Spoken French Practice: A dialogue about Mont-St-Michel
Improve your French comprehension with an informal French dialogue all about the beautiful Mont-Saint-Michel in Normandy.
💾 Read, save and/or print the full written lesson here (free): www.commeunefrancaise.com/blo...
🎓 Join my Everyday French crash course (free): www.commeunefrancaise.com/wel...
In today’s lesson, we’re going to do something a little bit different. We’re going to discover the beautiful and world-famous monument le Mont-Saint-Michel, located in Normandy, France… but we’re going to do so using a full, two-person dialogue in everyday spoken French!
This dialogue is spoken at the REAL speed that we French people use when conversing, so it may sound really fast. But, don’t worry - I’ve included subtitles and translations throughout the lesson so you can improve your oral comprehension. Let’s go!
Take care and stay safe.
😘 from Grenoble, France.
Géraldine
Пікірлер: 24
Merci beaucoup pour cette important thème pour pouvoir comprendre meilleur la belle langue française
Another amazing post . Thank you for that Geraldine .
Another brilliant lesson. thank you. xx
Thank you so much for these videos! They are helping me so much!
J'aime bien cette sorte de vidéo. J'ai appris beaucoup et c'était fun!
My pocket Larousse defined 'blinde' as "armour plated", but here it meant crowded. How am I going to learn French if you guys keep doing stuff like that.😁
@christophernation4793
Жыл бұрын
I get the point. The first words in real estate Spanish that I learned in looking for a flat to buy in Valencia were 'una puerta blindada' [because the front door is the first thing you come to!]. It means 'a reinforced door'. How you get 'crowded' from 'blinde' is beyond me.
J'y suis allée le 22 Juillet...un jour plus tard, et vous sortez cette vidéo, quelle coïncidence ! 😍
Thanks
Merci beaucoup pour le vidéo
Quand j’ai passé un semestre d’études à Angers en 1978, notre classe a rendu visite au Mont St. Michel. Nous sommes montés à l’Abbaye. C’était une expérience merveilleuse. C’était en ce moment là que j’ai appris les termes “la marrée basse” et “la marrée haute”. Des ans plus tard, en 1995, je suis allé tout seule comme touriste en Normandie, voir les plages du débarquement de la deuxième guerre mondiale. Je suis content d’avoir eu l’opportunité de voir ces endroits fameux et historiques.
@wolfthequarrelsome504
Жыл бұрын
A question... Did you retain you French?
I love little conversations like this l learned a lot of new words thank you very much for the English subtitles underneath saves me time for Googling the translation much much appreciated your lessons they're very informative and unique 🙏🙏🙏🙏
Cela m'aide aussi pour apprendre le français parlė. Nous parlons assez beaucoup français littéraire dans nos études à l'université. Salutations de la Finlande !:-) Terveisiä Suomesta!:-)
Merci Géraldine c’est très utile
Merci beaucoup. Je suis americain niveau B1 ou B2. Mais je comprends quelques sauve AOP, navette (turnip?) , blindé, sable oui mais movants? Great truc!
Love your French lessons. I follow them patiently.
C'est vrai c'est un endroit magnifique. J'étais là en mai cette année
Your excellent lessons are so helpful. Thank you!!
Ca ma plu ! Tres interressant et instructif 😀
J'ai apprecié que, fréquemment, les français utilise "c'est" en lieu de "ce sont" quand ils parlent des choses plurielles. Dans cette conversation, "parfois les attrape-touristes c'est fun". C'est quelque chose qu'on devrait faire en parlant le français du quotidien?
@christophernation4793
Жыл бұрын
This is happening big time in English, the other way round. Single entities are given the 3rd person plural verb. It extends right across English now, from BBC reports on government matters eg "The Cabinet are to decide ... " "The Ministry are announcing ... " to sports - "Liverpool are hoping to sign ... " FIFA have relaxed the ban on ... "
Your dialogue was too long. For studying purposes u should make them short
Merci beaucoup pour le vidéo