALHAS (bread crumb), which considering the Spanish girl said the dish looked like the inside of a bread, must be the reason for the name of the dish
@iveseenyourrepulsionitlook534
11 ай бұрын
Miga-jas.
I actually thoughy I wouldn't understand nothing about Tagalog, but I'm surprised how it has more influence from Spanish than I thought. It if had been Chavacano, I probably would have understand more. I study Portuguese, so it was even easier as a native Spanish speaker to understand it. By the way, Andrea y Ana juntas son las mejores, me encantó verles la cara de concentración Y confusión intentando descifrar a la filipina XD XD
@lebellebonida-wt2il
11 ай бұрын
If she used the more traditional way, like the way the hispanic tagalog written in a historical literature may be you can get it more, but it looks like she l isn't really in-depth with language. From the looks of it she is using manila kinda of tagalog. To be honest at first I understood Andria by 70% then in later it fluctuate to 25-35%😂
@ivanovichdelfin8797
5 ай бұрын
¿y cuál es tu idioma nativo?@@lebellebonida-wt2il
@lebellebonida-wt2il
5 ай бұрын
@@ivanovichdelfin8797 soy de Tagala del sur.
As a Filipino who is self studying Romance languages, I find this very interesting.
As a native of Granada, the city Andrea refers to in the video, I can tell you that although the "Migas" here are very good, it is not a dish exclusive to Granada, nor even to Andalusia. It is a dish that typically originated in rural Spain, but nowadays I would say it is widespread all over the peninsula.
I love how you can think that portuguese and spainish would be the couple on their own little world while tagalog is just there
A ANA E A ANDREA JUNTAS EM UM VIDEO????? é demais pra eu aguentar. as duas maravilhosas!!!!
It seems that all Latin American people tend to speak only American English with a very American accent...qué lástima por eso al traducir la palabra bolso Andrea dijo "bag" 🇬🇧 y la brasileña la palabra estadounidense 😂
@andresaltamirano5522
11 ай бұрын
Acá en Argentina en las escuelas e institutos se enseña la variante británica. Pero la influencia de las películas y música yanqui hace que muchos pronuncien como los de eeuu
@vboyz21
11 ай бұрын
@@paulosantos_989 because American English is simple, and you lot should learn better beautiful British English 😜🇬🇧
@vboyz21
11 ай бұрын
@@andresaltamirano5522 por desgracia también eso pasa en toda Europa también
So good!!
The girl in the middle just wants to face Brazil😂 , her body language too , her feet faces Brazil's Direction😂
Andrea looks like she is 20 but she’s 34 !!!??
Janine is my absolute favoriteeeeeeee
You should try this exercise with a Filipino who is Bisaya. Someone who hails from central and southern Philippines. The Bisaya language has more words in common with Spanish. Or specifically, someone who speaks Chavacano.
Wow interesting.
Tagalog is heavily austronesian but with scattered loanwords from malay, chinese, sanskrit, spanish, and english. It’s also complex especially the grammar. The tagalog girl just preferred to put spanish words to them for convinience but she can actually confuse them with other tagalog equivalent words or sentences which they have no idea.
Tagalog is nothing like spanish but there are Spanish loan words just like english words. Tagalog have more similar words with Indonesian and malay languages
@JosephOccenoBFH
11 ай бұрын
laot - laut - alta mar anák - anak - hijo datu - dato - ?? guntíng - gunting - tijeras salamín - cermin - espejo kutà - kota - fortaleza as in Cota Bato, Kota Kinabalú 😆
@abrqzx
11 ай бұрын
@@JosephOccenoBFHbut we don’t Indonesian nor Malaysian. I understand Spanish more than Indonesia or Malaysian lmao
More videos with them pls 🙌💓
O brasileiro entende mais um falante de espanhol que um espanhol o português porque a língua portuguesa tem mais fonemas. Fonemas que quem fala espanhol não está acostumado a ouvir e nós brasileiros sim. Temos muitos sons nasais fechados por exemplo! A língua portuguesa tem 12 fonemas vocálicos e 19 fonemas consonantais.
@skysurfing31
11 ай бұрын
O espanhol é o idioma latino máis fácil de entender pra todos os falantes das línguas latinas. Se lê como se escreve, pronunciam as palavras claramente e não tem pronuncias nasais
@Peter1999Videos
11 ай бұрын
@@skysurfing31 Italianos entienden bien el español también
@Peter1999Videos
11 ай бұрын
y eso que la fonetica portuguesa es más dificil y cerrada que la de Brasil
I'm a Filipino who's currently learning Spanish. I'm so glad that I'll be able to understand most of what the Spanish speaking person says. ❤
@Reformamposss
11 ай бұрын
Why u learn spanish...spaninh is nothing in this modern world...u must learn the language of tech in the future..Mandarin !!
@Reformamposss
11 ай бұрын
U must learn Mandarin ...bcus China leads 37 of 44 of world tech....Usa only 7...spain???hmm...
@jakefromstatefarm7602
11 ай бұрын
@@Reformamposssu a whole ass nerd 😂 what kinda comment is this?
@joselugo4536
11 ай бұрын
@@Reformamposss So, do you wonder why the Chinese government invested in a TV Channel in SPANISH...? Enlighten them, oh wise one! 🤦♂️🤣
@deancafe4739
11 ай бұрын
@@ReformamposssWhat language he/she is learning is non of your godd*mn business.
Hi from the Philippines, I just want to add a bit for the word swimming, we also say “lumangoy” to swim with a root word of “langoy” swim. Not 100% sure, correct me if I’m wrong fellow Filipinos 😂
I speak cebuano from the Philippines and surprisingly i understand a lot of words from the Spanish girl including the word "ver" because we sometimes say "a ber"
No, Janine! 😂 Dapat sinabi mo "Mahilig ako lumangoy." Oh no, the Taglish is inescapable. 😂
@IGOgames-wy8wb
10 ай бұрын
Anong lumangoy"magtampisaw"
I'm Filipino, and maybe it's me watching a lot of Netflix shows from Spain, but I'm starting to understand more and more Spanish cause I understood at least 30% of what Andrea said on the food portion. I'm actually surprised lol I like that she anunciated her words and spoke slowly cause that helped me understand her more. What would be amazing is if they can find a Chavacano speaker. I for sure believe that they would understand a Chavacano speaker more lol
@JosephOccenoBFH
11 ай бұрын
I think they do have Zamboangueños living in Korea.
@chess4072
11 ай бұрын
frrr tagalog and spanish cant really be compared (only for the borrowed words or words of spanish origin) and chavacano needs more representation!
Tagalog have a relation with indonesian and malay, javanese austronesian idioms, very far from spanish and portuguese even that use loanwords from spanish, its distant in pratice in talk speech. Austronesian oceanides langs are distants to romances langs, without similarities. Kiss to all ladies 💋💋💋💋💋💋💋💋
Wow! Amazing content, it would be nice if the Chavacano's will represent the Philippines for this because they have spanish creole
@chaopanofasia8490
4 ай бұрын
Not the national language
Andreaaaa, has vuelto🎉🎉🎉🎉