SLAVIC: CROATIAN & SLOVENIAN

Welcome to my channel! This is Andy from I love languages. Let's learn different languages/dialects together.
Please feel free to subscribe to see more of this.
I hope you have a great day! Stay happy!
Please support me on Patreon!
www.patreon.com/user?u=16809442.
Please support me on Ko-fi
ko-fi.com/otipeps0124
If you are interested to see your native language/dialect be featured here.
Submit your recordings to otipeps24@gmail.com.
Looking forward to hearing from you!

Пікірлер: 113

  • @hh7426
    @hh74268 ай бұрын

    Very interesting. I’m Croatian but i live close to the Slovenian border, so many people i know speak in a pretty similar way to how Slovenian is spoken

  • @victorgonzalez-qi3er

    @victorgonzalez-qi3er

    8 ай бұрын

    Hi my friend, im from México and i always wanted yo know if a Croatian is mutually intelligible with Croatian?? Greetings from México

  • @hh7426

    @hh7426

    8 ай бұрын

    @@victorgonzalez-qi3erIt can be a bit difficult to understand people who speak a different dialect, but yes

  • @victorgonzalez-qi3er

    @victorgonzalez-qi3er

    8 ай бұрын

    @@hh7426 woww thats incredible... Thank you!!

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@victorgonzalez-qi3er Different loanwords (germanic, romance, oriental/persian/arabic) in dialects are the tricky part. The Slavic parts are not because it's only the different pronunciation...

  • @djakmalinakot8568

    @djakmalinakot8568

    8 ай бұрын

    I don't want to be a someone who teaches Croatian his own language, but I think that the fact that your neighbors speak more similar to Slovenian is because they speak a Chakavian or Kajkavian dialect/language which is more similar to Slovenian, not Shtokavian (more similar to Serbian) on the basis of which the literary Croatian language was created. Apparently, until the 19th century, Croatian was created on the basis of Chakavian, because with its help it was possible to communicate with Kajkavian and Shtokavian, but the Austrians told Serbs and Croatians to get along and create a common language.

  • @Nwk843
    @Nwk8438 ай бұрын

    The Molisan Croatian language is a language spoken in 3 villages in the Molise region of Italy, about 30 kilometers from the Adriatic Sea. It is a remnant of romanist refugees, clerical crusaders from the Narenta River valley who arrived in the region about 4 centuries ago and who were escaping the Ottoman Empire. The locations are: S . Felice de Molise, Montemitro and Acquaviva Collecroce.

  • @figaroo4816
    @figaroo48168 ай бұрын

    Slovenian sounds very unique. I love it.

  • @gjorgjipetrov2888

    @gjorgjipetrov2888

    6 ай бұрын

    I live in Slovenia.

  • @user-ms9tb9cq2g
    @user-ms9tb9cq2g8 ай бұрын

    재밌네요. 크로아티아어와 세르비아어는 남북한어 정도 차이 밖에 없다고 보는데, 정작 유고슬라비아를 초기에 구성했던 크로아티아와 슬로베니아는 언어적인 차이점이 이다지도 크다니요😊!

  • @Nwk843

    @Nwk843

    8 ай бұрын

    You're 👍🙂, they are near, close, brother idioms in the same subfamily , not so far as ya think, no, in true very brother idioms.

  • @gialinh4749
    @gialinh47498 ай бұрын

    Slovak and slovenian please

  • @Nwk843
    @Nwk8438 ай бұрын

    The Croatian language is predominantly spoken in Croatia, and is also found in other nearby nations. From a linguistic point of view, it resembles Serbian; both languages can be considered standardized variants of the same common language: the Serbo-Croatian language.[1] Writing and pronunciation The Croatian language makes use of the Latin alphabet, unlike Serbian which uses the Cyrillic alphabet. Two diacritical signs are used: the acute accent, always on the letter "C" - which indicates weak palatization, and the caron (inverted circumflex), on the sibilants "S", "C" and "Z", which indicate strong palatization . For the other letters, palatization is indicated by the letter "J", in the digraphs "NJ" and "LJ", in I + E = IE/IJE, R + R = Ŕ. It is important to highlight that, unlike Latin languages in which diacritics are considered mere modifiers of existing letters, in the case of Croatian they represent different letters and, as such, are part of the alphabet. In Croatian, each letter corresponds to a single sound, and each sound corresponds to only one letter. This differs from the Portuguese language, in which there are letters such as, for example, "X", which represents several different sounds, or "S", which can correspond, in written language, to the phonemes /z/ or /s /, depending on the position in the word. Still in Portuguese, we have digraphs, which, like "LH", represent a different sound.

  • @Davlavi
    @Davlavi7 ай бұрын

    Another great duo.

  • @SKITNICA95
    @SKITNICA958 ай бұрын

    kajkavian croatian has huge similarities with standard slovenian. basically the same linguistic micro area.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    Yes, but Kajkavian Croatian doesn't have dual number and vocabulary is much closer to other Croatian dialects

  • @SKITNICA95

    @SKITNICA95

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 kajkavian croatian in the past had dual number which had lost after linguistic changes. also, slovene is based on carniola dialects, and croatian kajkavians are further west with some exceptions.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@SKITNICA95 Well also Čakavian and Štokavian had it, then lost it in the same manner. Also Kajkavian and Čakavian lost the vocative case and West Štokavian is in process of losing it 😉.

  • @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 Upper Sorbian and Lower Sorbian have the dual number too and both of them also lack of the vocative case.

  • @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    8 ай бұрын

    @@SKITNICA95 Now only Sorbian languages preserved them.

  • @sillanus1
    @sillanus18 ай бұрын

    Loving that phone ringing in the background of Croatian

  • @yantar1279
    @yantar12798 ай бұрын

    Góral and Slovak next?

  • @SB-fw3yr
    @SB-fw3yr8 ай бұрын

    Slovenian and Croatian have different accents, Slovenian is a softer language. But Croatian will be closer to my native language - russian

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    You will see some Croatian dialects soon when Andy finishes all rearrangements which are even much closer with accent than the standard. The thing is that's the Proto-Slavic connection. There are also Slovenian dialects that are close, you can't judge only by hearing the standard speaker 😉.

  • @inmediasres1177

    @inmediasres1177

    8 ай бұрын

    ... What most of the Russians dont know: Croatian is closer to Russian than Serbian, by far.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@inmediasres1177 Especially in dialectal form 😉

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@gme457 Biti će pripravljen stari video te dodana još nova 3. Ukupno 4 će ih biti 😉

  • @robertrazvansocaci0211
    @robertrazvansocaci02118 ай бұрын

    Slovenian sounds in a way or another like Italian (I notice the vowels sound a lot like in Italian).

  • @victorgonzalez-qi3er

    @victorgonzalez-qi3er

    8 ай бұрын

    Exactly to me Slovenian is the language that sounds less to slavic languages

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    It depends on speakers from different Slovenian dialects but aside that it's a Proto Slavic accent feature. People are not aware that original Slavic accent sounds like that.

  • @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    @JustforFun132a.k.aNickjackHero

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 This makes sense why Slovenian sometimes is more understandable to Bulgarian than Serbo-Croatian. Both Slovenian and Bulgarian are one of the most ancient Slavic languages, despite Bulgarian took the name of the Bulgars like how French people took the name of the Franks. It's funny how Serbs and Macedonians call Bulgarian ''archaic'' as well Russians while we think the same for both.

  • @bwwlgaming

    @bwwlgaming

    5 ай бұрын

    They may share some words, but they are unrelated Slovenian is slavic while italian is romance

  • @Nwk843
    @Nwk8438 ай бұрын

    Andy, it's been a long time, friend, since you've posted any Amerindian language from America and the islands of the North Atlantic, South and Central America, put 2 videos on your channel with a flower sequence, hugs, kisses.

  • @utvpoop
    @utvpoop8 ай бұрын

    "Bread" in both of these languages is like "Circle" in Russian, that's probably how Slavs discovered that shape

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    It's not circle. It's from Proto I-E "krow - to hit" and Proto Slavic "kruh - slice"

  • @Weeboslav

    @Weeboslav

    8 ай бұрын

    that would be "krug"/"круг"

  • @utvpoop

    @utvpoop

    8 ай бұрын

    Ok, I did some research and yeah, "krug" and "kruh" are different words with different ethymology

  • @SB-fw3yr

    @SB-fw3yr

    8 ай бұрын

    ​@utvpoop The Russian language has the word "krokha", "kroshechka" which means crumb or okroshka (dish). Probably these words are connected with Croatian bread (kruh)

  • @ctiradperunovic
    @ctiradperunovic8 ай бұрын

    I always wondered, if Slovenians and Croatians/Serbians can speak with each other in their languages without the help of English. This video makes it look almost the same language, but in more complex texts I know there are more differences, also Slovenian has many words taken from the West Slavic region (Czech and Slovak mainly). For example, when Slovenian works in Croatia (and vice versa), can he speak Slovenian at work and everyone will understand him or is it necessary to switch to English?

  • @MrVladko0

    @MrVladko0

    8 ай бұрын

    English wouldn’t help at all

  • @ctiradperunovic

    @ctiradperunovic

    8 ай бұрын

    @@MrVladko0 What does it mean? :D That Slovenian and Croatian are not mutually intelligible?

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@ctiradperunovic It's not a problem to communicate because of close exposure and mutually intelligible border dialects of Croatian and Slovenian 😉

  • @MrVladko0

    @MrVladko0

    8 ай бұрын

    @@ctiradperunovic It means that two Slavs both speaking mediocre English will be a horrible experience.

  • @ctiradperunovic

    @ctiradperunovic

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 Of course, basically all Slavs can communicate with each other on some lower or higher level, but I meant it if it is full-fledged understanding, as for example like us, Czechs and Slovaks, when we can talk with each other without problems even at work and everyone understands each other basically 100%.

  • @pawelsz007locp
    @pawelsz007locp8 ай бұрын

    Clearly, although Slovenia is in the south, she is in fact West Slavic.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    Not at all the vocabulary is strictly South Slavic. In the dialects it's even more noticeable South Slavic connection 😉.

  • @pawelsz007locp

    @pawelsz007locp

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 nah nah, we all know Slovenians are the bros who stayed too long cut off from their West Slavic brethren. Someday, Austria will be no more and Slovenians will get back their land and become one with their brothers in great Zapadoslavia.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@pawelsz007locp And Hungary west of Danube river 😉

  • @stipe3124

    @stipe3124

    8 ай бұрын

    ​@@amormir8280 Zagreb original dialect is closer to modern Slovenian than modern Croatian and Čakavski which is spoken just by Croatians is also in some way simillar but not as much, most simillar Croatian to Slovenian is Kajkavski which is language of Hrvatsko Zagorje, Prigorje,Medjimurje and Podravina, all of those areas are in Croatia

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@stipe3124 Znan 😉. Ubrzo će biti 4 videa va vezi harvatakih naričja 😉. Lančano govor na govor...

  • @jakubklusek5816
    @jakubklusek581627 күн бұрын

    Slovenian is more difficult than Croatian. It has not only singular and plural, but also dual. Pronunciation is also more complicated, O has 2 different pronunciations, E has even 3. L and V can also sound different depending on their position in the word.

  • @abdullahsartas5948
    @abdullahsartas59488 ай бұрын

    Please Croatian - Serbian - Bosniak

  • @oneartftw

    @oneartftw

    8 ай бұрын

    That's like the same as comparing British, American and Canadian English varieties, they are all the same, but differences are accents and a few words, but a fine idea, nonetheless.

  • @abdullahsartas5948

    @abdullahsartas5948

    8 ай бұрын

    @@oneartftw yes true

  • @nicolasdc31121

    @nicolasdc31121

    8 ай бұрын

    It is the same language

  • @lil_weasel219
    @lil_weasel2195 ай бұрын

    You should probably note that this is standard croatian, i.e. the cro standard of eastern herzegovinian dialect of shtokavian, not representative of all croatian languages. The standard is not only the same language but also same variety as the Srb, Mne, BiH standards, but as a native shtokavian speaker i have a hard time understanding the kajkavian or chakavian languages

  • @AnalynPelongco
    @AnalynPelongco3 ай бұрын

    0:27

  • @s.keikhosro_5555
    @s.keikhosro_55558 ай бұрын

    Several time i ask u pls more iranic

  • @joshuafajardo646
    @joshuafajardo6468 ай бұрын

    Luka Modric

  • @raufkhaybullin2325
    @raufkhaybullin23258 ай бұрын

    Словенский похож на русский, из всех южнославянских наверное самый близкий

  • @koalabear1984

    @koalabear1984

    3 ай бұрын

    Yea očin slično

  • @szonyegman2787
    @szonyegman27878 ай бұрын

    hungarian-romanian

  • @carlosjimenezp
    @carlosjimenezp7 ай бұрын

    1:58 Dorood was funny 😅

  • @miodragdjordjevic6413
    @miodragdjordjevic641323 күн бұрын

    Na prostoru svake Yugoslavije a i danas na Balkanu ( nove drzave novonastale se uvek govorio i danas govori samo jedan jezik a to je SRPSKI jezik ovo kao bosnjacki hrvatski crnogorski to ne postoji, to su puste zelje.Samo da razjasnim u canadi se ne govori kanadski, u USA se ne govori americki, na novom zelandu se ne govori novozelandski i td vec se govori engleski jezik Pa ...sta cemo sada ..???!!

  • @sg76hr

    @sg76hr

    19 күн бұрын

    Ćakavci=latinizirani Harahvati,Kajkavci=Avaro Ostrogotizirani Kelto Slovenci i štokavci=pokatoličeni i islamizirani Srbi.I četvrta komponenta=svi naseljenici koji su se doselili poslije mira u Sremskim Karlovcima 1699!

  • @sg76hr

    @sg76hr

    19 күн бұрын

    Vatikan nas je stvoril i nabil nam Mađare da budemo kontra pravoslavlju,kak"i Polake z Litvancima!Jakši Mađarski vol vleče slabejšeg horvatskog i jakši polski slabejšeg litvanskog!Zato je Vatikan stvoril "Cordonne sanitaire contre les chretiennisme ortodoxe"tzv.Ugarsko-Hrvatsko Kraljevstvo i Poljsko-Litvansku Uniju!

  • @amormir8280
    @amormir82808 ай бұрын

    By the end of the year, possibly at the beginning of next year, the "Act/Law on the Croatian language" will enter into force and finally put an end to this political nonsense called Serbo-Croatian. By passing the law, Croatia would join numerous European countries (France, Slovakia, Poland, Lithuania, Slovenia, Switzerland, Belgium) that have a law on language, that is, a law on the official use of language. The Croatian language includes the Croatian standard language (it's own thing) and Croatian supradialects - Čakavian (6 dialects), Kajkavian (6-7 dialects) and Štokavian (4 western dialects), of which Štokavian (more precisely the Dubrovnik Krajina dialect not the other 3 dialects) was chosen as the basis (backbone) for the standard, and special idioms used by some Croats abroad. Standard Croatian contains 1/3 Kajkavian, 1/3 Čakavian, 1/3 Štokavian vocabulary and many new coined words not counting common Slavic vocabulary. All three Croatian supradialects contain the same amount of 1/3 vocabulary from each other within each other and also new coined words from standard. The big difference are different loanwords in each of them from different sources be it germanic, romance or oriental (persian, arabic). That said standard Serbian is nothing but heavily Croatised Serbian language from all those different Croatian dialects. It's not by this that Serbian is now automatically Croatian, no it is it's own legitimate rightful thing because Croatian and Serbian both respectively have their own different thousand year old cultural legacies, poetry legacies (depending on different poetry movements), traditions and many writings/documents that are written on different dialectal redactions of Old Church Slavonic or simply that there are different dialectal varieties that were used for prestige poetry, official court use or day to day usage of spoken language.

  • @foxmulder7616

    @foxmulder7616

    8 ай бұрын

    Hard to imagine seeing as how the Roman Catholic Croatian state of ante pavelich along with the Roman Catholic hierarchy of archbishop Stephanic along with priests like Fr. Satan, openly murdered priests alone with soldiers 800,000+ Orthodox serbs in the most heinous ways imaginable during the Croatian ustashe. Which is still extant today. Stephanic had baskets of Serbian eyeballs brought to him to be made into rosary necklaces.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@foxmulder7616 Bezb.Inf.Agen. vidin dila nikakove podatki. Ol ste prozirni mati draga. Ćo da je ta brojka istinita bila bi drukčija brojka stanovnika alpa točnije bilo bi upola manje Sarba vengo danaska kako je 😉

  • @oneartftw

    @oneartftw

    8 ай бұрын

    They all are still the same languages, you can't change that, Croatian is a variety of one single language, like Canadian, for example is.

  • @amormir8280

    @amormir8280

    8 ай бұрын

    @@oneartftw Heavily Croatian influeced Serbian language 😉. Do you want me to write here all Croatian historical dictionaries, grammar works and poetry texts that were used for standardization purposes, major ones are listed in that Law. It was a tabu theme in ex-yu because of fear for separatism but not anymore. 😉

  • @oneartftw

    @oneartftw

    8 ай бұрын

    @@amormir8280 I mean, I get it, you're probably an ultra nationalist Croatian, but almost every linguist still consider Croatian and Serbian languages varieties of the same language, and there isn't really much you can do about it.