Spanish teacher reacts to celebrities speaking Spanish: Viggo Mortensen

Ойын-сауық

In this video, we listen to Viggo Mortensen speaking Spanish whilst analysing his strengths and weaknesses as a Spanish speaker.
📖 List of Adverbial Phrases here (free):
www.casaspanish.co.uk/blog/ad...
🧑🏻‍🏫 Join me for a trial lesson and practise your Spanish with me here (free):
www.casaspanish.co.uk/lessons...
More reaction videos of celebrities speaking Spanish: kzread.info?list...
Follow us on social media!
Facebook: / casaspanishuk
Instagram: / casa.spanish
#spanish #learnspanish #viggomortensen #lotr

Пікірлер: 141

  • @Maria-ju5xy
    @Maria-ju5xy Жыл бұрын

    He IS not only proficient in Spanish. He IS fully bilingual. Perfect Spanish with an Argentinian accent.

  • @kilipaki87oritahiti

    @kilipaki87oritahiti

    Жыл бұрын

    He’s not bilingual as he’s Danish, so fluent in Danish, which means he also understands Norwegian and Swedish, so he speaks and understands more than just English and Spanish…

  • @Rosannasfriend

    @Rosannasfriend

    Жыл бұрын

    He also speaks, Spanish and French and Italian.

  • @JumbledEye

    @JumbledEye

    5 ай бұрын

    Well, multilingual, anyway 😅

  • @tachofortin
    @tachofortin2 жыл бұрын

    I'm an Argentinian living in the US, Viggo has a flawless rioplatense spanish, in expressions, cadence and even common forms. Like using "sh" as the sound of "ll" in caballo. He is probably being careful with his Spanish since he is talking to a Spaniard audience in this video, but in interviews with Argentinans ... Its simply another one of us, football fanaticism included. For me is hands down a native speaker. Mas Argentino que el dulce de leche

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    True, I have seen some videos of him talking about football and he loves it!

  • @user-yf2ec7gv5t

    @user-yf2ec7gv5t

    5 ай бұрын

    Hay que tener en cuenta también los regionalismo... Cada país los tiene aparte de su propio idioma original, yá que éste se enriquece con las nuevas palabras que se dan en diferentes regiones de un mismo territorio. Los argentinos no tenemos obligación de hablar como españoles o mexicanos.

  • @altx.gnz4283
    @altx.gnz4283 Жыл бұрын

    Flawless Spanish(from Argentina) I would say. I don't consider wrong the use of "vinieron" taking in account that he is speaking like an Argentinian, and they utilize "vinieron" quite often in this context. But I understand why you highlight this, as to RAE "fueron" is the correct one. Nice video!

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Thank you for watching! :D

  • @Mourih

    @Mourih

    Жыл бұрын

    Creo que utiliza la expresión "vinieron a los Estados Unidos" porque su residencia actual es en ese lugar si bien no se encuentre fisicamente ahí.

  • @stardustring
    @stardustring5 ай бұрын

    He learned from childhood because his parents moved to Argentina. His mom was American and Dad was Danish.

  • @Anne-pv9cb
    @Anne-pv9cb2 жыл бұрын

    He speaks 9 languages fluent plus several more

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    Wow!

  • @claudiopiazza3793
    @claudiopiazza3793 Жыл бұрын

    ¿Habla con bastante fluidez dice? habla Español como nativo Argentino, hasta dice castellano, creo que dice bien cuando vinieron a Estados Unidos porque el vivi en Estados Unidos por mas que esté en España en ese momento, soy de Argentina y probablemente diría igual que él si estuviera en otro país, ejemplo cuando mis abuelos vinieron a Argentina.

  • @YankeeWoodcraft
    @YankeeWoodcraft Жыл бұрын

    His Spanish in "Carlito's Way" was not only good, it was great because he delved into Nuyorican Spanish which wasn't missed by us Puerto Ricans born in New York. He nailed it.

  • @johnrojas9535

    @johnrojas9535

    5 ай бұрын

    He was good in Carlitos way

  • @JumbledEye

    @JumbledEye

    5 ай бұрын

    Yup. My roommate's Nuyorican grandpa was blown away. Apparently, he sounded like he was straight out of Sunnyside Queens

  • @claudiopiazza3793
    @claudiopiazza3793 Жыл бұрын

    Es increible como habla perfecto Español Argentino, acá usamos mucho la palabra lío y tambien mala leche, si no lo conocieran, podría andar por Argentina sin que nadie se de cuenta que es extranjero.

  • @msmendes214
    @msmendes2142 жыл бұрын

    You are the best at these videos! I love all the extra tidbits & deeper dives into structure.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    ¡Gracias!

  • @videomillsy
    @videomillsy Жыл бұрын

    I too speak Spanish with a porteño accent. I grew up in Buenos Aires until I was 9. I am now 77 and I still have a perfect Argentine accent.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Nice! Thank you for sharing this.

  • @rubberducky4074
    @rubberducky40742 жыл бұрын

    I’ve started to learn Spanish, you’re videos are very helpful. Thank you I hope you continue to make many more 😊

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    Thank you. Good luck on your Spanish learning journey. I will make more for sure. 🙂

  • @gastonlanteri1147
    @gastonlanteri114710 ай бұрын

    Hay que hacer una película con Anya Taylor Joy y este loco, en argentino. Y lo ponemos a Franchella y a Darin a actuar con ellos para que sea todo un clásico. Ganamos 38 Oscares.

  • @ignacioaldao3293

    @ignacioaldao3293

    6 ай бұрын

    jajajaja

  • @juanschmidt1517

    @juanschmidt1517

    29 күн бұрын

    😂😂😂😂

  • @FobosD0
    @FobosD0 Жыл бұрын

    Tener "mala leche" es una expresión muy usada en Argentina también, por lo que no podríamos decir que está usando expresiones de España, en general son todas de Argentina.

  • @MrLaizard

    @MrLaizard

    Жыл бұрын

    En el castellano peninsular es mas común lo de "Mala Hostia"

  • @pablod3734
    @pablod3734 Жыл бұрын

    Sorry to correct you dude but, when you said he made a mistake saying “cuando vinimos a usa” … it’s understandable that in your case being Mexican you don’t use it, but me, being Argentinian, can tell you that we Argentinians use the way he says it so for us it makes total sense what he said. He’s kind of telling the story when the were kids so it’s ok to use it. Your the teacher tho ! Good video btw

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Thank you for your comment! Glad you enjoyed it. So for example, If you and I are, let's say in Buenos Aires having a conversation, and I tell you, "cuando vine a China visité la Gran Muralla". Is that correct? For me, to say "cuando fui a China visité la Gran Muralla" is the correct version since we are not in China.

  • @tollycrimson1003

    @tollycrimson1003

    Жыл бұрын

    @@CasaSpanish it’s correct in that case because they are still living in America. That’s the way we speak in Argentina. Maybe it’s not good Spanish but it’s the way we speak in Argentina.

  • @lorenalimo

    @lorenalimo

    Жыл бұрын

    Naaaaaa gente, está mal dicho en argentina también! Si yo digo vinimos, es porque estoy en ese lugar, sino digo fuimos.

  • @carlosdorado7577

    @carlosdorado7577

    Жыл бұрын

    @@CasaSpanish es un modismo de argentina; si dices vinieron te puedes referir a tu hogar o pais aunque no estes en el, china no tiene la misma connotacion pero aun asi seria correcto si estas hablando de tu estadia en china. Las lengas vivas se nutren constantemente y por eso varian de lugar en lugar

  • @miguelangelasensio6640

    @miguelangelasensio6640

    Жыл бұрын

    Posta, el argentino calculo que le debe resultar dificil, ya que hablamos como el orto, y encima en todas las provincicas tenemos distintos modismos.

  • @ferdieshoes2310
    @ferdieshoes2310 Жыл бұрын

    Con el mayor de los respetos,pero no es un error decir "cuando ellos vinieron a Estados Unidos" aún cuando geográficante la persona no está en ese momento en ese lugar. En español usamos términos de uso figurativo. Se puede decir efectivamente "cuando ellos se mudaron a Estados Unidos (desde Argentina)" . "Cuando ellos fueron a USA (desde Argentina)" o "cuando ellos vinieron a USA (desde Argentina)". Hay que aclarar que Vigo Mortensen ha dicho en innumerables entrevistas,que de todos los idiomas que él habla,el español es el que más domina y es el que más habla correctamente!

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    Exacto, es así.

  • @Arctica88
    @Arctica88 Жыл бұрын

    Estas equivocado, las expresiones y la forma de hablar de Viggo , son perfecto castellano rioplatense. Los rioplatenses nos expresamos diferente que en otros dialectos del español y, conjugamos los verbos de otra manera. "Vinieron" es una conjugacion perfecta y si dijo vinieron en vez de fueron, es porque pasa la mayor parte del tiempo en Estados Unidos y esta acostumbrado a hablar como si estuviera espacialmente alli. (Perdon por la falta de acentos, pero no entiendo como esta configurado mi nuevo teclado).

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    Exacto, uso correctamente el vinieron en nuestro español argentino

  • @rolandoquintero

    @rolandoquintero

    Ай бұрын

    El "vinieron" es sinónimo de "cuando llegaron a EE.UU". Además, no está en un examen para aprobar el español.

  • @danielfigueroa2265
    @danielfigueroa226510 күн бұрын

    He is completely fluent, even the mistakes are mistakes we commonly do, venirse a Estados Unidos I say that the same thing

  • @kilipaki87oritahiti
    @kilipaki87oritahitiАй бұрын

    Mortensen nació en la ciudad de Nueva York. Su padre danés, Viggo Peter Mortensen, Sr. y su madre estadounidense, Grace Gamble (de soltera Atkinson), se conocieron en Noruega. Su abuelo materno es canadiense, mientras que su única abuela es de Trondheim. Su familia se mudó a Venezuela, Argentina y Dinamarca, instalándose en Argentina, donde su padre trabajaba en granjas de pollos. Allí permanecieron hasta que Mortensen cumplió 11 años , cuando sus padres se divorciaron y su madre se mudó de regreso a Nueva York. Se mudó con su padre a Copenhague. Mortensen es ciudadano de Estados Unidos y Dinamarca. Según tengo entendido, el argentino está más cerca del italiano que del español debido a que los inmigrantes vinieron principalmente de Italia, e incluso de Bretaña, en el oeste de Francia. Usan mucha jerga y palabras de las distintas regiones de Italia de donde provienen estos inmigrantes, además de palabras indígenas que han sido españolizadas. Entonces, por supuesto, para un hablante nativo de español, el argentino puede sonar extraño o incluso incorrecto…

  • @miguelangelasensio6640
    @miguelangelasensio6640 Жыл бұрын

    De hecho bro, todas las expreciones que le usa son Argentinas en totalidad (cabe destacar que fueron heredadas).

  • @candeladiaz3107
    @candeladiaz310711 ай бұрын

    He speaks better rioplatense spanish than me and I have been living in the region my whole life💀

  • @richardthompson3346
    @richardthompson3346 Жыл бұрын

    Argentina is a very large country and has many different accents depending on the region. What you are referring to as Argentinian Spanish is actually Rio Platense Spanish. The Spanish spoken in northern Argentina in southern Argentina and along the Chilean border are all Argentinian Spanish yet they are all quite different.

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    Es correcto pero la modalidad rioplatense es la modalidad más hablada en términos demográficos.

  • @NormanLy101
    @NormanLy101 Жыл бұрын

    His Spanish is just impeccable. My main language is Spanish so I can tell. I find it awesome for him to keep his Spanish so good even though he came to the US at 8.

  • @tamics9978

    @tamics9978

    2 ай бұрын

    Hasta los 11 años vivió en Argentina.

  • @NormanLy101

    @NormanLy101

    2 ай бұрын

    @@tamics9978 Lo se😉

  • @bluedeep1707
    @bluedeep17077 күн бұрын

    He speaks with a Buenos Aires accent. I understan he also writes poetry in spanish.

  • @adrianolmedo3816
    @adrianolmedo38168 ай бұрын

    en Argentina generalmente se dice idioma "castellano", que sería lo correcto, porque en España hay varios idiomas según la región, por más que sea el idioma oficial. Desde el colegio primario siempre se nos enseñó como "castellano", incluso teníamos la materia o curso de Castellano (no español)

  • @LiaPaterson-ug3gi

    @LiaPaterson-ug3gi

    6 ай бұрын

    Exactly, is the same in Peru. The official language is Castellano

  • @surfboarding5058

    @surfboarding5058

    4 ай бұрын

    @@LiaPaterson-ug3giCastilian Spanish

  • @NormanLy101
    @NormanLy101 Жыл бұрын

    A pinto is a wild horse....but it can also be used in reference to it's color; a pinto would be a horse with different colors at the same time

  • @crazywhitedog78
    @crazywhitedog785 ай бұрын

    Viggo Mortensen is a true polyglot. The American actor is fluent in 6 languages: English, Danish, Spanish, French, German, and Norwegian. On some occasions, he also spoke Arabic and Italian in public. Plus, he proved to have good knowledge of Russian, Swedish, and Catalan.

  • @haidishafik6761
    @haidishafik67612 ай бұрын

    Viggo M es políglota. Su español es mayormente es de Argentina. Todos los pueblos tienen sus acentos y regionalismos. Tremendo actor, director, escritoe y músico...

  • @jorge8915
    @jorge8915 Жыл бұрын

    Hello I live in mexico i speak English ,Spanish and Portuguese and i find it interesting that only the older people use the word mudar to move to another place very interesting i myself do use it

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    What do you normally use? "mover"?

  • @jorge8915

    @jorge8915

    Жыл бұрын

    @@CasaSpanish cambiar

  • @MrLaizard

    @MrLaizard

    Жыл бұрын

    In Argentina it is the common use MUDAR-MUDANZA

  • @Mario4JC
    @Mario4JC Жыл бұрын

    He speaks perfect Spanish in my opinion and don't need to be corrected that is pointless, I could use the same words he is using with no problem as a choice whether or not is grammatically correct .

  • @alavalle69
    @alavalle69 Жыл бұрын

    En la Argentina, no usamos "mesteño", usamos "mestizo". "Pinto" es uno de los nombres de los pelajes de caballos en mi país.

  • @capoeiradude35
    @capoeiradude353 ай бұрын

    Very cool. I just learned 'mala leche' from a Spanish woman the other day. I am now subscribed and ready to learn all the stuff😎

  • @ojrivas6843
    @ojrivas68432 ай бұрын

    My initial thought was "why wouldn't he speak spanish like a native if he spent the most important years in Argentina", but then I remembered some family members whom after living in the US for decades don't speak english or speak it with an accent. So, hats off to Viggo.

  • @crazyvel5135
    @crazyvel513511 ай бұрын

    What books would you recommend for a teacher who teaches history in the United States, but would like to speak academic Spanish in order to teach in DLI program?

  • @richardmossy5540
    @richardmossy55402 жыл бұрын

    People call him a Dane, or whatever, but, he's an American. His dad is from Denmark and his mom is American. He lived in Argentina though.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    I wonder if he's as proficient in Danish as in Spanish.

  • @richardmossy5540

    @richardmossy5540

    2 жыл бұрын

    @@CasaSpanish His Danish is very good, too. But Danish is very similar to English, contrary to popular belief.

  • @justynakarczewska5100

    @justynakarczewska5100

    2 жыл бұрын

    @@richardmossy5540 as someone who speaks English and lived in Denmark for many years: no, Danish is nothing like English 😂 It's a very difficult language to learn

  • @Pollyanna_Nielsen

    @Pollyanna_Nielsen

    2 жыл бұрын

    @@richardmossy5540 LOL not as similar as you are making it sound. DANISH and NORWEGIAN are very similar. SPANISH AND PORTUGUESE are very similar. I am saying this with confidence as these are languages I speak. English is the easiest one of the bunch and it has a very simple verb conjugation system. The conjugation system in DANISH and NORWEGIAN is different from English. I don't understand what you mean by saying Danish is similar to English. Give clear examples. I am curious.

  • @Nah-ah

    @Nah-ah

    2 жыл бұрын

    @@richardmossy5540 Danish isn’t similar to English 🤦🏽‍♀️

  • @fernandodelcuadro
    @fernandodelcuadro Жыл бұрын

    Viggo grew up in Argentina and moved to the US when he was 12 I think. I also think he lives is Spain now

  • @rokemace0543
    @rokemace0543 Жыл бұрын

    Oyes teacher, y que quieres que hable perfecto el español o que ,,,,grandioso para mi que hable varios idiomas

  • @Nazaba09
    @Nazaba09 Жыл бұрын

    He’s completely fluent but I also understand the ‘mistakes’ the teacher is pointing out. The problem is informal Spanish (what natives speak) and formal Spanish (what you learn in school) might as well be two different languages. 🤣

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    No son modalidades drasticamente diferentes sino que se nutren y estimulan permanentemente. Viggo uso correctlsimamente "ellos vinieron" en nuestra habla argentina. Quiero decir, el uso vivo de la lengua subvierte al tiempo que vivifica y moldea la propia gramática castellana

  • @Nazaba09

    @Nazaba09

    11 ай бұрын

    @@pipo989 QUE QUE? (Soy hispanohablante. No te entendí ni papa. 🤣)

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    @@Nazaba09 Está claramente escrito según la gramática castellana. Lamento que no dispongas de herramientas lecto-comprensivas más allá del lenguaje habitual utilizado en las redes.

  • @Nazaba09

    @Nazaba09

    11 ай бұрын

    @@pipo989 yo hablo muy bien y no tiene que ver con los redes, Pero es como era en la escuela. Mis amigos me pedían ayuda porque era hispanohablante y les decía ‘yo no se que es eso’. El español de la escuela no es lo que hablo.

  • @pipo989

    @pipo989

    10 ай бұрын

    @@Nazaba09 Poco clara y precisa tu redacción.

  • @izabeldiaz-cortez2763
    @izabeldiaz-cortez27632 жыл бұрын

    There’s a video on KZread where he speaks multiple languages.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    He is really good at languages!

  • @CarlosSouza-wm2sf
    @CarlosSouza-wm2sf27 күн бұрын

    He lived in Argentina.

  • @Umitasan
    @Umitasan Жыл бұрын

    Creo que lo que dijiste de venir, ir y mudarse está perfecto, pero es algo que los argentinos hacemos muy a menudo, entendemos que cuando decimos venir, hacemos referencia a que sus hermanos fueron a Estados Unidos al momento que él se estaba refiriendo (viviendo en Estados Unidos). Pero es lógico que marques esa diferencia a tus alumnos, ya que puede crear confusión.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Sí, igual en México, habemos personas que podemos jugar con la gramática y hay mucha libertad de expresión. Mientras no interfiera con el mensaje pues no hay problema.

  • @Umitasan

    @Umitasan

    Жыл бұрын

    @@CasaSpanish Al fin y al cabo no siempre hablamos según las normas gramaticales. Por ejemplo, los argentinos usan mal el condicional, 'Si iría a la fiesta el sábado, te traería el libro' Gracias por tu respuesta!

  • @pipo989

    @pipo989

    11 ай бұрын

    No solo que no interfiere en el mensaje sino que lo perfecciona. Esa tal vez es la diferencia entre el español , más figurativo, poético o metaforico que el inglés siempre tan descriptivo, funcional o utilitario.

  • @danielc3535
    @danielc35355 ай бұрын

    viggo speaks perfect native argentinian spanish cuz he lived in argentina i dont know how many years, the best way to learn is inmersion people, or else always u gonna have ur accent

  • @emmanuelchaparro552
    @emmanuelchaparro5522 ай бұрын

    Lo de vinieron no es un error. Muchas veces cuando contamos algo suele suceder que nos “trasladamos” al lugar de lo relatado. Lo que hizo es súper nativo para un argentino. Tener mala leche se usa en Argentina también.

  • @kilipaki87oritahiti
    @kilipaki87oritahiti Жыл бұрын

    Being Danish he also speaks Danish fluently.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Impressive!

  • @MrLaizard

    @MrLaizard

    Жыл бұрын

    He is not a dane, he has danish ancestry through his father, Viggo was born in the US and spent his childhood in Argentina hence his crazy passion for BA football club San Lorenzo de Almagro Nevertheless you are right in that he speaks perfect danish

  • @gittechristensen4277

    @gittechristensen4277

    Жыл бұрын

    @@MrLaizard His father was danish, and as a child he spent a lot of holidays with his danish family - and still do :)

  • @kilipaki87oritahiti

    @kilipaki87oritahiti

    Ай бұрын

    ⁠@@MrLaizardLol you know the difference between nationality and ethnicity? You can even be one without the other, just like I’m Norwegian! He has dual citizenship and moved with his father to København when he was 11 after his parents split up. Of course he’s Danish when his father is a Dane, it’s in his blood, and he grew up in Denmark plus being a Danish citizen! Never understood people whi has to police other’s idenity, and claim they are not this or that just because they weren’t born there or just have the ethnic background or ancestry. You’re still your ancestors🙄🫣🫠 And even though I’m neither white nor ethnic Norwegian, both my parents are, Norwegian is my 1st language, I have a Norwegian passport, citizenship, address, education, personal nr, and I grew up in the culture with the traditions that follows of being Norwegian…

  • @17Jnico
    @17Jnico Жыл бұрын

    Good analysis. I would use the verb "vinieron" just like he did. It's a bad but common use. I wouldn't blame him at all there, but it's good to point out the fact that it's not correct. But in the end, we're always changing the language, whatever this one is. Also, I would like to point out that I have never seen spaniards using the term "mala leche", but more commonly "mala hostia". I might just have never seen it and it happens, but "mala leche" is as argentinian as you can get. Just watch Maradona's famous "la tenes adentro" video and you'll see lol

  • @MrLaizard
    @MrLaizard Жыл бұрын

    "Pinto" is a full full gaucho term according to the argentinian wildhorse breed lineages, spaniards call them "mestenos" (from there "Mustangs")

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Excellent information! Gracias.

  • @lucalunati4088
    @lucalunati4088 Жыл бұрын

    mala leche es SUPER argentino!!

  • @paulaveronicamohr4596
    @paulaveronicamohr4596 Жыл бұрын

    mala leche es una expresión muy usada y común en Argentina

  • @danielc3535
    @danielc35355 ай бұрын

    thats called critical period, "teacher of spanish"

  • @ramongalvankampello5611
    @ramongalvankampello5611 Жыл бұрын

    ... jajaja ....Viggo Mortesen tiene un perfecto Español...y punto pelota!!!!!

  • @song4mozart
    @song4mozart2 жыл бұрын

    I read up on Casa Spanish y ¡es muy impresionante! I would love to hear you teach Mandarin! Not sure the exclamation points are in the correct places. 🤔

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    2 жыл бұрын

    Oh, I used to teach Mandarin but that was yeaaaars ago. Are you learning it?

  • @song4mozart

    @song4mozart

    2 жыл бұрын

    @@CasaSpanish Alas, I am not. It's seems very difficult. I admire anybody who is learning how to speak it! :)

  • @Lacteagalaxia
    @Lacteagalaxia Жыл бұрын

    Vigo mortensen es un extraordinario actor y no necesito doblaje en alatriste habla el en español en la película. ;una magnífica película española de un libro y lo hizo muy bien

  • @alavalle69
    @alavalle69 Жыл бұрын

    Cuando él dice "vinieron" no es un error gramatical, él lo está diciendo, tomando en cuenta que desde los 11 años su madre y sus hemanos vivieron en USA, o sea, la mayor parte de su vida.

  • @dannil9878
    @dannil98785 ай бұрын

    And he is actually mostly Danish

  • @arielanibalpastura8137
    @arielanibalpastura8137 Жыл бұрын

    Yo soy argentino.. 😁😁🇦🇷

  • @arielanibalpastura8137

    @arielanibalpastura8137

    Жыл бұрын

    😊

  • @tatikonoba
    @tatikonoba8 ай бұрын

    En Argentina decimos "vinieron" y no es un error. "fueron" se usa cuando hablas de personas que fueron a un lugar en el que vos no estabas. Si fueron al lugar donde estaba yo, entonces vinieron no fueron. Mala leche es re común en Argentina también. Otra cosa, si te fijás dijo "se usa esa palabra ACÁ en España?" Y no "aquí". De hecho el chabón hablo como hablamos los argentinos de Buenos Aires en toda la nota, no hizo a nuestros ojos ninguna variación del castellano cotidiano que hablamos en Buenos Aires.

  • @scottyoung3501
    @scottyoung3501 Жыл бұрын

    I'm not a Spanish speaker but for some reason mala leche reminds me of Malinche. Which I think can be used as an insult in Mexico. Just an observation probably has nothing to do with each other

  • @Big-guy1981
    @Big-guy19817 ай бұрын

    Why does he speak perfect Spanish? Because it's one of his native languages. Jeez.

  • @song4mozart
    @song4mozart2 жыл бұрын

    Viggo habla muy bonito el español, pero su esposa es española después de todo. Great interview!

  • @tweedledee5375

    @tweedledee5375

    Жыл бұрын

    @Smach So? And what of it? Stop nitpicking, damn it. 🙄

  • @mgway4661

    @mgway4661

    Жыл бұрын

    He doesn’t speak spanish for a girl. He lived in Argentina until he was 11

  • @tweedledee5375

    @tweedledee5375

    Жыл бұрын

    @@mgway4661 He's not a girl

  • @mbna6483
    @mbna6483 Жыл бұрын

    tal vez cuando el dice ·cuando vinieron a estados unidos" es porque el si se encontaba ahi, puede ser el caso, entonces el habla de que sus hermanos vinieron a encontarle. Asi seria correcto.

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Cierto, es una opción. Saludos y gracias por tu comentario. :)

  • @logicus3402
    @logicus3402 Жыл бұрын

    I would love to see a reaction video about Jack Black and Matt Damon.

  • @fuckyoutube1999
    @fuckyoutube19992 жыл бұрын

    Alv. Habla el español mejor que los argentinos

  • @kajkin9578
    @kajkin9578 Жыл бұрын

    He is Danish!!

  • @alejandrogonzalez-bm4xl
    @alejandrogonzalez-bm4xl5 ай бұрын

    Viggo habla como lo hacemos los argentinos que no es siempre lo correcto o como hablan en el resto de Latinoamérica

  • @romahgaudy
    @romahgaudy Жыл бұрын

    En Argentina también se dice "mala leche".

  • @user-vy2oe8yw5j
    @user-vy2oe8yw5j5 ай бұрын

    Es raro. Vigo habla español de forma natural. Aunque no sea su idioma materno. Pero no creo que lo piense el castellano ,le sale

  • @geirvinje2556
    @geirvinje2556 Жыл бұрын

    Viggo Mortensen, form the US???? NO, he is NOT. He is Danish!

  • @CasaSpanish

    @CasaSpanish

    Жыл бұрын

    Thanks for your comment!

  • @MrLaizard

    @MrLaizard

    Жыл бұрын

    He was born in the US from to a danish father and a US mother of german descent, his passion are argentinian by choice

  • @felixrojas2575
    @felixrojas25758 күн бұрын

    Alatriste watch

  • @MarYendo-du8dy
    @MarYendo-du8dy Жыл бұрын

    "mala leche" es RE ARGENTO, disculpame pero super erroneo ese dato, es lunfardo no español de españa..

  • @MarYendo-du8dy

    @MarYendo-du8dy

    Жыл бұрын

    de hecho si buscas en "wikipedia" mala leche sale como primera opcion la del el lunfardo, y él la está utilizando de la manera que los argentinos la utilizan, vivo en españa y los españoles utilizan "mala leche" cuando alguien anda de malas..

  • @adrianolmedo3816

    @adrianolmedo3816

    8 ай бұрын

    tal cual, a mí me pareció lo mismo

  • @eal576
    @eal5766 ай бұрын

    mmmmm flojo el profe...

  • @waltercarpio6836
    @waltercarpio683617 күн бұрын

    Habla perfecto español argentino, tus reglas grmaticales , no se aplucan en español argentino, no hablamos español de españa o el resto de latinoamerica , es español argentino

Келесі