The German Language

This video is a language profile on the German language, one of Europe`s most important and influential languages. * Click for a free account at GermanPod101: bit.ly/Germanpod101.
For 33 other languages click here: langfocus.com/innovative-lang....
(Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But the free account is great too!)
This video contains an image (1:02) courtesy of Humboldt Institut, who offer intensive German courses in Germany and Austria. www.humboldt-institut.org/en/
Special thanks to Alexander Picard for his German audio recordings and Sebastian Stauber for his assistance.
Support Langfocus on Patreon: / langfocus
Special thanks to: Nicholas Shelokov, 谷雨 穆, Anders Westlund, and Kaan Ergen for their generous Patreon support.
/ langfocus
/ langfocus
/ langfocus
langfocus.com
Special thanks to Alexander Picard for his German audio recordings and Sebastian Stauber for his assistance.
Music:
Intro music: "Frequency" by Silent Partner.
Main music:
George Street Shuffle Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0 License
creativecommons.org/licenses/b...
Outro music: "Circular" by Gunnar Olsen.

Пікірлер: 11 000

  • @Langfocus
    @Langfocus4 жыл бұрын

    Hi everyone! If you're currently learning German, visit GermanPod101 ►( bit.ly/Germanpod101 )◄ - one of the best ways to learn German. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! For 33 other languages check out my review! ► langfocus.com/pod101 ◄. (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!)

  • @katkoch3403

    @katkoch3403

    4 жыл бұрын

    thanks

  • @warpspeedpower

    @warpspeedpower

    4 жыл бұрын

    Yiddish is not a language sir. It is a tongue with a mixture of words from German and Slavic languages.

  • @rustinusti

    @rustinusti

    4 жыл бұрын

    Warp Speed Power By that definition, English is not a language, either. It is a tongue with a mix of words from Germanic and Romance languages.

  • @faroman7781

    @faroman7781

    4 жыл бұрын

    I find your video very entertaining and, in most of the examples, very precise. But it seems to me that you concentrate almost exclusively on grammar and linguistics, the habits of the spoken language are another thing that makes German quite unique, also in comparison with other germanic languages. In my opinion, also the day by day german lives from its metaphors. German is a language that constantly plays with images transportet into spoken (or written) word.

  • @fratfratish9533

    @fratfratish9533

    4 жыл бұрын

    Thanks

  • @thegoatjesus6133
    @thegoatjesus61334 жыл бұрын

    Fun fact: in German television, when a person speaks Swiss German they use subtitles.

  • @6settembre213

    @6settembre213

    4 жыл бұрын

    Also in Italy. When someone speaks in dialect, they put subtites because It It isn't understanable. I imagine the same for German.

  • @Atlanx

    @Atlanx

    4 жыл бұрын

    or someone from Bavaria get interviewed. Instant Subtitle.

  • @boardernut

    @boardernut

    4 жыл бұрын

    @@Atlanx haha

  • @stefanreiterer6152

    @stefanreiterer6152

    3 жыл бұрын

    In Austria we rarely do this. I think we are far more used to dialects, because in Austria only a few speak standard German (except Vienna)

  • @PhilippeLarcher

    @PhilippeLarcher

    3 жыл бұрын

    @@stefanreiterer6152 I was in Vienna, it didnt sound "standard" lol

  • @ciwan1907
    @ciwan19075 жыл бұрын

    English:Hello? Turkish:Allo? Spanish:Hola? German: *JÜRGEN AM APPARAT*

  • @tahaak

    @tahaak

    5 жыл бұрын

    Ich KRIEG zwei Brötchen 🔫💣🧨🔪

  • @aquilahunting112

    @aquilahunting112

    5 жыл бұрын

    Einfach zu geil 🤣🤣🤣

  • @Joelmsk

    @Joelmsk

    5 жыл бұрын

    Oh mein gott hahaha😂

  • @Hi-ix5bb

    @Hi-ix5bb

    5 жыл бұрын

    **hola en español**

  • @Dnoxl

    @Dnoxl

    5 жыл бұрын

    Oder einfach *Nachname*?

  • @benyahun
    @benyahun4 жыл бұрын

    I work in a hotel in Austria. Where people speak German. 'I don't speak Dutch' is a sentence I hear from American tourists on a regular basis and now I finally understand why.

  • @Memesgoo1

    @Memesgoo1

    3 жыл бұрын

    Dutch is the language of the Netherlands

  • @Nephlita

    @Nephlita

    3 жыл бұрын

    @@Memesgoo1 I think say want to tell her that they don't speak "dütsch" but is sounded like dutch for her.

  • @westend37

    @westend37

    3 жыл бұрын

    @@Memesgoo1 Sprechen du deitsch?

  • @Memesgoo1

    @Memesgoo1

    3 жыл бұрын

    @@westend37 im half german

  • @SamsungGalaxy-vz6kh

    @SamsungGalaxy-vz6kh

    2 жыл бұрын

    @@Memesgoo1 no-one cares about who you are lmao

  • @Ellisepha
    @Ellisepha2 жыл бұрын

    fun-fact about "Dachsprache" - DACH is often used as a common term for the three biggest German speaking countries (German, Austria and Switzerland). It comes from each country's shorthand letter on EU car plates. D for Deutschland, A for Austria and CH for Switzerland. But "Dach" is also a German word that means "Roof", which fits as this is where all German countries fit under one roof :D

  • @chillbro2275

    @chillbro2275

    2 жыл бұрын

    Oh Very cool! thanks that is a fun fact!

  • @somekek6734

    @somekek6734

    2 жыл бұрын

    More like Döchsprache

  • @jacksons8446

    @jacksons8446

    2 жыл бұрын

    wtf digga :D

  • @JohnOstrowick

    @JohnOstrowick

    Жыл бұрын

    "Dach" is cognate with "Thatch" in english, referring to a thatch roof. Siimlarly Tisch is closest to Desk (table is from latin tabula).

  • @David280GG

    @David280GG

    5 ай бұрын

    Story time with toomfoolery presents: dееz big nuts

  • @yoshi-cs6ib
    @yoshi-cs6ib4 жыл бұрын

    Our language is very efficient: we mean: "Entschuldigung, ich habe das nicht richtig verstanden, könnten sie es bitte erklären?" but we say: "Hä?"

  • @lennyich5411

    @lennyich5411

    4 жыл бұрын

    yoshi32!!! hey wir hier unten im Süden sagen He 😂😉

  • @NexXxus86

    @NexXxus86

    4 жыл бұрын

    entweder das oder "watt?"

  • @adrianbutitsjustapseudonym8681

    @adrianbutitsjustapseudonym8681

    4 жыл бұрын

    Is so

  • @adrianbutitsjustapseudonym8681

    @adrianbutitsjustapseudonym8681

    4 жыл бұрын

    Hängt aber auch davon ab, ob man schwäbisch erzogen(von der Sprache her) wurde oder nur in Schwaben lebt.

  • @kleinweichkleinweich

    @kleinweichkleinweich

    4 жыл бұрын

    hä?

  • @MenschMair
    @MenschMair7 жыл бұрын

    Why am I watching this? I'm a native German speaker..

  • @maddocmucmaddocmuc5341

    @maddocmucmaddocmuc5341

    6 жыл бұрын

    Du bist nicht allein....

  • @krunomrki

    @krunomrki

    5 жыл бұрын

    Austrian Monarchist. You are just checking up, is everything done correctly ... :) haha ...

  • @dllerrorr8605

    @dllerrorr8605

    5 жыл бұрын

    coz you have no FB friends?

  • @Luca-ye9yv

    @Luca-ye9yv

    5 жыл бұрын

    @@krunomrki Correct! :D

  • @albertmerlew

    @albertmerlew

    5 жыл бұрын

    Warum schau ich das heir auch? ich spreche schon Deutsch 😂😂

  • @latwin3379
    @latwin33794 жыл бұрын

    Ich bin Italienerin und ich finde Deutsch sehr schwierig zu lernen, aber ich liebe es! Deutsch sieht so ordentlich und logisch aus :)

  • @keineinformation8607

    @keineinformation8607

    4 жыл бұрын

    Mark Twain did not think so. ;-) He had some Problems to understand the logic of a turnip having a femal article in german an a Girl having a neutral one. ^^ It IS of Course Logical, at least the part with the Girl (Mädchen...chen is a diminutive form and all of them are neutral). The part with the articles….why is the moon masculine and the sun female (and in other langugages the other way round)….no idea, but if you found any logic in the way how we decided that….please let me know. :-)

  • @latwin3379

    @latwin3379

    4 жыл бұрын

    @@keineinformation8607 articles are terrible! When I said that the language is logical I mean that the structure of the phrases is very strict... Im Vergleich zu dem Deutsch Italienisch ist ganz anders! I didn't mean how they categorize the names, I just learn them by heart and practicing. If you want a tip: all the names that end with - Ung, Schaft o - rei are feminene (die Bedeutung, die Mannschaft, die Konditorei..) and the names that end with - er are masculine (der Computer, der Kugelschreiber...)

  • @irenakalimani1852

    @irenakalimani1852

    4 жыл бұрын

    @@latwin3379 the trick with the endings works only for feminine words, the -er ending isn't necessarily a hint for masculine words. Keep in mind DIE MuttER, DIE SchwestER, DIE ButtER etc.

  • @6settembre213

    @6settembre213

    4 жыл бұрын

    And then there is me. An Italian that studies German on Duolingo.

  • @eduardoalves7646

    @eduardoalves7646

    4 жыл бұрын

    Sorry, this talk that German is a logic language is completely absurd. First logic has no connection to language and second how can a language, in 2020, still be so archaic with the need of declination in articles and adjectives, and also keep the ping-pong of verbs in a sentence? This is useless and effort consuming for new learners. A third point is, this language, as all other Nordic languages were not designed to be sang. Songs in Nordic languages are horrible. Other languages, besides you cannot understand, you can appreciate the phonetic and melodic flow of the words, like Spanish, Italian, french, English and even Chinese (!!!). But German, oh my god! Maybe it´s a good language to be rude, to curse your enemy. Nordic languages should move quickly to a easier form or switch once for all to English. But, of course it will take generations. We are still in the mid age.

  • @annabelholland
    @annabelholland3 жыл бұрын

    Fun Fact: All Nouns in German are capitalized If English had this Rule, this is what it would look like: German is a Language that is a commonly taught in Schools and Educations around the World. People also learn German via the Internet, Books and more.

  • @florianoberlander8670

    @florianoberlander8670

    3 жыл бұрын

    @@gabrierz but that's actually the case and, as a native german speaker, I can say, that it can be pretty frustating sometimes when you're writing something on your PC or phone and forget to capitalize those nouns and then have to check your writing all over again for it to be grammatical correct... and that's also, why there's the saying "Deutsche Sprache, Schwere Sprache", which translates to "German language, hard language"

  • @josephsneed1409

    @josephsneed1409

    2 жыл бұрын

    @@florianoberlander8670 I've seen "Deutsche Sprache, Schwere Sprache" written before. I thought they were saying "Speak German, swear German." Lol. It still fits.

  • @florianoberlander8670

    @florianoberlander8670

    2 жыл бұрын

    @@josephsneed1409 ngl but that's quite fun to hear tbh 😅 And yes, your understanding of this phrase also fits that way somehow

  • @Kartoffelsack

    @Kartoffelsack

    2 жыл бұрын

    the biggest fear of any student: GROẞUNDKLEINSCHREIBUNG

  • @gabrierz

    @gabrierz

    2 жыл бұрын

    @@florianoberlander8670 So? Im a native german, too. But that changes nothing about what I said? Its not fun. Its just a fact.

  • @SunnyJulienDivine
    @SunnyJulienDivine4 жыл бұрын

    Welcome to Germany, where "umfahren" is the opposite of "umfahren".

  • @fakten1536

    @fakten1536

    4 жыл бұрын

    Ich fahre dich um Ich umfahre dich. Eindeutig was gemeint ist. In der Grundform gleich geschrieben, aber phonetisch ist der Unterschied zu erkennen.

  • @kanister21

    @kanister21

    4 жыл бұрын

    Das ist ein Problem der Schreibweise. Gesprochen sind es zwei unterschiedliche Wörter. Eigentlich müsste man es Ummfahren und Umfaahren schreiben

  • @Atlasmauri

    @Atlasmauri

    4 жыл бұрын

    Can anyone explain ?

  • @kanister21

    @kanister21

    4 жыл бұрын

    @@Atlasmauri in german there are two words with opposite meaning: "umfahren" ( to run somebody over) and "umfahren" ( to drive around something or someone). But this is only in written language. Phonetically they have different pronounciation. UMfahren and umFAHRen

  • @Atlasmauri

    @Atlasmauri

    4 жыл бұрын

    @@kanister21 thank you very much, I just decided to learn Germany and once I saw this comment I got confused.

  • @romanbrandle319
    @romanbrandle3194 жыл бұрын

    I was told by a north German that he preferred for me to speak English , because my swiss accent was so horrible he couldn't bare to listen to it .

  • @shaide5483

    @shaide5483

    4 жыл бұрын

    That means your Swiss German was too sexy for him to listen to.

  • @eastfrisianguy

    @eastfrisianguy

    4 жыл бұрын

    That was not meant badly at all, but as a North German it is really hard to understand, I can relate to that myself. My mother lives in southeast Bavaria and when five people are talking there at the same time I understand very little about it. And when older people speak the old Bavarian dialect, the only thing that helps is a friendly nod and hope that it wasn't a question :D

  • @romanbrandle319

    @romanbrandle319

    4 жыл бұрын

    @Karis No , I speak English without an accent it's my first language, but I know what you mean.

  • @Omoroka1

    @Omoroka1

    4 жыл бұрын

    Ohhh ! But funny 😊

  • @whoswho1233

    @whoswho1233

    4 жыл бұрын

    I speak german but I watched an entire movie in Swiss german and I couldnt understand a word they were saying

  • @hansgilde234
    @hansgilde2342 жыл бұрын

    "dem Tische" is archaic. The -e ending in the masculine and neuter dative is retained generally in fixed expressions such as "zu Hause" and "nach Hause." But in colloquial speech the -e ending is often dropped.

  • @rosevillewoman2055
    @rosevillewoman2055 Жыл бұрын

    Love this channel. English is my native language since I was born in the U.S. However, since my mother is from Hannover, Germany, German is my second language. I learned hochdeutsch as a child. I have studied Spanish in college since I live in California. In addition, I have been studying French, Hebrew, Greek and Japanese on my own.

  • @munchkin8019

    @munchkin8019

    2 ай бұрын

    BeauTiful BeauTiful 👏👏👏

  • @Steven-sm2yw
    @Steven-sm2yw5 жыл бұрын

    I loved the quote “all challenges become adventures when you become fascinated“. As a German teacher in the US I was often asked “which language is easiest to learn?” I replied “the one you want to learn”. That seemed to encourage them

  • @Siegbert85

    @Siegbert85

    5 жыл бұрын

    that's a good motto

  • @Chrischansen

    @Chrischansen

    5 жыл бұрын

    As a native german speaker I would say this is correct. But german gramma is hard to learn.

  • @Steven-sm2yw

    @Steven-sm2yw

    5 жыл бұрын

    Chrischansen I didn’t find it that difficult. I thought French was much more difficult.

  • @TheTariqibnziyad

    @TheTariqibnziyad

    5 жыл бұрын

    Steven true french grammar is more difficult

  • @Chrischansen

    @Chrischansen

    5 жыл бұрын

    @@Steven-sm2yw For me also. I aborted the learning of french. But they have only two forms (la and le) and more regular verbs, as I know (because it is now 25 years ago). Aber warum schreibe ich auf Englisch, Sie verstehen mich ja auch so. :-)

  • @pascalf9602
    @pascalf96025 жыл бұрын

    You forgot Mallorca. The 17th Bundesland. Everyone speaks german there xd

  • @polandball9937

    @polandball9937

    4 жыл бұрын

    @German countryball yes

  • @alexlarsen6413

    @alexlarsen6413

    4 жыл бұрын

    And Croatia

  • @alexlarsen6413

    @alexlarsen6413

    4 жыл бұрын

    @German countryball Ja

  • @alexlarsen6413

    @alexlarsen6413

    4 жыл бұрын

    @German countryball And you're a humorless moron

  • @tuxedosteve1904

    @tuxedosteve1904

    4 жыл бұрын

    @German countryball its because of people like you that people think that germans have no humor.

  • @jessetingle9055
    @jessetingle90553 жыл бұрын

    I live in Texas and have been studying standard German for a year. Irecently learned that Central Texas has its own German dialect, which began to split off from standard following German settlements in Texas in the 1830s and 40s. Some of the pronunciation has shifted to be more similar to southern American English, and there are a lot of loan words.

  • @esperantoviro

    @esperantoviro

    2 жыл бұрын

    Yes, it seems to be a great dialect. There are some KZread films about it

  • @mumumeme8496

    @mumumeme8496

    2 жыл бұрын

    interesting! can you please give some examples?

  • @chillbro2275

    @chillbro2275

    2 жыл бұрын

    Wow, would not have expected this. I hope you're still enjoying studying/using German.

  • @Bahamut3525

    @Bahamut3525

    Жыл бұрын

    Yes Texas was an area of colonization by Germans historically.

  • @piratapequeno

    @piratapequeno

    9 ай бұрын

    When I was a little kid, the earliest church services of the day were in Texas German (but we were never up early enough for them), and I got taught some German and Spanish in the church-run pre-K. They also taught us some German kids' songs (I've completely forgotten them though).

  • @leonardosenab
    @leonardosenab4 жыл бұрын

    1 ago I've decided to make German my third language. (I'm a portuguese native and studied english since a teenager). It have been really challenging but the more I learn, more fascinated I get.

  • @ici_marmotte

    @ici_marmotte

    2 жыл бұрын

    I'd say fascination and passion are the key to learn anything in life. If you don't feel it, just leave it behind. As a German, I'd really like to speak Potuguese as well and I was told that it's quite easy if you're used to French (my French is far from being perfect, but at least proper), but I don't know if that's the truth because I hardly understand anything while listening to someone talking in Portuguese...Boa sorte! :)

  • @dagmarvandoren9364

    @dagmarvandoren9364

    Жыл бұрын

    Weitermachen. Durch die ture gehen...ohh was kannst du alles sehen. In deutsch

  • @shuntoshibuya2428
    @shuntoshibuya24285 жыл бұрын

    ‪Ich bin Japaner und lerne Deutsch. das ist wirklich schwer für mich, aber ich werde weiter studieren‬ ‪Wir sind der Jäger!‬

  • @MarpoLoco

    @MarpoLoco

    5 жыл бұрын

    I am proud of you :-). I wish you success.

  • @klapdorbernhard1793

    @klapdorbernhard1793

    5 жыл бұрын

    Wir sind DIE Jäger, Ich bin der Jäger! Sonst dauert die Jagd zu lange ...

  • @shuntoshibuya2428

    @shuntoshibuya2428

    5 жыл бұрын

    Fire Macnom no

  • @user-cp3ju2fz4z

    @user-cp3ju2fz4z

    5 жыл бұрын

    すごい です.

  • @Akuryoutaisan21

    @Akuryoutaisan21

    5 жыл бұрын

    偉いですね。僕はオーストラリア人だけど、日本語とドイツ語を勉強しています。お互い頑張りましょう!

  • @KBHSKVK
    @KBHSKVK5 жыл бұрын

    Ich komme aus Südkorea. Ich lerne etwas Deutsch aber mein Deutsch ist nicht gut als mein English. Ich denke Diese Sprache ist sehr schön.

  • @linajurgensen4698

    @linajurgensen4698

    5 жыл бұрын

    Koonic thank you! But grammar is really complicated in German :)

  • @not-a-theist8251

    @not-a-theist8251

    5 жыл бұрын

    Nicht so gut wie mein Englisch :)

  • @WienerVL

    @WienerVL

    4 жыл бұрын

    Ich habs verstanden und darauf kommts an....VERSTEHEN!

  • @ariari4133

    @ariari4133

    4 жыл бұрын

    @@linajurgensen4698 Grammatica in Deutsch ist schwerste im weld Nederlander ,wir sind GERMANEN aber die sprache ist gleig

  • @RiaKay91

    @RiaKay91

    4 жыл бұрын

    Really? I am a German and I learn Korean this days :D

  • @juniedtazrian593
    @juniedtazrian5933 жыл бұрын

    I am learning Deutsch.Its such a sweet language.Grüße aus Bangladesch🇧🇩😌

  • @mangasingh9082

    @mangasingh9082

    3 жыл бұрын

    Your too

  • @alfonsmelenhorst9672

    @alfonsmelenhorst9672

    3 жыл бұрын

    Ami Garman, ami Bangla paDi. Bangla madhur bhasha achhe.

  • @andir7374

    @andir7374

    3 жыл бұрын

    Good Luck!

  • @talha.rahman

    @talha.rahman

    3 жыл бұрын

    @@alfonsmelenhorst9672 dude your Bangla is good! How do you learn it?

  • @alfonsmelenhorst9672

    @alfonsmelenhorst9672

    3 жыл бұрын

    @@talha.rahman boi theke

  • @ladydark20
    @ladydark204 жыл бұрын

    One think you might want to add: German has a lot of compound words or is THE language of compound words. This makes it unique because you can easily "invent" new words which are automatically correct. For example: Badewannenstöpseldeckel --> it is one word but it consists of several nouns --> Badewanne (n), Stöpsel, Deckel

  • @Hanna-nv3du

    @Hanna-nv3du

    3 жыл бұрын

    Was soll denn bitte ein Badewannenstöpseldeckel sein? Der Badewannenstöpsel ist doch nur ein Teil🤔

  • @ladydark20

    @ladydark20

    3 жыл бұрын

    @@Hanna-nv3du das ist ein Teil des Badewannenstöpsels. Es gibt auch welche die man oben abschrauben kann.

  • @ladydark20

    @ladydark20

    3 жыл бұрын

    @@Hanna-nv3du hat aber mit der Thematik jetzt wirklich gar nichts zu tun, Hanna

  • @Hanna-nv3du

    @Hanna-nv3du

    3 жыл бұрын

    @@ladydark20 Dass das mit Sprachen wenig zu tun hat ist mir klar, danke. Ich kenne leider nur Badewannenstöpsel ohne Deckel und hatte demnach die Vermutung, dass das wieder nur so ein ausgedachtes Wort ist, was Leute gerne nutzen um lange deutsche Wörter vorzuführen....

  • @ladydark20

    @ladydark20

    3 жыл бұрын

    @@Hanna-nv3du na dann

  • @user-cd6py6ee1z
    @user-cd6py6ee1z5 жыл бұрын

    Ich komme aus China. Englisch ist meine erste Fremdsprache , danach habe ich Deutsch ungefähr 3 Jahre gelernt. Am Anfang finde ich Deutsch ziemlich schwierig ,weil zu viel unterschiedliche Artikel man auswendiglernen muss. Nach 1 Jahr finde ich Deutsch ist einfacher als Englisch, weil die Grammatik der Deutsch ähnlich wie Chinesisch ist. Außerdem sind viel deutsche Wörter Zusammensetzungen von einfachen Wörter , wie z.B "krank" bedeutet "sick or ill", "Krankschwester" bedeutet "nurse(sick sister)" und "Krankhaus" bedeutet "hospital(sick home)", "Krankwagen" bedeutet "Ambulance (sick truck )".Deswegen gefällt Deutsch mich.

  • @user-cd6py6ee1z

    @user-cd6py6ee1z

    5 жыл бұрын

    Nach 1 Jahr finde ich ,dass Deutsch einfacher als Englisch ist...(grammatische Fehler)

  • @NoobyStylezTV

    @NoobyStylezTV

    5 жыл бұрын

    keep learning. if you know german u can rule the world some day

  • @Siegbert85

    @Siegbert85

    5 жыл бұрын

    it's "KrankENwagen" actually which would rather translate into "truck for the sick" since it's a genitive construction "der Kranken Wagen"

  • @K2ELP

    @K2ELP

    5 жыл бұрын

    That's some pretty good German already for a non native speaker :) Good job, and keep learning :D

  • @olafjurkat946

    @olafjurkat946

    5 жыл бұрын

    "Nach 1 (einem) Jahr finde ich Deutsch ist einfacher als Englisch, ..." ist grammatikalisch auch korrekt. Es fehlt nur ein Komma hinter finde ich.

  • @eisikater1584
    @eisikater15848 жыл бұрын

    I'm German and I really tried hard to find a mistake you made in that video, and I nitpickingly found one: The Dativ singular of "der Tisch" is not "dem Tische" anymore, that is soooooo 19th century. In modern German, in the Dativ, we drop the e. So it's "dem Tisch", in written AND spoken German. As a language buff myself and as I just stumbled across your videos, I couldn't help but subscribe and must watch them all. Great job you're doing here, thanks for all the work you put into it!

  • @pumperentchen

    @pumperentchen

    8 жыл бұрын

    +Eisi Kater Ja, das ist mir auch etwas aufgestoßen XD

  • @lucario765g

    @lucario765g

    8 жыл бұрын

    +Eisi Kater mir auch lol XD

  • @pleindespoir

    @pleindespoir

    8 жыл бұрын

    +Eisi Kater Das Dativ-e ist nicht soooo lange außer Nutzung - teilweise wird es heute noch verwendet, um bestimmte Akzentuierungen von Bedeutungen auszudrücken. Während des Krieges wurde es noch regelmäßig verwendet - erst nach dem Kriege begann es langsam zu verschwinden. Bestimmte Wendungen wie z.B. "hoch zu Pferde" sind ohne Dativ-e undenkbar. Bei " auf dem Moped" braucht man es nicht ;)

  • @pumperentchen

    @pumperentchen

    8 жыл бұрын

    ***** That's true, but all of these are pretty much set phrases. If you look at non-idiomatic uses, you can see a clear difference: "Ich verdiene etwa 25.000€ im Jahre" sounds almost ungrammtical. In contrast "im Jahr 1234" sounds more casual than "im Jahre 1234", but doesn't feel grammatically wrong.

  • @pacofrommonaco2640

    @pacofrommonaco2640

    8 жыл бұрын

    +Eisi Kater Wow that response is so German (:

  • @Robbinsffxi
    @Robbinsffxi3 жыл бұрын

    As a norwegian I can read german and get an idea of what the text is about. But it often ends with the question about the conclution. At times I can understand the whole thing, or nothing at all as well.

  • @Haraldtwo

    @Haraldtwo

    3 жыл бұрын

    For me (Austrian) it is similar. You have words that are literally the same and then afterwards is some Viking gibberish (not trying to insult any Norwegian but it feels like it) Edit: all of the Scandinavian languages give me that feeling (also Dutch)

  • @ici_marmotte

    @ici_marmotte

    2 жыл бұрын

    I guess it's the clash of Northern culture (Frisian, Platt etc.) and the Alemannic or Bavarian or Austrian culture from the south and the mountains, which have absolutely nothing in common.

  • @PepsiSpriteLight

    @PepsiSpriteLight

    2 жыл бұрын

    Same the other way around. I'm German and I decided to learn Norwegian and the similarities between words and grammar is astonishing.

  • @stefanbreddi

    @stefanbreddi

    2 жыл бұрын

    @@PepsiSpriteLight same here, German learning Norwegian, very interesting how much those languages have in common. And I find Norwegian to be an easy and fun language when you already speak German and English :)

  • @chillbro2275

    @chillbro2275

    2 жыл бұрын

    interesting! i'm learning norwegian now and began to wonder how german was related to it, and how much is understandable. Have you studied german at all?

  • @timmy2870
    @timmy28703 жыл бұрын

    9:28 That is also one of the nightmares for (simultaneous) interpreters because they have to wait until the entire sentence is finished. Sometimes the deciding verb is at the end of a long, complex sentence.

  • @marmotabobak
    @marmotabobak5 жыл бұрын

    I am Brazilian but my mother tongue is German. I am grateful to my parents and grandparents that they taught me such a useful and fascinating language. I love German literature by the way.

  • @jross9919

    @jross9919

    4 жыл бұрын

    @Carla venero lots of german speaking communits in south Brazil

  • @noxscotchxtape

    @noxscotchxtape

    4 жыл бұрын

    @Nein, ich bin nicht TVSmiles what I was thinking lol

  • @michasn9291

    @michasn9291

    4 жыл бұрын

    Eu sou alemão e amo a língua portuguesa! Especialmente os do Brasil.

  • @lucaspetersen5074

    @lucaspetersen5074

    4 жыл бұрын

    @Carla venero Not in a lot of communities in the south region. Some people speak German, Italian, Polish, etc.

  • @fernandom6724

    @fernandom6724

    4 жыл бұрын

    me gusta la musica de los pioneros de la electronica , KRAFTWERK, saludos desde Mexico....

  • @CaptainDangeax
    @CaptainDangeax6 жыл бұрын

    As a French native who learned german in high school, I think the most interesting feature in german is the verb going at the end of the phrase. Therefore, when argumenting, each one is obliged to wait for the other to end the phrase, to have the correct verb. German are known for their skill in discussing and finding a general agreement.

  • @gregor-samsa

    @gregor-samsa

    6 жыл бұрын

    Thanks that is interesting. To me as a native there is this possibility to glue together nouns what does not exist in English and French!

  • @beowulfcicero

    @beowulfcicero

    6 жыл бұрын

    When Mark Twain and some of his friends visited Germany, they attended a play, and his friends didn't like it and wanted to leave. But Mark Twain was waiting for the verb.

  • @wiebkereimers6991

    @wiebkereimers6991

    6 жыл бұрын

    Actually not only in theory but also in practice the verb at the end of the sentence is very interesting: for interpreters for example it is very difficult to learn to work with this unique difference between German and the target language or the other way around.

  • @gregor-samsa

    @gregor-samsa

    6 жыл бұрын

    Does this mean in other languages one guesses the meaning of a sentence -earlier- before it is finished? or isn't it one can not translate because in German you need to wait for the verb at the and AND in some (assume) others languages you can not start to speak as you need a verb earlier! If the target language would do it the same way translation would be easier. (In Africa they say a Zebra has black marks and but most people around here say it has white). PS: I do not know the rule (as native!) but verb at the end is not needed for all sentences; you can rearragne it to be proper with a verb not at the end. I assume it is a very frequent used option. It seems only for more complicated it is harder? BTW is there a language with verb at the beginning?

  • @SchmulKrieger

    @SchmulKrieger

    5 жыл бұрын

    English has it, too, in the separated verbs as to pick up. I am going to pick my friends and their friends up, too. That's a proper English sentence, a correct one.

  • @somedude5010
    @somedude50104 жыл бұрын

    guten tag meine deutscher fruenden, schöne grüsse aus schweden!

  • @seeaary

    @seeaary

    4 жыл бұрын

    tack så mycket med vänliga hälsningar från Tyskland! Jag försöker lära mig svenska eller norska :)

  • @julial.9589

    @julial.9589

    4 жыл бұрын

    some dude im german and what is fruenden? Do you mean Freunde?

  • @peterhilbert8087

    @peterhilbert8087

    3 жыл бұрын

    Hilsen till Sverige

  • @dudelspinger-neuerkanal9543

    @dudelspinger-neuerkanal9543

    3 жыл бұрын

    Schweden??? Ich mag Schweden!! Liebe Grüße

  • @groppermilk

    @groppermilk

    3 жыл бұрын

    Guten Tag, meine schwedischen Freunde, viele Grüße aus Deutschland!

  • @jomaza
    @jomaza3 жыл бұрын

    So I have a funny Story I and my family are from bavaria and we speak bavarian My dad had a meeting with persons from Dortmund in North Rhine Westphalia and they talk and then the person from Dortmund asked Can we please speak in English because I do not understand you So English is sometimes easier for germans than German;)

  • @falkheerdeburg3152

    @falkheerdeburg3152

    3 жыл бұрын

    ever been to saarland? during my time in the army, there were two dudes from saarbrücken and they sounded like witches giggling curses at me.. warte mal!warum schreib ich englisch?

  • @Withlina_

    @Withlina_

    3 жыл бұрын

    Falk Heerdeburg omg i am learning german would i ever learn it or should i just kill my self?

  • @MarcosVinicius-nm7oo

    @MarcosVinicius-nm7oo

    3 жыл бұрын

    @@Withlina_ I also learn German, you will nail it.

  • @Withlina_

    @Withlina_

    3 жыл бұрын

    Marcos Vinicius viel glück for both of us 🤗

  • @rickyabdellah9914

    @rickyabdellah9914

    3 жыл бұрын

    Man,,, i literally tried to learn german, all of these comments make me stepback immediately 😐 what should i do??!!!

  • @aufmischa
    @aufmischa5 жыл бұрын

    Als Deutscher finde ich dieses Video außerordentlich Informativ. Vielen Dank!

  • @linajurgensen4698

    @linajurgensen4698

    5 жыл бұрын

    Ich auch :)

  • @ariari4133

    @ariari4133

    4 жыл бұрын

    Ik als Nederlander niet

  • @sehrfraglich4778

    @sehrfraglich4778

    4 жыл бұрын

    Ich werde das Buch heute kaufen.

  • @fernandom6724

    @fernandom6724

    4 жыл бұрын

    me gusta la musica de los pioneros de la electronica , KRAFTWERK, saludos desde Mexico....

  • @NarasDerVerruckte

    @NarasDerVerruckte

    4 жыл бұрын

    ICH MAG MENSCHEN DIE HART ARBEITEN !

  • @Garhunt05
    @Garhunt057 жыл бұрын

    high Germanic sound shift is a cool name for a band.

  • @instaurareomniainchristo5634

    @instaurareomniainchristo5634

    6 жыл бұрын

    Gart Lonm What about High Pernambucan?

  • @leandrog2785

    @leandrog2785

    6 жыл бұрын

    WTF is high pernambucan? I'm from Pernambuco (state in Brazil) and i have no idea what it is.

  • @instaurareomniainchristo5634

    @instaurareomniainchristo5634

    6 жыл бұрын

    Leandro Gabriel It's our language, abestado, the language spoken in the glorious land of Pernambuco.

  • @d.t.4523

    @d.t.4523

    6 жыл бұрын

    Hahaha, Good one! Cheers.

  • @12061988

    @12061988

    6 жыл бұрын

    nothing is as badass as "Old Church Slavonic"

  • @elitefitnesspomonaca4760
    @elitefitnesspomonaca47603 жыл бұрын

    I studied German for 1 month then try to watch a German movie without subtitles, I was humbled and quickly reminded to go back to studying 😅

  • @comradecameron3726

    @comradecameron3726

    3 жыл бұрын

    Learning new words every year. And just expose yourself to the language. You’ll get there.

  • @lynnphillips4418

    @lynnphillips4418

    2 жыл бұрын

    I don't think that one month is nearly enough to learn a language. And, I find movies and songs in foreign language very difficult. I studied German for two years in high school and two years in college about fifty years ago. I could make myself understood but would have had a difficult time understanding a movie.

  • @Nattfridur
    @Nattfridur2 жыл бұрын

    One thing that is difficult for many non-native German speakers is the way we say our numbers. While many languages read them from the left to the right - for example twenty-one - we say "einundzwanzig", literally "one-and-twenty". This can get tricky when you have to write down a column of numbers fast. (Sometimes it also bugs me as a native speaker. ^^) Here in Saxony the special thing about our local dialect is that we have no hard consonants. So the German word "Konsonanten" gets in Saxon dialect a lot softer, like "Gonnsonand'n". That is not funny if you have a name with hard consonants in it, believe me! 😅

  • @potatomaaan1757

    @potatomaaan1757

    2 жыл бұрын

    If I could change one thing about the german language it would be this! I'm a native speaker but this annoys the shit out of me every time I have to say something containing numbers. It's just so unnecessary to have and I would really wish that this would get changed. But considering how changing it would probably lead to some, well, problematic situations, I doubt that it will ever happen. Aber meine Hofffnung stirbt zuletzt!

  • @omaradhi221

    @omaradhi221

    2 жыл бұрын

    what?!! are you serious!!! I never thought that numbers its reads from right to left in german language, we too reads from right to left not just only numbers, words, script, 21 one-and-twenty, 21 " واحد وعشرون " Arabic Language maybe you are reading it from right to left because it our numbers, and our system of reading is from right to left, what a coincidence!!, and why that its bugs you?!!, its our unique and different system of reading, kzread.info/dash/bejne/oHiblduJg93Zdco.html

  • @Oslohiker

    @Oslohiker

    Жыл бұрын

    @@potatomaaan1757 It is not more annoying than dates in English, which also is in the wrong order.

  • @mirfalltkeinnameein7787
    @mirfalltkeinnameein77874 жыл бұрын

    In german we say: Deutsche Sprache, schwere Sprache.

  • @cynokaiju

    @cynokaiju

    4 жыл бұрын

    Eh. I'd say it's a bit challenging due to the genders which we don't have in English but spelling, pronunciation, and the smaller vocabulary makes it easier than you might expect.

  • @berlinorientexpress4818

    @berlinorientexpress4818

    3 жыл бұрын

    @@cynokaiju Teaching German, I realized that many learners struggle with sentence structure, especially in subclauses. Its also the most common mistake I perceived in advanced speakers. I find genders rather simple to teach (then again, many languages have them, so did the native tongue of my students), however, its a bit shitty that there are hardly any rules so you just have to memorize them along the word. Is it the "memorizing aspect" you find challenging? Or the way it makes declination more complicated?

  • @duck1ente

    @duck1ente

    3 жыл бұрын

    @@cynokaiju the small vocabulary is not very helpful for me :(( I don't know what a word means because it has a lot of meanings

  • @duck1ente

    @duck1ente

    3 жыл бұрын

    @@berlinorientexpress4818 this is so true, genders and cases are easy, even as a speaker of English and Filipino (non-gendered language), it's the sentence structure that kills me

  • @jkopoulos8096

    @jkopoulos8096

    3 жыл бұрын

    Deutsche sprache, Schwere sprache translation: German is hard

  • @michaelprice661
    @michaelprice6615 жыл бұрын

    I was keen to learn German from early childhood, having been impressed by the sound of it in the early post-war war films I watched on TV. I ended up studying it at college along with French and Spanish, but found the grammar so devilishly complicated that I knew I would fail my degree unless I did something about it. It was like trying to speak algebra. So, aged 20, I went to live and work in Germany for 10 months before my final year - total immersion - and came back speaking it pretty fluently. And that, I believe, is the only way a speaker of a non-inflected language could ever truly master the German language. Incidentally, a few years ago I did a 5 week trip around Italy, the object being to improve my self-taught Italian. However, the only Italian I spoke was to waiters and bartenders - but I had many lengthy and interesting conversations with Germans sitting at the next table in bars and restaurants, or staying on the same campsite as me. So, if you want to practise your German, go to Italy!

  • @not-a-theist8251

    @not-a-theist8251

    5 жыл бұрын

    Wir Deutschen lieben Italien. Und Mallorca.

  • @kampfpuffi9044

    @kampfpuffi9044

    4 жыл бұрын

    Lukas Schäfer Außer im Fußball. Ich sag nur Wm 2006 und 82.

  • @katkarthe5464

    @katkarthe5464

    4 жыл бұрын

    😂😂😂 so true.

  • @chillbro2275

    @chillbro2275

    2 жыл бұрын

    haha Nice! Glad the trip was still fun you man.

  • @jurgentreue1200
    @jurgentreue12004 жыл бұрын

    When I was a young child, my father used to speak Hamburger Platt to me. Even as a four year old I could understand him. My father was a bricklayer and Hamburger Platt was often spoken on the building site. At the age of four we migrated to Australia and I never heard the language again. Many years later, an old work mate of my father visited us in Australia. I would have been in my late 20s/early 30s. My father and his friend were having a chat over a beer, speaking Hamburger Platt. I was picking up bits and pieces of their conversation. My father's friend asked me a question in Hamburger Platt and I replied in Hamburger Platt. I was astounded after all those years I kept some of the language. Klei mi an Mors..

  • @friisolafson5459

    @friisolafson5459

    3 жыл бұрын

    What does the phrase at the end of your comment actually mean? As a former resident of Hamburg it is such a great thing to see that there are still speakers of the Hamburger Platt, today.

  • @jurgentreue1200

    @jurgentreue1200

    3 жыл бұрын

    @@friisolafson5459 ,, it means 'kiss my arse'. :)

  • @guzziwheeler

    @guzziwheeler

    3 жыл бұрын

    Klei mi an Mors.. Warum sollte ich? Schokolade ist so billig! Why should I when chocolate is so cheap? Greetings from Germany to Australia!

  • @johnrogan9420

    @johnrogan9420

    3 жыл бұрын

    😿

  • @ottosaxo

    @ottosaxo

    2 жыл бұрын

    Dat maakt wi wiss nich. Man holl di fuchtig un seh to dat du nich dalfallen deist. Ik meen ja bloots, wieldat du nu jümmers op den Kopp stahn muttst ;)

  • @schnorisilberstein3522
    @schnorisilberstein35222 жыл бұрын

    "all challenges become adventures" also applies to Germans when they read authority language (Behördensprache). Fahrtrichtungsanzeiger -> Blinker Wechsellichtzeichen -> Ampel Personenvereinzelungsanlage -> Drekreuz Spontanvegetation -> Unkraut raumübergreifendes Großgrün -> Baum

  • @jacksons8446

    @jacksons8446

    2 жыл бұрын

    ok du hattest mich spätestens bei raumübergreifendes Großgrün :D

  • @whitegold2960

    @whitegold2960

    Жыл бұрын

    @@jacksons8446 nicht bei der Personenvereinzelungsanlage

  • @tjtourette5261

    @tjtourette5261

    Жыл бұрын

    Verkehrsbegleitgrün finde ich auch schön. Das ist die Bepflanzung am Straßenrand. Ein einachsiger Dreiseitenkipper ist übrigens eine Schubkarre.

  • @mysteriousDSF
    @mysteriousDSF4 жыл бұрын

    When you're a city but you drank too much last night *HANNOVER*

  • @nutzungsbedingungen2246

    @nutzungsbedingungen2246

    4 жыл бұрын

    mysteriousDSF live there its very nice there

  • @mysteriousDSF

    @mysteriousDSF

    4 жыл бұрын

    @@nutzungsbedingungen2246 no thanks I already have a home

  • @guacamole6213

    @guacamole6213

    4 жыл бұрын

    Nahh hannover is kinda boring

  • @mautoban66

    @mautoban66

    4 жыл бұрын

    Then go back to Afrika my friend

  • @BerserkerSloth

    @BerserkerSloth

    4 жыл бұрын

    I use to go to Hannover as a kid every summer to see my grandma (Oma). Loved it there but I can see how it would be boring for most people

  • @JohannaPecsicsOlsson
    @JohannaPecsicsOlsson4 жыл бұрын

    As a swede, I’m always thrilled of our languages similarities. ”Sprachraum” for example made so much sense as it would be ”språkrum” in swedish. War (were, was) is basically var in swedish and we also use intressant, köpa (kaufen), bok (Buch) and so on.

  • @laurareili926

    @laurareili926

    4 жыл бұрын

    Had an exchange with Finnish students and they told us that swedish is closer related to german than english. Not just vocabularywise but also gramatically.

  • @JohannaPecsicsOlsson

    @JohannaPecsicsOlsson

    4 жыл бұрын

    kampf hamster Yes, I agree! :) It is

  • @zhizanhao1051

    @zhizanhao1051

    4 жыл бұрын

    Ich spreche deutsch nicht. Ich mochte nach Deutschland und Schweden zu besuchen.

  • @fernandom6724

    @fernandom6724

    4 жыл бұрын

    me gusta la musica de los pioneros de la electronica , KRAFTWERK, saludos desde Mexico....

  • @0x777

    @0x777

    4 жыл бұрын

    @@zhizanhao1051 You speak enough to get by. I let you in on a secret: Germans (and Austrians, and of course the Swiss) speak near perfect English. Mostly. The younger the person, the generally better their English. As long as you try to speak a little German and hold a road map in your hands, they will gladly stop and point you in the right direction in English if you're lost. :)

  • @zetaforce2538
    @zetaforce25382 жыл бұрын

    As a mexican spanish speaker, I didn't had any idea that the german language has a lot of dialects and different ways to say things, I want to make German as my third language but with this much of variety I get overwhelmed, but I love how German sounds so I'm gonna keep with the practice! Greetings from Mexico

  • @geraldwagner8739

    @geraldwagner8739

    2 жыл бұрын

    Just learn standard German. You‘ll get along with it in Germany, Austria and Switzerland.

  • @miguelbonilla8791

    @miguelbonilla8791

    8 ай бұрын

    Nosotros también tenemos, pero la gente está enfrascada en que el idioma solo es uno, entonces no se registran ni se estudian. Sin embargo si los identificamos, porque somos conscientes de que existen "acentos", pero siempre vistos como formas indebidas o informales para hablar

  • @ILOVEDAVIDCAVAZIS

    @ILOVEDAVIDCAVAZIS

    8 ай бұрын

    Estudié el alemán por un año, sí tiene varias cosas en común con el inglés, pero respecto a eso de los dialectos, creo que eso sucede en todos los idiomas. Como dicen por acá, el español no es la excepción y eso lo podemos comprobar yendo a estados de la República que son muy distantes entre sí como Nuevo León, Michoacán y Tabasco, ahí. En inglés igual, hasta en mismo Estados Unidos no es lo mismo alguien de Texas que alguien de Boston, hablan muy diferente.

  • @ChrisM-bn5vr

    @ChrisM-bn5vr

    7 ай бұрын

    You shouldn't be overwhelmed lol, just learn standard German like any normal person would, you don't have to start studying every different dialect, that would be silly. Also any language from a large country will have several different dialects, it's completely normal.

  • @toutainchristophe4348
    @toutainchristophe4348 Жыл бұрын

    In Alsace and a part of Lorraine, kinds of German are the native languages : Alemanic in Alsace, different kinds of Franconians in Alsace (North), Lorraine (North-East), but the native languages are not recognized as official languages by the French Republic. Viele Leute sprechen noch elsässisch oder fränkisch im Alltagsleben, vor allem ältere Menschen.

  • @pakasokoste
    @pakasokoste5 жыл бұрын

    As a half German, i find the language to be very precise sometimes. For example, there are many ways in German to say the same verb in English, depending on the situation. For example, "senden" (to send). You can say versenden, absenden, zusenden, nachsenden, depending on the context. I love compound words as well. For example, Neugier means curiosity. Neugier ist made of "Neu" (new) and "Gier" (desire, craving). So, neugier would be desire for that wich is new. Words like that are often so very weill established that, a German saying Neugier wouldn't be thinking about those two words and what they mean separately, but rather he would simply be meaning to say, well, curiosity.

  • @XGoken

    @XGoken

    4 жыл бұрын

    I guess it’s like how we say upstairs and downstairs; they have their own meanings and we don’t really focus on the separate words they’re made of. That’s really cool!

  • @sketch2557

    @sketch2557

    4 жыл бұрын

    You can also say "verschicken"

  • @pakasokoste

    @pakasokoste

    4 жыл бұрын

    @@sketch2557 yeah you have pretty much all the same propositions of senden applicable with schicken as well, like abschicken, zuschicken etc.

  • @pakasokoste

    @pakasokoste

    4 жыл бұрын

    @@blaubeer8039 great example. It didn't occur to me. That also supports my point that even if a word is composed of more words, German speakers think of the final meaning and not about the words separately.

  • @TariqNavabiGaming

    @TariqNavabiGaming

    4 жыл бұрын

    pakasokoste this is a factor in all languages that blend words to make one in persian we have words like جای نماز jây nemâz that means prayer mat but actually means “place of prayer” and no one thinks about it along with the word for towel رو پاک which literally means “face clean”

  • @spotlight-kyd
    @spotlight-kyd5 жыл бұрын

    German is so hard - it took me almost a year before I could speak the first word ("Mamma") and it took me almost six years more before I could read and write it.

  • @guyvert49

    @guyvert49

    5 жыл бұрын

    Kinder lernen rasch

  • @paradoxie3475

    @paradoxie3475

    5 жыл бұрын

    Yeah, but it's 'Mama'

  • @spotlight-kyd

    @spotlight-kyd

    5 жыл бұрын

    I'm from Hessen, so it's "Mamma" (and "Babba") :)

  • @guyvert49

    @guyvert49

    5 жыл бұрын

    do people from Hessen have fathers? :D

  • @pleindespoir

    @pleindespoir

    5 жыл бұрын

    guy vert most of them have more than one!

  • @whynot3204
    @whynot32044 жыл бұрын

    D-A-CH - Sprache: -D-eutschland (Germany) -A-ustria -CH- -C-onfederation -H-elvetia (swizerland)

  • @12tanuha21

    @12tanuha21

    3 жыл бұрын

    Don't forget Lichtenstein and Luxemburg

  • @doratheexplorer185

    @doratheexplorer185

    3 жыл бұрын

    and some parts of italy and belgium

  • @nikname7665
    @nikname76653 жыл бұрын

    I want to learn German so I can understand what Rammstein is singing about. Hello from Siberia. Еще бы английский знать, вообще бы ништяк было

  • @idc4379

    @idc4379

    3 жыл бұрын

    Rammstein is a US Air force base located in Germany

  • @illusionlife9962

    @illusionlife9962

    3 жыл бұрын

    @@idc4379 yes, but that is not the content of every Rammstein song

  • @BlueSkyEntertaiment

    @BlueSkyEntertaiment

    3 жыл бұрын

    @@idc4379 but with one m Ramstein

  • @piano_master_5246

    @piano_master_5246

    3 жыл бұрын

    что значит ништяк ?

  • @nikname7665

    @nikname7665

    3 жыл бұрын

    @@piano_master_5246 ништяк - это хорошо

  • @laurin4339
    @laurin43396 жыл бұрын

    German is an official Language in Namibia too

  • @SchmulKrieger

    @SchmulKrieger

    5 жыл бұрын

    Lauzel L, Sounds great to me. 😊

  • @annypenny8621

    @annypenny8621

    5 жыл бұрын

    Lauzel L ...really, good to know...🙋🏼‍♀️

  • @tomatomarc

    @tomatomarc

    5 жыл бұрын

    nix wie hin

  • @mirola73

    @mirola73

    5 жыл бұрын

    Now why would that be .......... ?

  • @apexninja2596

    @apexninja2596

    5 жыл бұрын

    mirola73 cuz it is a former German colony

  • @theartist8096
    @theartist80964 жыл бұрын

    9:24 The text says: Ich werde *dieses* Buch heute kaufen The Speaker says: Ich werde *das* Buch heute kaufen

  • @john_prick

    @john_prick

    4 жыл бұрын

    means pretty much the same

  • @derunfassbarebielecki

    @derunfassbarebielecki

    4 жыл бұрын

    @@john_prick "dieses" would mean "this" in english.

  • @helene8854

    @helene8854

    4 жыл бұрын

    The German perfectionism... Just saying. Hey, I can make that joke, I'm German.

  • @carstennilles8779

    @carstennilles8779

    3 жыл бұрын

    Erbsenzähler

  • @tinglemonster

    @tinglemonster

    3 жыл бұрын

    @@john_prick dieses bedeudet "this" und das bedeutet "the" im Englisch.

  • @mirfalltkeinnameein3107
    @mirfalltkeinnameein31074 жыл бұрын

    To all the german learners out there: Rindfleisch­etikettierungs­überwachungs­aufgaben­übertragungs­gesetz

  • @carleymcbee3740

    @carleymcbee3740

    3 жыл бұрын

    the law of surveillance over the labeling of beef meat😂

  • @Hardy30680

    @Hardy30680

    3 жыл бұрын

    @@carleymcbee3740 Ten words in English, one in German. German efficiency 😉

  • @kira22.12

    @kira22.12

    3 жыл бұрын

    @@carleymcbee3740 wait is it an actual word?????? i thought someone just slapped keyboard with their face...

  • @joe1999_1

    @joe1999_1

    3 жыл бұрын

    Wtf?

  • @adwaithan7105

    @adwaithan7105

    3 жыл бұрын

    Ur scaring me..let me learn in peace. *crying*

  • @xairoh2358
    @xairoh23582 жыл бұрын

    I think the underrated superpower of german is the fact that you can create words that everyone will understand by just.... putting different words together like lego. Instead of needing a special word for someone who cares for someone who is "sick" (krank) which would be nurse in english, we just say "Krankenschwester" (sister for the sick). If you need to go to the hospital, you go to the "Krankenhaus" (house for the sick) - you'll be driven to the Krankenhaus in a "Krankenwagen" (car for the sick). But wait - there is more. Krankenschwester, Krankenhaus and Krankenwagen are official words, but you can literally create new words to describe something and everyone will understand you perfectly. "Montagsaufstehmüdigkeit" probably does not officially exist, but every german speaking person would completely understand that I turned "Tiredness of waking up on Monday" into a single-word-noun. You can do that in English too (Mondaywakeuptiredness), but I would sound quite insane if I said that word to someone. In german this is perfectly feasible.

  • @istoleyourwalletwhileyouwe3356
    @istoleyourwalletwhileyouwe33565 жыл бұрын

    I like the fact that you can just infinitely keep putting more words on the end of a different word and it'll technically still be grammatically correct.

  • @PixelmanPXP

    @PixelmanPXP

    4 жыл бұрын

    Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

  • @mgoksoy

    @mgoksoy

    4 жыл бұрын

    But very long...

  • @mgoksoy

    @mgoksoy

    4 жыл бұрын

    But very long...

  • @mgoksoy

    @mgoksoy

    4 жыл бұрын

    But very long...

  • @mgoksoy

    @mgoksoy

    4 жыл бұрын

    But very long...

  • @MagnusSkiptonLLC
    @MagnusSkiptonLLC5 жыл бұрын

    In my town we speak a very unusual form of German. It's like we took Dutch and then just dumped a bunch of French and Latin on it and called it English.

  • @arturtakhtaganov2653

    @arturtakhtaganov2653

    5 жыл бұрын

    I see what you did there :D

  • @konradhalman5104

    @konradhalman5104

    4 жыл бұрын

    And got rid of half of the grammar.

  • @mikicerise6250

    @mikicerise6250

    4 жыл бұрын

    That's not even the half of what you guys did to that language. You put it through a blender, microwaved it and deep fried it, than randomly mixed all the vowels just for good measure. ;p But at least with all the Latin it's easier for romance language speakers to follow. ;)

  • @grammarbitch4191

    @grammarbitch4191

    4 жыл бұрын

    @@mikicerise6250 You can see that with native speakers of Spanish and Italian. They develop very sophisticated English vocabularies very quickly. Putting together comprehensible sentences can take much longer because English's underlying grammar is Germanic.

  • @Eustass315

    @Eustass315

    4 жыл бұрын

    dont forget norsk

  • @riina___
    @riina___ Жыл бұрын

    I love studying languages (as, I guess, most people on this channel). I speak German, English and Japanese and am studying French and Russian right now. I like watching videos about any language though, especially yours! It made me quite sad to read in the comments how many people dislike German or think it sounds ugly, cause of all the bad history. I find any language beautiful in its own way!

  • @arturgouveia3491

    @arturgouveia3491

    Жыл бұрын

    That's it, friend

  • @dagmarvandoren9364

    @dagmarvandoren9364

    Жыл бұрын

    Everybody has their one bad history .....read history

  • @user-ro4ou4cl5x

    @user-ro4ou4cl5x

    7 ай бұрын

    как успехи с обучением русского? Прошел уже год

  • @bertrandculot6479
    @bertrandculot64792 жыл бұрын

    I speak fluent German, but when I went for the first time in Austria for business purpose, I was surprised to hear so many variations in the German language. I needed some time to get used to it but the thing I found really surprising (or maybe not as far as History is concerned) was the amount of Hungarian loanwords used in this part of the country (I was in upper Austria, close to the Czech border). For example the word for "pancake" in German is "Pfannkuchen", but in Upper Austria, they would rather use the word "Palatschinke", which comes form the Hungarian word "Palascinta". And the examples are numerous...

  • @fiedelmina

    @fiedelmina

    3 ай бұрын

    most of Austria apart from Vorarlberg and Tyrol is really an Eastern European country. It just was never under communist rule so it is considered "western". But both it's location on the map, history and a lot of it's culture make it eastern European.

  • @clkoinonia
    @clkoinonia7 жыл бұрын

    I come from Germany and studied in Switzerland for 4 years: it took me month to comprehend Swiss (At a point of exhaustion I switched to English). In Germany we pride in speaking a clear standard German - espeically in the northern parts this means you are educated. But in Switzerland its more like eat my dialekt or die - a true Swiss uses the dialect. In Baden-Württemberg the have often stickers on their cars "we are able to do everything apart from standard German". - I am glad about what Luther did for my language. - Thanks for the video

  • @doctorwhy948

    @doctorwhy948

    5 жыл бұрын

    Swiss German = kkrr kkrrr chchc ggrr kkrrkr aargh ch ch

  • @simoneholenstein6977

    @simoneholenstein6977

    5 жыл бұрын

    Doctor Why That‘s what the country shortcut CH stands for after all ;-)

  • @Jack-vc4us
    @Jack-vc4us4 жыл бұрын

    I'm in a relationship with an Austrian (from Stryia) and her family speak very strong Steierisch. I've already learnt "i wass nett" and "i lieb di" instead of "ich weiß nicht" and "ich liebe dich". Wünch mir Glück 🙏

  • @albj5119

    @albj5119

    4 жыл бұрын

    Ja sehr schwer

  • @0x777

    @0x777

    4 жыл бұрын

    Good luck, dude.

  • @didabu5673

    @didabu5673

    4 жыл бұрын

    Jo des moch i.😂 Cool i am also from styria and the first sentence means: Yes I do xD

  • @T--ce3yb

    @T--ce3yb

    4 жыл бұрын

    Pazuzu...my dream is to get engaged to an Austrian girl!! 😍

  • @VagoniusThicket

    @VagoniusThicket

    4 жыл бұрын

    Ich gratulir, Ich gratulir a kleines pazerl for deiner tuer , dan druck Ich a schtekerl rein das soll dei puschkawetel sein ! 😝 Styrian poetry ! 😜.

  • @donkim4594
    @donkim45943 жыл бұрын

    German is a beautiful language!😉I'm from Barcelona, Spain, and I'm learning german at the moment, it's funny that you have some words that are exactly the same in german and in catalan, the language that some people speak in north eastern Spain. Words like: Blau or Lila, blue and purple, are written exactly the same in catalan or Ja, Klar! Yes, of course, it also means the same! One a germanic based and the other a latin based language! What a coincidence right?😜 It probably happens in several languages thought! By the way, I like your videos very much😀 Thanks for spreading all the cultural diversity that the world has and I hope that we can mantain that diversity for a long time✊

  • @christopherrensor4780

    @christopherrensor4780

    3 жыл бұрын

    Both languages are Indo-European and in addition German has inherited a lot of Latin words. Examples: Klar (clarus), schreiben (scribere), lesen (legere) , Kopf (cupa), Körper (corpus) and falsch (falsus) et cetera. It is also interesting that the german word "wahr" (true) is based on the word "wera" (ur-germanic) which sounds a lot like "vera" (italian). Definetely nice to know though.

  • @donkim4594

    @donkim4594

    3 жыл бұрын

    @@christopherrensor4780 interesting! Thanks for the comment😉

  • @imbricitor

    @imbricitor

    3 жыл бұрын

    ​@@christopherrensor4780 Lesen ist aus dem Indogermanischen ganz regelrecht ererbt, wurde nie entlehnt. Außerdem ist es ziemlich falsch, Lehnwörter wie Körper und klar neben Kognaten wie scribere - schreiben und verus - wahr zu stellen. Ansonsten aber gute Information!

  • @christopherrensor4780

    @christopherrensor4780

    3 жыл бұрын

    @@imbricitor Es ist wahr, dass die lateinischen Wörter auch auf das Indoeuropäische zurückzuführen sind. Da mein Ziel irgendwo war, die Gemeinsamkeiten der Sprachen darzustellen, widerspricht es meinem Anliegen nicht. Danke trotzdem für diesen Hinweis. Der Hinweis mit den Kognaten stimmt zwar scheinbar, aber da die Germanen das Prinzip des Lesens und Schreibens durch die Römer übernommen hatten, kann man das schon auch als Lehnwörter betrachten. Die indoeuropäischen Wörter hatten im Ursprung eine andere Bedeutung. Da ich aber ein Linguistik-Laie bin und es grundsätzlich stimmt, dass es sich um Kognate handelt, ist der Einwand irgendwo valide.

  • @fenrirsghost2051

    @fenrirsghost2051

    2 жыл бұрын

    These are really interesting facts. Didnt know that. Thanks for sharing. Greats from nothern Germany

  • @MeinDeutschkurs
    @MeinDeutschkurs2 жыл бұрын

    ❤️ Is there already a video with a comparison between German and Spanish? I'm keen on all info I can get. As a teacher for German as L2, I'm so happy about all of Paul's input! ❤️

  • @Bonedalas
    @Bonedalas6 жыл бұрын

    If you want to show the relatedness, you could translate "I buy books often" as "Ich kaufe oft Bücher" instead of "häufig". ;-)

  • @pike496

    @pike496

    6 жыл бұрын

    Exactly what I thought!

  • @guyvert49

    @guyvert49

    5 жыл бұрын

    genau

  • @pleindespoir

    @pleindespoir

    5 жыл бұрын

    I try to avoid the word 'häufig' because I always get the idea of the homophone : "Heufick"

  • @artem_na_ty

    @artem_na_ty

    5 жыл бұрын

    Ich habe nicht verstanden, welche Unterschied zwischen oft und haeufig ist

  • @krokoduck4502

    @krokoduck4502

    5 жыл бұрын

    @@artem_na_ty oft wird häufiger gebraucht und häufig nicht so oft :-) beide bedeuten das selbe.

  • @derekvollans
    @derekvollans5 жыл бұрын

    "All challenges become adventures when you become fascinated." Thanks for this!

  • @undbob7723
    @undbob77233 жыл бұрын

    As a native German speaker, I’d like to add, that the word position isn’t that strict in German. Instead of “Ich kaufe häufig Bücher.“, you could also say: “Häufig kaufe ich Bücher.“ (Here the frequency of this act is pointed out) or “Bücher kaufe ich häufig.“ is also possible. For the second sentence the following ways are possible: Ich werde diese Buch heute kaufen. Dieses Buch werde ich heute kaufen. Heute werde ich dieses Buch kaufen. Kaufen werde ich dieses Buch heute. Depending on which way you choose you change the meaning a little bit.

  • @hermannhoffel8993
    @hermannhoffel89934 жыл бұрын

    Dieser Moment wenn ich als deutscher in einem Englischem Video über Deutsch mehr lerne als im Unterricht..... BESTE LEBEN

  • @kawaii_senpai6763

    @kawaii_senpai6763

    3 жыл бұрын

    fühl ich

  • @smokingduck507

    @smokingduck507

    3 жыл бұрын

    Zufall? ICH GLAUBE NICHT!!!

  • @veronikagriesser66

    @veronikagriesser66

    2 жыл бұрын

    Hahahaha Legende dein Kommentar 😂✌🏼

  • @kingdoge69

    @kingdoge69

    2 жыл бұрын

    I don’t know German, but I think you said “That moment when you are a German watching an English speaking person teaching German” lol

  • @mio-06

    @mio-06

    2 жыл бұрын

    @@kingdoge69 yeah its sad but True

  • @cameronburke8002
    @cameronburke80024 жыл бұрын

    Me : Sprechen sie Englisch? MacDonalds worker in Berlin : What? Me : Do you speak English? MacDonalds worker in Berlin : Uhh.. yeah.. This is my German holiday highlight

  • @BrQtje

    @BrQtje

    3 жыл бұрын

    The best one is when you're struggling to order in German and the employee is obviously an American or Brit struggling to reply back in German. There is this awkward moment where you both realize speaking English would make more sense, but you've already committed to this German conversation.

  • @Yamiyamiyami

    @Yamiyamiyami

    3 жыл бұрын

    I live in Berlin. In Berlin is it that normal. We have many people from other countries. Berlin is a international city, Like London, Paris or NY. But as a Berliner you don't even take it that way. XD

  • @leo_adrian

    @leo_adrian

    3 жыл бұрын

    @@Yamiyamiyami mmm maybe not Paris ahahahahah Have u ever tried to speak english in Paris?

  • @lexmole

    @lexmole

    3 жыл бұрын

    It should be "Sie". sie = she/they, Sie = you (formal). Greetings! :-)

  • @attiladerhunne2998

    @attiladerhunne2998

    3 жыл бұрын

    It's Berlin. They're dragging us down ^^

  • @thalamay
    @thalamay4 жыл бұрын

    Years later but what the heck, here‘s my answer: I come from Swabia (south-west of Germany), but I studied further north, so I had to shed my dialect as initially, nobody understood me, even when I thought I was speaking high German, the accent was apparently too thick. Now you can barely tell where I’m from. However, on the flip side, I’m well equipped to understand pretty much every dialect, except for Low German (Plattdeutsch) but as was mentioned here, Low German basically isn’t used anymore, instead Northeners speak High German with a thick accent which is perfectly understandable. Swiss German is a border case though. Depending on how strong the speaker speaks in their dialect, it can take some getting used to and extra effort for me to understand them, though in the end I usually can. Everything else is no problem at all. My wife on the other hand comes from near Hanover and she often doesn’t understand my family when we visit. She has no chance of understanding Swiss German and also Austrian can be a challenge. Now for some interesting facts on the Swabian dialect: In Swabian, it is common to put ”le“ at the end of a noun. It is equivalent to the High German ”lein“ which basically means that something is small, e.g. a table in German is ”Tisch“, a ”Tischlein“ would hence be a small table. In High German this isn’t very common and you’d only do it if you wanted to focus attention on the fact that you’re dealing with a particularly small table. In Swabian, it’s very common, in fact you’ll always use it unless it’s a particularly large table. The consequence is that with this trick, every noun becomes grammatically neuter (not male, female). Another curiosity is that Swabian has seven vowels whereas High German only has five. Also Swabian has way more diphthongs so that you can clearly tell the difference between words with different etymological origins that sound the same in High German (like ”Leib“ (body) and ”Laib“ (loaf)). This is also an easy way to spot people from Swabia, as this is the last thing they shed when trying to speak High German. Another example would be ”Taube“ which can either mean ”dove“ or ”deaf people“. In Swabian it would be pronounced differently depending on what you are talking about. Also, Swabian has lots of nasal sounds which makes it difficult for other Germans, particularly when it affects part of a diphthong. Also, Swabian has what is sometimes referred as ”light vowels“ (=Leichtvokale), short, barely pronounced a or e sounds at the end of a noun. Non-Swabians can’t differentiate them which can cause problems as they indicate whether a noun is plural or singular. E.g. ”Mädle“ (girl) and ”Mädla“ (girls) sound indistinguishable to non-Swabian German speakers. And because we usually put ”le“ at the end of nouns (see above) this effect is omnipresent. Another peculiarity is that there are no hard consonants in Swabian. K is pronounced as G, T as D, P as B. Most notable about Swabian is probably the sh-sound (as in ship). Whenever you have the letters sp or st, it‘s pronounced as shp or sht. In High German this is only true at the beginning of a word, in Swabian we do it everywhere. There is tons more, but given that this is an ancient video and also way too nerdy, I better end it here. Cheers everyone.

  • @manuelalonsocousido4943

    @manuelalonsocousido4943

    4 жыл бұрын

    thalamay I used to live in NE Stuttgart as an exchange student and I’ve just now understood why the hell Swabian speakers would always say -le oh and “neddä” instead of “nicht“ makes much more sense after reading this lol

  • @dershogun6396

    @dershogun6396

    3 жыл бұрын

    My father comes from one of the areas in Swabia where Swabian is so different in its spoken form from high german that I consider it a different t language because even though he occasionally speaks swabian or german with an accent I can't u understand a single word when he calls his relatives on the phone. There is just to much of different vocabulary in his version of swabian. Words like "nane" for grandmother (perhaps related to English "nany" ?) But there is no related word in German. Or recently he said "I werd glei spiale" and I though " what he wants to play"(swabian spiale sounded like german spielen "to play"for me but what he ment (in modern high german) Ich were gleich spülen" (I will wash (the dishes) soon).) So confusing... Swabian "spiala" is german spülen But swabian spiele is german spielen Consider that in both words the vowels after the i are short vowels and you might understand the confusion...

  • @YasserDjoko

    @YasserDjoko

    3 жыл бұрын

    That was a very interesting read. Thank you!

  • @thalamay

    @thalamay

    3 жыл бұрын

    Der Shogun Yes that’s another particularity of Swabian. Basically, we have no Umlaut. We do have the ”ä“, but it’s usually not used as an Umlaut, but as a proper vowel. There are some exceptions where in Swabian ä is also used as an Umlaut to a, but it’s the exception. Ö & ü don’t exist at all in Swabian which leads to examples like yours where „spielen“ and „spülen“ sound almost exactly alike, simply because ”ü“ doesn’t exist and is pronounced like a long ”i“. Similarly, words that are spelled with ”ö“ in high German are pronounced as if they were spelled with a long ”e“. The vowels we do have are a, e [e], ä [ɛ], i, o, u, å [ɑ̃ː] And as I said above, unlike in high German, ä is a proper vowel in Swabian. What’s also tripping people up is of course the å, which is a nasal sound, a lot like „en“ in French and also similar to „aw“ in English (as in awkward). It gets even more difficult for high German speakers when it’s combined to diphthong as in „oågnehm“ ( = unangenehm = uncomfortable). And of course there’s also a different vocabulary. But that‘s is slowly dying out due to mass media being a great equalizer. I’ve already grown up with a lot less Swabian vocabulary than my parents and that trend continues. For example, I know that the word „Breschtling“ is Swabian for „Erdbeere“ (=Strawberry), but I’ve never used it in conversation and likely never will.

  • @sehabel

    @sehabel

    3 жыл бұрын

    I'm also from Swabia, but for the most part I can't speak Swabian. Anything more than a basic conversation is too difficult for me to comprehend, because my vocabulary is limited. I also have practically no accent, so most Germans won't even notice that I'm from the south. I would love to witness a rebirth of it, but sadly I think it will die very soon. The more I learn about it, the more I get the feeling it's more than a dialect.

  • @joaquingoettin
    @joaquingoettin2 жыл бұрын

    Love your videos and showing them to my class they are incredibly informing!

  • @gastonkosloff9072
    @gastonkosloff90723 жыл бұрын

    great video man. It's amazing how much you know. I like how specific you were when you showed the different stages in pronunciation. Mind you if I ask where did you get the material or if you have some book titles to recommend me.

  • @ChristianRosenhagen
    @ChristianRosenhagen4 жыл бұрын

    "DACH" is dervied from D - Deutschland (Germany) A - Austria (Austria) CH - Schweiz (Switzerland) and does not stand for umbrella.

  • @deadlive3212

    @deadlive3212

    4 жыл бұрын

    No. It means roof. Every language together under one roof. Nothing more. The english people would use umbrella because this is an english quirk of saying. Just like the umbrella sentence. All important information is together under one umbrella or in german under one Dach. It has nothing to do with the first letter of the States.

  • @polandball9937

    @polandball9937

    4 жыл бұрын

    @@deadlive3212 r/whoooosh

  • @jwider96

    @jwider96

    4 жыл бұрын

    Es stimmt beides.

  • @minhlongphan4166

    @minhlongphan4166

    4 жыл бұрын

    @Christian Rosenhagen, CH does not stand for Schweiz, it is from Latin Confederadoe Helvetica, which means Switzerland. Do not let your own language mistaking you haah

  • @ChristianRosenhagen

    @ChristianRosenhagen

    4 жыл бұрын

    @@minhlongphan4166 Exactly what I said. Tnx. for confirmation.

  • @cyberherbalist
    @cyberherbalist5 жыл бұрын

    When I was living in Germany and the Netherlands back in the 1980s due to my military service, I became acquainted with a Dutch woman who could speak Dutch, English, German and her own regional Dutch dialect (in this case it was the dialect spoken in Limburg (Limburgish). She told me that she regularly visited the farmer's market in the German city of Aachen to buy produce for her canteen, and found that her Limburgish was largely mutually intelligible with the many farmers who used their regional Low German dialect (Öcher Platt) to communicate with each other.

  • @klapdorbernhard1793

    @klapdorbernhard1793

    5 жыл бұрын

    Dat is keen Ding - Het is geen ding. Limburgs and Niederrheinisch Platt slides alongside down from Maastricht up to Kleve. Et Öscher Platt is äwer jet angersch as dat Kriewelsch Platt. Some mark both as "Niederfränkisch". Whereas some say "het Hollandse" is very much different from Limburgs. Küesse mer do all Platt spräke oer prate!

  • @j0code

    @j0code

    5 жыл бұрын

    @@klapdorbernhard1793 Wie machst du das? Ich kann nur Hochdeutsch 😢

  • @horaspeher3368

    @horaspeher3368

    4 жыл бұрын

    Yeah, I'm from Southwestern Germany. You can cross the French border and find that our dialect and the Alsatian dialect is also the same.

  • @deadlive3212

    @deadlive3212

    4 жыл бұрын

    Jonas LP ask your parents. Or your grandparents. It‘s the age difference. You don‘t learn how to write in your own dialects anymore.

  • @janbonn1198

    @janbonn1198

    4 жыл бұрын

    Same goes for the dialects in the rhineland. People from rhineland in germany, and people from eastern netherland, if they got a few beers, and start their dialects, they understand pretty well! Joode dach ming jong! Kriste noch e Bier? That was ripuarisch, the cologne-bonn area dialect. Every brother from netherlands will understand!

  • @infinite5795
    @infinite57952 жыл бұрын

    Hallo Deutsche, ich liebe deine Sprache. Zurzeit lerne ich Ihre Sprache seit 5 Monaten und ich liebe es. es ist bisher meine sechste Sprache, aber es ist sehr umständlich und logisch. Außerdem liebe ich am meisten an euch Leuten eure Offenheit und Belastbarkeit, für die viele Inder eine Vorliebe haben. Außerdem ist Deutsch geradlinig und viel vorhersehbar, nicht wie Französisch, wo ich viel scheiße.Ich sehe viele Ähnlichkeiten mit deutschen und dravidischen Sprachen Indiens, mit Mitteln der Agglutination. Wo immer Ausnahmen auftreten, bei denen das gesprochene Wort nicht sehr mit den Rechtschreibkonventionen übereinstimmt (die nur sehr wenige sind), verwende ich mein Odia-Skript, um es phonetisch zu schreiben und mich zu erinnern, bevor ich mit dieser Schreibweise fortfahre. Aber Deutschsprachige sollten die Praxis der Großschreibung der Substantive in jedem Satz loswerden, das ist manchmal sehr irritierend. Liebe und Frieden aus Indien. My suggestion to people learning German is that, if your language has many cases like mine has about 8), it is comparatively easy. Also, do focus more on the spoken version first, while the written version can wait. Initiate talks with native Germans or fluent speakers of the languages.

  • @dagmarvandoren9364

    @dagmarvandoren9364

    Жыл бұрын

    Gut. Weitermachen. Gute Sachen. Lesen. Schreiben. Fleissig bleiben....liebes herz. Weniger schmerz..machte gerade ein gedicht....hoffe es sieht in dein gesicht du bleibst froh und glucklich nun. Dann konnen alle um dich ruhn.......bleib Liebe!

  • @VanNguyen-kx6gx

    @VanNguyen-kx6gx

    Жыл бұрын

    Wow I hope Germany has largely speaking to the world.

  • @carolyoung7520
    @carolyoung7520 Жыл бұрын

    Es gefällt mir sehr, Deutsch zu lernen. Vielen Dank für das interessante Video.

  • @santiagozeller6409
    @santiagozeller64097 жыл бұрын

    I'm a native Austrian Speaker, I can understand people from Germany, but when it comes to Switzerland, I get so confused.

  • @Wildcard71

    @Wildcard71

    7 жыл бұрын

    Standard German with a Swiss accent already sounds strange. But when it comes to dialect, understanding is over.

  • @michelles7601

    @michelles7601

    7 жыл бұрын

    Santiago Zeller I am a native German speaker but my mother is from Liechtenstein, so I understand that. My grandma is from Austria and still speaks the Austrian dialect, so I also understand that one. My aunt lives in Switzerland, so I can understand that one as well. I just can't speak them. I can't even speak my local dialect properly because my dad pretty much speaks standard German and my mom at least tries to😂

  • @flutterlump

    @flutterlump

    7 жыл бұрын

    Misyel Min As I said, I hope you realize te Austrian dialect is actually a dialect of the Bavarian language!! (: And the Bavarian language is a variety of German :)

  • @michelles7601

    @michelles7601

    7 жыл бұрын

    Morgan W But I barely can understand Bavarian😂

  • @michelles7601

    @michelles7601

    7 жыл бұрын

    Morgan W I can clearly say there are differences. My relatives speak a really strong dialect and I don't have to try hard to understand but when it comes to Bavarian, I'm not getting a word. Maybe it's because Austrian isn't just Austrian and has its varieties as well.

  • @basedzero0
    @basedzero08 жыл бұрын

    best language channel on youtube, great vid paul.

  • @Langfocus

    @Langfocus

    8 жыл бұрын

    +basedzero0 Thank you!

  • @elizabeths50

    @elizabeths50

    8 жыл бұрын

    +basedzero0 true, I like the history and information delivered clearly and simply.

  • @user-ht9rw2kg2p
    @user-ht9rw2kg2p3 жыл бұрын

    Wunderschöne Video wie immer!! Danke vielmals! Ich bin aus Italien aber ich liebe Deutsch lernen und andere Sprachen in general.

  • @puma1304
    @puma13044 жыл бұрын

    your program is always interesting! As a speaker of swiss and hochdeutsch (besides english, spanish portuguese, italiano and french) I want to cite an interesting fact about low-german (plautdietsch): it has been loosing speakers for a long time, BUT in all the Americas there are many mennonite and amish communities that still speak it as their first language. I have found myself in the middle of nowhere in the paraguayan Chaco, the argentine southern pampas, or eastern Bolivia, listening to people speaking plattdeutsch as the most common thing to do... then we also changed to hochdeutsch and spanish. And the same could happen in Chihuahua Mexico, Blue Creek Belice, Manitoba Canada, Vichada in Colombia, etc.

  • @nataliegiles2554

    @nataliegiles2554

    3 жыл бұрын

    Wow thats incredible you speak so many languages!

  • @maten146
    @maten1464 жыл бұрын

    0:42 In Luxembourg the German is clearly a majority language since everybody understands and can speak perfectly German.

  • @theGuilherme36

    @theGuilherme36

    3 жыл бұрын

    Surprising information. Didn't know that

  • @esperantoviro

    @esperantoviro

    2 жыл бұрын

    Whenever I was in Luxemburg I was glad that I speak both German and French because if you ask a native there something in German they respond in French and visa verse. Then the Luxemburgers learned that I am American, their jaws dropped and they switched to Letzebergisch, which I don't speak but I understand because I know several German dialects.

  • @chadwick8193

    @chadwick8193

    2 жыл бұрын

    @@esperantoviro Is Luxembourgish just a German dialect, or does it count as another language entirely?

  • @cb-hz6dm

    @cb-hz6dm

    2 жыл бұрын

    @@chadwick8193 it's a German dialect, called Moselle-Franconian, but it has a lot of frech vocabulary, like fourchette which in luxembourgish is Forchette and in German is Gabel. Also a lot of people in the border region to luxembourg also speak Moselle-Franconian and share a lot of words with french

  • @ici_marmotte

    @ici_marmotte

    2 жыл бұрын

    In my experience, the people in Luxembourg speak both German and French equally good. But their main language is Luxembourgish, hard to understand as a German when you think of it just as a Franco-Mosellian German dialect (at most, I could understand 60% when I was listening to the radio, for example).

  • @Kaikaku
    @Kaikaku7 жыл бұрын

    "dem Tische" (dative singular) is no longer (only rarely) used, it is simplified to "dem Tisch" using the nominative form of the noun. This is also true for many other dative singluar forms.

  • @Siegbert85

    @Siegbert85

    7 жыл бұрын

    Das stimmt, aber teilweise hat diese -e doch noch überlebt. In Bayern höre ich laufend "die Türe", und bestimmt kennst du diese Hinweisschilder "Warnung vor dem Hunde". Aber ich würde sagen, prinzipiell ist es am Aussterben.

  • @therealmaskriz5716

    @therealmaskriz5716

    7 жыл бұрын

    MacX1985 naja in schwaben wird es noch regelmäßig benutzt. Aber meistens um etwas zu betonen

  • @fastend

    @fastend

    7 жыл бұрын

    "Dem deutschen Volke" :-)

  • @qh5163

    @qh5163

    7 жыл бұрын

    PUshift ja, veraltet eben.

  • @alexanderstiefelmann5982

    @alexanderstiefelmann5982

    7 жыл бұрын

    In Redewendungen ist es aber geblieben: "In diesem Sinne..."

  • @TonyTouch23
    @TonyTouch232 жыл бұрын

    Difficult to learn, not always pleasing your ears, but once you master it, perhaps the most advanced language there is. It does give you levels to articulate yourself, no other language can do. I‘m aware that most languages have unique abilities that others might lack. Still, German (i should say Hochdeutsch or standard German) enables you to communicate as precisely as it possibly can get.

  • @Ch-xk5tv

    @Ch-xk5tv

    10 ай бұрын

    Mit manchen deutschen Dialekten kann man sich noch präziser ausdrücken, zum Beispiel Bairisch

  • @alienlatino2945
    @alienlatino29453 жыл бұрын

    I tried to learn German when I was 15 years old in my country (El Salvador) in 1987. But I gave up after 3 months because there was nobody to speak it to or to practice with, in 1987 there was no internet and no KZread. But I still remember that "Donnerstag" is Thursday and Sunstag "Sunday". And I still remember "Sie Spechen Deutsch?". I came too early to the party.

  • @graffity_x6624

    @graffity_x6624

    2 жыл бұрын

    "Sie sprechen Deutsch?" is more like "You speak german", if you ask without any guess you would ask "Sprechen sie Deutsch?" (Do you speak german?). Sunday is btw Sonntag and not Sunstag. I hope I could help you on anyway

  • @alienlatino2945

    @alienlatino2945

    2 жыл бұрын

    @@graffity_x6624 Thanks!

  • @graemesydney38
    @graemesydney388 жыл бұрын

    German; Too many books in the language, Too many chapters in the books, Too many paragraphs in the books, Too many sentences in the paragraphs, Too many words in the sentences, Too many letters in the words, And too much ink in the letters.

  • @THEUnlu

    @THEUnlu

    8 жыл бұрын

    hahahahahahahahahahaha

  • @deralmighty8011

    @deralmighty8011

    8 жыл бұрын

    +Graeme SYDNEY and every last word of the sentence/phrase gets emphasized with a brief pause. :3

  • @ghenulo

    @ghenulo

    8 жыл бұрын

    +Graeme SYDNEY Ich habe nicht viele Bücher in der Sprache gelesen.

  • @johanngiesbrecht3162

    @johanngiesbrecht3162

    8 жыл бұрын

    +Graeme SYDNEYI love German, That is why I read mainly the German Books, My ancestors left Germany in 1780, was born in Paraguay and raised, German you write how you say it, English you write it differently not how you say it

  • @dzastin0713

    @dzastin0713

    8 жыл бұрын

    +Graeme SYDNEY A simple German word: Vergangheit A Simple Finnish word: Saaniitkiimaviimatäapuhaltaävenäjä

  • @_lksjs_3298
    @_lksjs_32984 жыл бұрын

    There is actually a order for the cases in Germany which is Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ

  • @LadyMngwa

    @LadyMngwa

    3 жыл бұрын

    That bugged me too, it was confusing.

  • @hflx

    @hflx

    3 жыл бұрын

    @@LadyMngwa I think it means if you use multiple cases you need to use in that order to be considered correct sentence.

  • @Stormy4ya

    @Stormy4ya

    3 жыл бұрын

    *an

  • @Withlina_

    @Withlina_

    3 жыл бұрын

    what does that mean?

  • @Withlina_

    @Withlina_

    3 жыл бұрын

    Jesus rey Jimenez hernandez the comment said there is an order for german cases

  • @nedcrouch3202
    @nedcrouch32023 жыл бұрын

    Excellent presentation. Thank you.

  • @dionisioverach.1601
    @dionisioverach.16016 жыл бұрын

    The German language is also spoken in southern Chile, in South América, by immigrant descendants that populated the Region in Nineteenth Century. I don't include myself in that group, however, while leaving there I got to learn little German, and I think it is a beautiful language.

  • @BlanchestarlightUwU

    @BlanchestarlightUwU

    6 жыл бұрын

    Dionisio Vera Ch. Well, in my country we don't have to learn it, but I am very interested on that!!!

  • @pfw4568

    @pfw4568

    6 жыл бұрын

    Lucas Gabriel Wait, honestly? I knew that germans immigrated to that beautiful part of the world, but i never thought that the german language would have such an prestige there.

  • @marialeon6765

    @marialeon6765

    6 жыл бұрын

    In the central parte of Venezuela there was a german settlement and they used to speak a form of low german. I think the language died already because of the interaction with nearby towns and the need of integration, i dont know if they still use it casually or if there is any native speaker left. Colonia Tovar Is the name of the place.

  • @Hummel1Achser

    @Hummel1Achser

    6 жыл бұрын

    German is also spoken in Namibia.

  • @MultiGab2000

    @MultiGab2000

    6 жыл бұрын

    Try Paraguay and Argentina, both with a very high german speaking population. I am Austrian, living in Paraguay and I meet people who speak german all the time. Lots of them come from families living here for generations and are sill speaking (understandable) german.

  • @thomasre8073
    @thomasre80737 жыл бұрын

    At 12:18 there is a mistake. It says: "An example of cases in German (for "the book")" but aktually you use the word "the table".

  • @Langfocus

    @Langfocus

    7 жыл бұрын

    Yeah, I've known about that since I first published this. It was a momentary mistake that will remain on video forever. There's an annotation on that part of the video to point out the mistake.

  • @OblivionWalkerVerified

    @OblivionWalkerVerified

    7 жыл бұрын

    atleast you pointed it out so you know what you did wrong... but still who cares...

  • @SaifKhan-hp9ep

    @SaifKhan-hp9ep

    7 жыл бұрын

    can you make video about world most oldest language Afghani/Pashto . Afghani or Pashto one of the oldest language in the world history back 5000 BC stay to now .Persian ,kurdi ,Sanskrit and balochi etc belong to Afghani /Pashto language .Afghani/Pashto belongs to Aryan. Zorostiasam was also Afghan/Pashto was borned in Balkh Afghanistan.

  • @thelastroman7791
    @thelastroman77912 жыл бұрын

    We love you Germany, never change. Greetings from America.🇺🇸🇩🇪

  • @ammyaudio6333
    @ammyaudio63332 жыл бұрын

    Ich komme aus Vietnam und ich lerne Deutsch. Ich sehe gerne deine Videos. Ich finde Deutsch ziemlich schwierig, aber ich liebe Deutsch.

  • @Crasho327
    @Crasho3277 жыл бұрын

    I've been studying German for about 4 or 5 months now and I had a co-worker from Stuttgart who insisted on speaking the Schwabien dialect even though it's completely incomprehensible from the Standard German I'm learning. Her reasoning is that she thought it was the most beautiful dialect of German. I told her to stop trying to confuse me.

  • @uranus2422

    @uranus2422

    6 жыл бұрын

    Jason Kirschner NEEEEEEIN LERNE NIEMALS DEN SCHWABENDIALEKT!!!!Tut mir leid an alle die den Dialekt sprechen, aber der Rest der Welt kann ihn nicht hören ohne Ohrenkrebs zu bekommen!😅

  • @gregorschmidt6888

    @gregorschmidt6888

    6 жыл бұрын

    lol

  • @gregorschmidt6888

    @gregorschmidt6888

    6 жыл бұрын

    Just keep on going with "Standard German"...it's definitely better for your progress! ;)

  • @philipps4252

    @philipps4252

    6 жыл бұрын

    I excuse in the name of all non-Schwabischen Germans for your co-worker

  • @thurielangel3239

    @thurielangel3239

    6 жыл бұрын

    I’m german and I love the swabian dialect since my family comes from there and I can understand it, though not speak it. Still it’s like the worst idea starting off with a dialect if if you wanna learn german😬🙄

  • @marcmarcamsterdam
    @marcmarcamsterdam5 жыл бұрын

    Apart from the language in speaking and writing on itself, there is the attitude of Germans to express themselves very precise in their German language. As a Dutch native I did not like learning German at school but later in my young adult live I loved to learn it because of the excellent books I could lay hands on for electronics and computer programming engineering. There must be a reason that in engineering German is a language of high importance.

  • @guyvert49

    @guyvert49

    5 жыл бұрын

    if you learn Latin, then your nationality is irrelevant. Even more precise & logical then German

  • @EloNaj

    @EloNaj

    5 жыл бұрын

    But only the Vatican uses it.

  • @peteroreilly8060

    @peteroreilly8060

    5 жыл бұрын

    Same reason Greek and Latin were, and still are to some extent necessary in all the traditional sciences. If the advanced knowledge that one needed to learn was in a language other than ones native, there was no option. Get the books and listen to the lectures in said language. Cumbersome, but necessary.

  • @linajurgensen4698

    @linajurgensen4698

    5 жыл бұрын

    marcmarcamsterdam thank you so much! We germans call it „die Sprache der Dichter und Denker“ :)

  • @Ecosuisse

    @Ecosuisse

    5 жыл бұрын

    Maybe the Reason is that German Mentality is focused in Precision. Ask a German for directions when you're lost in a town. You'll get the precise answer. Ask a Brazilian for directions... he will send you wherever just not to admit that he does not know what you're talking about. If the German does not know the answer, he will say so. The Brazilian would never admit his ignorance, rather send you searching forever.

  • @josefschuster7657
    @josefschuster76573 жыл бұрын

    Well, in Austria if you live in a village, maybe if you just go to another village which is 10 miles away, there can be problems in understanding other people 😂.

  • @andir7374

    @andir7374

    3 жыл бұрын

    Bei uns in Bayern is des genau as soibe, in jedm Kaff ren de Leid andas

  • @Haraldtwo

    @Haraldtwo

    3 жыл бұрын

    Na hawideri des heat si jo gschissn on. Huffantlich wird des ned imma zu am Problem.

  • @williamb4652

    @williamb4652

    2 жыл бұрын

    Because they are drunk?

  • @josefschuster7657

    @josefschuster7657

    2 жыл бұрын

    @@williamb4652 Not really, because accents sometimes really differ from family to family already haha

  • @florianoberlander8670

    @florianoberlander8670

    2 жыл бұрын

    @@Haraldtwo Fe mi is des ka Problem, weil i Familie in Bayern hab und mir verstehn uns trotzdem so guat, ois würd ma den söiben Dialekt reden (bin aus Tirol, wen's interessiert)

  • @christeankapp6549
    @christeankapp65499 ай бұрын

    great and accurate overview for the time you have, no compliants. I spoke Rheinisch Platt and could with minimum training understand dutch radio with little training, as both have common frankish roots, getting into bavarian took a lot longer. My austrian friends have the reverse problem.

  • @alittlebird3818
    @alittlebird38185 жыл бұрын

    Ich als Deutscher finde es dezent witzig, wenn manche Menschen an unserer Sprache verzweifeln

  • @lennyich5411

    @lennyich5411

    4 жыл бұрын

    A little bird da bist nicht alleine 😂😂

  • @helene8854

    @helene8854

    4 жыл бұрын

    Jip, ich lebe in Frankreich und finde es einfach so lustig, wenn sie die einfachsten Dinge einfach in den Sand setzen... Und nein, das sage ich nicht vor den Franzosen.

  • @marcc6583

    @marcc6583

    4 жыл бұрын

    Ich verzweifel an meiner eigenen sprache

  • @timpink8486

    @timpink8486

    4 жыл бұрын

    Kann aber schon verstehen warum man Deutsch schwer findet

  • @bag978

    @bag978

    4 жыл бұрын

    Ich auch xDD

  • @ThisSheetB4RealYo
    @ThisSheetB4RealYo6 жыл бұрын

    dutch sounds like underwater English mixed w german to me

  • @heuvelke1065

    @heuvelke1065

    6 жыл бұрын

    ThisSheetB4RealYo Because of the drugs you are using.

  • @udokrause832

    @udokrause832

    5 жыл бұрын

    Das ist die Flandrische und die Brabandische Seite der Schelde.(Also laut Geschichte)

  • @hussainpainter52

    @hussainpainter52

    5 жыл бұрын

    Lol

  • @udokrause832

    @udokrause832

    5 жыл бұрын

    Ich hoffe doch ,dass es stimmt.Meinen alten Lehrer kann ich nicht mehr fragen.Aber was fällt einem Deutschen ein,wenn er nach Holland gefragt wird. :Rudi Carell,Tulpen,Tomaten,Windmühlen.Dann hört es schon geizig auf. :-))))))

  • @udokrause832

    @udokrause832

    5 жыл бұрын

    A Randum die Geusen. Eigentlich Holländische Piraten. Klar, Spanien!

  • @CookieFonster
    @CookieFonster2 жыл бұрын

    german is a language i hold a lot of attachment to. it is my mother's native language and one of two languages i have learned since birth, the other being english. as an american surrounded by english speakers at every corner, i am currently considering that even when i eventually move out of my parents' house and stop hearing german on a daily basis, how i can still make the language a part of my life, and i think i will need to take it in my own hands to regularly expose myself to this language. it is no secret that german is a demanding language to learn, with its intimidating case system and unusual word order that can throw people off. but i find that if you expose yourself enough to a particular language, you can get used to its quirks and go with your gut on which words use which cases, and the grammar will seem intuitive to you. the biggest difference between german and english grammar is that german varies things a lot more with where verbs are placed: they could be at the start of clauses, the end of clauses, or somewhere in the middle, depending on circumstances. it's hard to describe, but i think this variance in verb ordering gives a lot of personality and flair to german that makes it stand out from others of its kind. es ist einfach fuer mich deutsch zu sprechen, aber tippen in deutsch ist ziemlich schwieriger, besonders mit den umlaut buchstaben und eszett. ich wird es gern oefter machen, so dass es einfacher wirt. diese sprache ist ein wichtiger teil von mein identitaet.

  • @riina___

    @riina___

    Жыл бұрын

    Ich arbeite mit einem amerikanischen MacBook und hab' auch keine Umlaute oder SZ auf meiner Tastatur 😋. Maybe frequent some German reddit boards and watch some shows or movies to keep up your practice! I'm living overseas and want to raise my future children bilingual too! Viel Erfolg!

  • @CookieFonster

    @CookieFonster

    Жыл бұрын

    @@riina___ ich benutze normalerweise windows, aber auf ein mac kann man alt-u benutzen fuer umlaut, und alt-s macht ein eszett.

  • @dennis4248
    @dennis42482 жыл бұрын

    I really like your videos! Very interesting to learn all this stuff.

  • @Langfocus

    @Langfocus

    2 жыл бұрын

    Thanks!

  • @teamheft6715
    @teamheft67155 жыл бұрын

    German is also an official language in Namibia (Southwest Africa), which was a former German colony. It is also spoken in areas of Brazil and Argentina, and in the United States it is the main language of the Amisch and the Mennonites, as well as the Texas Germans.

  • @boffan1988

    @boffan1988

    5 жыл бұрын

    My stepfather is a Texas German. His family has been in Texas since the mid-19th century and his ancestry is still totally German. They immigrated here during/after the revolutions of 1848, as did many Czechs. Unlike most European immigrants who arrived at ports on the east coast of the United States they arrived at the port of Galveston here in Texas. They contributed a lot to the culture of Texas. There's a well known beer from here in Texas considered to be our state beer called Shiner which was founded by Texas Germans. They also invented a very famous dish both here in Texas and the U.S. at large called chicken fried steak, which is a large steak that is battered and deep fried. It's a take on schnitzel obviously. And the Texas Germans are also why sausages are an essential part of Texas barbecue.

  • @boffan1988

    @boffan1988

    5 жыл бұрын

    They also introduced the accordion to Mexican-Americans in South Texas who adopted it into their music, and it was then introduced from there into Mexico itself. So it was the Texas Germans who were responsible for the accordion becoming a common feature of Mexican music.

  • @JustCrafterHD8P

    @JustCrafterHD8P

    5 жыл бұрын

    Team Heft Until the first world war over 40 percent of the us Population could speak german. Because the germans are still the biggest folk group in the USA with today 38 percent. But after the world war many people don‘t want to speak german anymore because Austria started the war and because it was considered un-American, or you was considered then as a collaborator.

  • @marcmoulin7342

    @marcmoulin7342

    4 жыл бұрын

    You're mistaken : German is NO LONGER an official language in Namibia since 1990 , English replaced it!

  • @jgonz260

    @jgonz260

    4 жыл бұрын

    And also in many areas of Paraguay (South America), in Mennonites and non-Mennonite areas. The Mennonites speak low German.

  • @jaqilun591
    @jaqilun5914 жыл бұрын

    Deutsch ist der Hammer, Schöne Grüße aus Bosnien 👍💪👌

  • @readisgooddewaterkant7890

    @readisgooddewaterkant7890

    4 жыл бұрын

    zdravo, guten tag

  • @reichtangle5670

    @reichtangle5670

    4 жыл бұрын

    Danke , schöne Grüße aus Deutschland 😃

  • @BlueGamer335

    @BlueGamer335

    4 жыл бұрын

    Grüße aus Deutschland (Düsseldorf) zurück!

  • @DaysToWaste-

    @DaysToWaste-

    4 жыл бұрын

    Jo tachchen wie sieht et denn mit Dialekt aus?😅

  • @a.aganspahic536

    @a.aganspahic536

    4 жыл бұрын

    Moin Landsmann 🇧🇦🇧🇦🇧🇦🇧🇦

  • @mikeb4618
    @mikeb46182 жыл бұрын

    I am sorry I found this Langfocus channel. Now I'll be up all night watching it. Endlessly fascinating.

  • @Langfocus

    @Langfocus

    2 жыл бұрын

    Haha, I’m sorry. 🙇‍♂️

  • @tommunyon2874
    @tommunyon28743 жыл бұрын

    In order to satisfy the requirements for my bachelor of science in chemistry 40 years ago I had to take one of 4 foreign languages. German was the most popular, and also the foreign language I studied in grammar school. I still love to sing in German, but never got conversationally proficient. I didn't test well for foreign language aptitude. I guess we're all different.

  • @chr13
    @chr135 жыл бұрын

    Ich schaue ein englisches Video über die deutsche Sprache. 😂🤦🏼‍♂️

  • @myamdane6895

    @myamdane6895

    5 жыл бұрын

    Magesh!

  • @sanktpaulihanseat3213

    @sanktpaulihanseat3213

    5 жыл бұрын

    Ich auch;und lernte dabei noch historische Fakten über meine Muttersprache, die wir noch nicht einmal im Deutsch - Leistungskurs durchgenommen haben!

  • @valentinmauricioleye8580

    @valentinmauricioleye8580

    5 жыл бұрын

    @@sanktpaulihanseat3213 ich lerne Deutsch, ich mag deine Sprache sehr

  • @Benjamin-ml7sv

    @Benjamin-ml7sv

    4 жыл бұрын

    Ja moin

  • @WienerVL

    @WienerVL

    4 жыл бұрын

    @@sanktpaulihanseat3213 Was?Das lernt man heute nicht mehr in der Schule? Oh Boy...die Welt steht nicht mehr lang!

  • @jiahaowu6674
    @jiahaowu66747 жыл бұрын

    I am Chinese and live in Germany for several years, and i think the people from the North speak more standard German than the people from the South. That means, the standard German called high German (Hochdeutsch), but the people from lowland ( like Hamburg and Hanover ) speak themore standard than the people from highland(like Bavaria). In fact, they are just as standard as they are from textbooks.

  • @xofurs9805

    @xofurs9805

    7 жыл бұрын

    As a german I agree to that. northern germasn tend to use standrt german more commonly, some southern germans cant even speak completely in hochdeutsch.

  • @Jamano244

    @Jamano244

    7 жыл бұрын

    Jiahao Wu hochdeutsch ist zum Norden gewandert und Plattdeutsch ist dafür ausgestorben. Nur die Bayer, sachsen, Berliner und franken halten noch ihren Dialekt

  • @alexa4117

    @alexa4117

    7 жыл бұрын

    Jiahao Wu In Bawü spricht man aber Hochdeutsch

  • @HesseJamez

    @HesseJamez

    7 жыл бұрын

    Hanoi, do schwätzed se schwäbisch un sonscht nix.

  • @mona3028

    @mona3028

    7 жыл бұрын

    In Bade schwätzt mr bschtimmt kei Schwäbisch un des ghert aü zu BaWü.

  • @jk-jl2lo
    @jk-jl2lo3 жыл бұрын

    9:25 it's good to note that sometimes the helping verb isn't necessary in german for the sentence to be understood. in that example, you could just say "ich kaufe heute das buch" (or "heute kaufe ich das buch"). it's essentially like saying in english "i'm buying the book today" vs. saying "i will buy the book today," as both have the same meaning. if there's a time in the sentence, you don't always need the "werden" in the same way you don't always need the "will" in english.

  • @rq2872
    @rq28723 жыл бұрын

    thank you! that was very thorough