SHOULD CZECH WOMEN DROP THE "OVÁ"? (& other things you never wondered about Czech names)

Did you know Czech women have different last names than their husbands and sons? Or that baby names must be approved by an official government office? Or that Czech feminists are trying to destroy the entire system of Czech declension? (Not really) Here are some surprising things I discovered about naming conventions in Czechia.
❤Subscribe❤ to Dream Prague and click the bell for videos each WEDNESDAY! 🙋🏼‍♀️
#CZECHCulture #Prague #Czechia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
▽ ▼ FIND DREAM PRAGUE ELSEWHERE
📷Follow me around Prague:: / jendreamprague
🏄‍♀️Website: www.dreamprague.com/
✈️How to Move to Prague Course: courses.vulingo.com/p/how-to-...
🔐How to get a Czech Visa and Trade License Course: www.dreamprague.com/visa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
▽ ▼ OTHER VIDEOS ABOUT CZECH vs. US CULTURE
* Americans in Czech Restaurants: How to fit in!: • AMERICANS IN CZECH RES...
* Are Czechs rude? Are Americans fake? (One American's opinion) • CZECH PEOPLE ARE RUDE?...
* Američaní jsou zvláštní (Americans are Strange): • AMERIČANÍ JSOU ZVLÁŠTN...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
▽ ▼ WHO IS DREAM PRAGUE?
Well, that’s me, Jen! 💁🏼‍♀️I’m an American living in Prague for the past 8 crazy years. 🤪What is living in Prague like? What are Czechs like? Is water really cheaper than beer? I’ll tell you all that and more. . .from an American perspective.
❤SUBSCRIBE❤ for new videos released each WEDNESDAY! ✌✌

Пікірлер: 2 000

  • @petrcz74
    @petrcz743 жыл бұрын

    Problém bude asi spíš v tom, že američani a cizinci nechápou, že se dá jedním slovem vyjádrit celá vec a ne že to musím popisovat. Řeknu li černoška, tak hned vím o co jde, řeknu li černošce, tak také vím o co jde a nemusím to dopodrobna popisovat . To že máme různé tvary nám umožňuje optimalizaci. Slyším Nováková vidím ženu a nemusím psat paní Novák. Tohle není o feminismu, ale čistě o gramatice. Koukněte na video od Gavina - kde četl knihu Anna Karenina a až v češtině pochopil, jak velký rozdíl je někomu vykat a tykat a pak co bylo v angličtině na 4 řádky byla česky jedna věta. Takze je to jen velké nepochopení :)))

  • @frantisekmyslivec6278

    @frantisekmyslivec6278

    3 жыл бұрын

    Krásně napsáno 👌

  • @masokombinatchleba1645

    @masokombinatchleba1645

    3 жыл бұрын

    Gavin je dobrej jednou jsem ho potkal na ulici a ptal se mě,kde je nějaká hospoda a,že je cizinec a já si myslel,že si dělá ze mě kozy,jak uměl dobře česky XD

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Masokombinat Chleba on jednou čundroval po Jižních Čechách, že?

  • @adeladockalova7736

    @adeladockalova7736

    3 жыл бұрын

    Dobře napsáno

  • @loverof666

    @loverof666

    3 жыл бұрын

    Němci chápou

  • @janrozkot8412
    @janrozkot84123 жыл бұрын

    i read book in english... In the middle of the book i found out that main character is female.

  • @Jorgos71

    @Jorgos71

    3 жыл бұрын

    S tím mají potíže i profesionální překladatelé. Např. v prvním díle české verze Harryho Pottera je zmínka o studentovi jménem Lavender Brown, v druhém díle je to najednou Lavender Brownová a od třetího dál už Levandule Brownová.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Well, I can see how that would be annoying!

  • @qwe5qwe566

    @qwe5qwe566

    3 жыл бұрын

    @@Jorgos71 přoč ne rovnou Levandule Hnědá?

  • @force1164

    @force1164

    3 жыл бұрын

    @@Jorgos71 Hmm koukám do svého druhého vydání a tam je už Levandule. :D

  • @Jorgos71

    @Jorgos71

    3 жыл бұрын

    @@qwe5qwe566 To ví jenom překladatel. Četl jsem s ním rozhovor a původně prý dokonce zvažoval, že hlavní hrdina se bude jmenovat Jindra Hrnčíř, ale nakonec si to rozmyslel :-)

  • @digiminecraft
    @digiminecraft3 жыл бұрын

    Pepa is Josef, because it comes from Italian Giuseppe, which became Pepé (like Popeye) and than Pepa. Honza came from german. They have Jan as Johannes that became Hanz and from there - Honza.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Aha! Thanks for that background, Vojtěch!

  • @michalsmrha1661

    @michalsmrha1661

    3 жыл бұрын

    Joe ist probably Most accurate Translation of Pepa.

  • @LucyMusic1999

    @LucyMusic1999

    3 жыл бұрын

    Adittional info: You can call "Alexandr" "Saša" because "Saša" is shortened version of "Alexandr" in russian.

  • @kecenavrtep

    @kecenavrtep

    3 жыл бұрын

    @@LucyMusic1999 Lexa: Chtěl bych mít ve jméně R Saša: Ale Lexo, ty jsi Alexandr :)

  • @veronikajelinkova9944

    @veronikajelinkova9944

    3 жыл бұрын

    Tak to se pleteš jméno Hanz je v překladu do češtiny Hanuš a ne Josef neboli Pepa má rodina pochází z Německa a tatochyba je velmi častá 😘

  • @johnnyz.9684
    @johnnyz.96843 жыл бұрын

    I Češi mají prostřední jméno, které dostávají při křtu (samozřejmě pokud křtění jsou). Většina ho pak ale stejně nepoužívá. Není v angličtině taky nějaký rozdíl mezi first name a given name? Co se přechylování jmen týče, taky nejsem fanda u czinců - Serena Williamsová apod. Nicméně v češtině to hraje velkou roli. Pakliže by měla žena stejné jméno jako manžel v rodě mužském, třeba Komín. Pak si nedovedu představit jak správně to jméno sklinit, Jak by měla znít věta "Na ulici jsem potkal Komín."? Nikdo by nevěděl, co chci říct. Když řeknu: "Na ulici jsem potkal Komínovou", tak je to všem jasné. Ať se každý jmenuje jak chce, ale z pohledu jazyka to svůj smysl má a jen tak to změnit nejde.

  • @dancervenka3441

    @dancervenka3441

    3 жыл бұрын

    I to má háček- pokud máš jméno svatého, prostřední nedostaneš. Viz můj případ.

  • @worldend554

    @worldend554

    3 жыл бұрын

    Naprostý souhlas!

  • @johnnyz.9684

    @johnnyz.9684

    3 жыл бұрын

    @@dancervenka3441 To se mi nezdá, tady je svatý snad každé běžné jméno. Můj švagr je Michal a dostal prostřední Milan.

  • @dancervenka3441

    @dancervenka3441

    3 жыл бұрын

    @@johnnyz.9684 to by se musel člověk zeptat nejlépe na faře. Takto mi to vysvětlila mamka. Dostal jsi jméno svatého, další nebude :D

  • @vitpasek6409

    @vitpasek6409

    3 жыл бұрын

    @@dancervenka3441 Já jméno svatého mám a prostřední jsem dostal, ale nikdy jsem ho nepoužil. Asi špatná církev :-)

  • @vaclavlev5214
    @vaclavlev52143 жыл бұрын

    "Miloslava Knappová, autorka knihy „Jak se bude vaše dítě jmenovat?“ a soudní znalkyně se specializací na ověřování podob jmen a příjmení, udělala několik výzkumů, které se týkají jmen. Mezi nimi například vztah volby jména k bydlišti, sociální situací či k věku matky. Zjistila, že rodiče nejčastěji vyberou konkrétní jméno, protože se jim prostě líbí." Tohle vidím na Nobelovu cenu.

  • @fiky6974

    @fiky6974

    3 жыл бұрын

    Ale Nobelova cena za mír :-D, protože zachránila mnoho dětí od jmen: pivo....

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    @@fiky6974 Pálenka Nováková a její bratr Rum Novák :-D

  • @martinamolnarova8598

    @martinamolnarova8598

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin a ja že odkiaľ je RumCais :-DD

  • @JKOT05

    @JKOT05

    3 жыл бұрын

    @@martinamolnarova8598 Už dlouho Tuzemskýcajs

  • @martinamolnarova8598

    @martinamolnarova8598

    3 жыл бұрын

    @@JKOT05 Jáááj pokiaľ mi to došlooo Ináč dobré sú skutočné mená rómskych detí na slovensku napr: Chosé Berky, Miki-Santiago Bugár, Analy Horvátová , Esmeralda Gažiová, Aras Horvát , Junfan Gál....a to nič neni vymyslené

  • @zephycz3537
    @zephycz35373 жыл бұрын

    U jména zastávám názor že by opravdu mělo být v nějakých rozumných mezích. Protože dítě by nemělo celoživotně nést "praštěnost" svých rodičů, když vymysleli nějakou ptákovinu :) . U příjmení, mě u koncovky "ová" nikdy nenapadla souvislost s vlastnictvím. Naopak, odlišit se od mužů a být stále ženou. Nevím proč se ženy chtějí čím dál víc stávat nerozlišitelnými od mužů. Jako chlap tomu nerozumím, proč jediný znak jak být ženou chtějí setřít (Nebo jeden z mála znaků abyste mě nechytali za slovíčka). Co se týká gramatiky: Když dostanu pracovní mail s podpisem A. Novák, od osoby kterou neznám, mám s ní mluvit jako se ženou nebo mužem? Jak to mám poznat? Vážený pane Novák? Vážená paní Novák? Čeština se nezhroutí, ale má to svá úskalí. Jinak ať si každý má příjmení jaké chce, mě je to fuk. S nikým se tu hádat nechci. Jen uvádím svůj pohled.

  • @SkookumChoocher

    @SkookumChoocher

    3 жыл бұрын

    Ona hlavně ta koncovka "-ová" nevyjadřuje vlastnictví (tj že by třeba paní Nováková patřila panu Novákovi) ale příslušnost tj že třeba paní Nováková je spojena - co by manželka s panem Novákem.

  • @iannickCZ

    @iannickCZ

    3 жыл бұрын

    To je jednoduchý napíšeš Vážená paní/pane Nováku!

  • @ajk1278

    @ajk1278

    3 жыл бұрын

    @@iannickCZ Ne...Vážení NOVÁKOVI, nebo manželé NOVÁKOVI. Jinak se píše (ová) za Novák(ová)

  • @anetapayne9257

    @anetapayne9257

    3 жыл бұрын

    Chtěla jsem sem dát svůj pohled na tuhle problematiku jakožto ženy bez koncovky -ová v příjmení a upřímně mi není moc příjemné tady číst, že se tím vzdávám ženství a bůh ví co všechno, zvlášť když jsem tady, aspoň zatím, nečetla jediný komentář, který by opravdu zvažoval všechny možné varianty a situace, co mohou nastat a bral ten problém jako celek, tak komplexní, jak doopravdy je. Já jsem se narodila s cizím (anglickým) příjmením (přestože jsem se narodila tady, jsem češka, oba moji rodiče jsou češi, nemám ani dvoje občanství) a podle pravidla o cizích příjmeních končících na samohlásku se moji rodiče mohli rozhodnout, jakou verzi příjmení dostanu. Dostala jsem Payne...jenom. Nebylo to ani moje rozhodnutí a přesto jsem za to jméno neskutečně vděčná a rozhodně si nemyslím, že by to byla od mých rodičů nějaká "praštěnost", nebo schválnost vůči mně. Asi bych se nechtěla jmenovat Paynová a myslím, že většina lidí mi dá za pravdu, že v tomhle případě to prostě dává smysl. Zvlášť když takhle můžu mít stejné příjmení jako moje matka, která je taky "jen" Payne. Z mojí osobní zkušenosti jsem s absencí české "ženské koncovky" nikdy neměla žádné, sebemenší problémy. Víc chaosu a chyb spíš způsobuje fakt, že to jméno je prostě anglické a hodně (většina) čechů, obzvlášť ti bez znalosti angličtiny, neví jak to vyslovit, nebo naopak napsat, ať to vysvětluju sebelíp. To je ale docela jiný problém. Nemyslím si proto, že kdyby se pro ženy povolila možnost používat nepřechýlené příjmení v mužské podobě, muselo by to nutně způsobit chaos. I když uznávám, že je možné, že bych se setkala s mnohem více komplikacemi, kdybych měla nějaké super běžné křestní jméno, kvůli kterému by bylo třeba moje příjmení častěji používat, nějaké unisex jméno, ze kterého pohlaví není zřejmé, nebo nějaké typicky české příjmení. Chtěla jsem jen vyjádřit, že si nemyslím, že je to tak kontroverzní věc, jak to z téhle komentářové sekce vypadá a nemusí se to podle mě zdaleka tak hrotit. Úplně nejlepší by podle mě bylo, kdyby se to s těmi jmény prostě posuzovalo individuálně, případ od případu, po zvážení celkové situace jednotlivých rodin. Sama jsem ale taky spíš pro koncovku -ová, i když osobně bych jí ve jméně nechtěla.

  • @tajfuntesi

    @tajfuntesi

    3 жыл бұрын

    @@anetapayne9257 Jenže to je u cizích jmen🙂. Stím nemám problém. Tady jde spíše o ty typické české příjmení. Uznejte že paní Hájek, Novák či Dvořák zní divně. Podle mně je koncovka -ová něco co dělá náš jazyk přehlednější a snadnější. Navíc nám to dává takový ten pocit: já nejsem jak můj manžel já jsem Hájková ne Hájek ( nevím jak to napsat líp). Rovnoprávnost by měla znamenat že muži i ženy mají stejné práva, ale žena zůstane ženou a muž mužem. Když se snažíme být jako muži v podstatě vnímáme své ženství jako přítěž ne jako přednost.🙋‍♀️🙋‍♂️

  • @marekvasku5610
    @marekvasku56103 жыл бұрын

    Čeština je "flective language" (oprava: "inflected"), tedy ohebný jazyk, stejně jako mnoho dalších velmi starých jazyků z této rodiny. Svoboda je v tom, že můžete říct jediné slovo, nebo dvě slova, ve správném pádu nebo tvaru, klidně bez předložek, namísto celé věty, nebo přeházet slovosled, a posluchač rozumí, co mluvčí chtěl vyjádřit. Vezměte dvě slova z věty z angličtiny a nevíte nic. Angličtina musí mnoho slov nebo sloves, pro které v češtině je jedno slovo, složitě opisovat, skládat konstrukci i ze tří dalších slov. To mi jako svoboda nepřijde. Kdysi dávno se potkali Anglové, Jutové, Sasové, Normané, předtím Římané a další a potřebovali se domluvit. Asi mluvili rukama a nohama, jen základní slova v jednom tvaru a z toho vznikla ta podivná směs plná různých opisných konstrukcí, než se jazyk ustálil a rozkvetl (staroangličtina byla do jisté míry ohebný jazyk). Současná angličtina je ten divný jazyk.

  • @ForMiSoft

    @ForMiSoft

    3 жыл бұрын

    I'm not sure about that 'flective language' . Didn't you mean a 'flexible language'?

  • @lisak4349

    @lisak4349

    3 жыл бұрын

    Dvě slova říkáš? Nu což zkusím to 😀tak například: dáme pivo? 😂😂

  • @marekvasku5610

    @marekvasku5610

    3 жыл бұрын

    @@ForMiSoft Thanks for the question. I'm not an expert. 'flective language is terminus technicus, it is subgroup. cs.wikipedia.org/wiki/Flektivn%C3%AD_jazyk

  • @mrkv4k

    @mrkv4k

    3 жыл бұрын

    @@marekvasku5610 Přepni si tu stránku do angličtiny a zjistíš, že to překládají jako "Fusional languages" nebo "inflected languages".

  • @marekvasku5610

    @marekvasku5610

    3 жыл бұрын

    @@mrkv4k díky. To je zajímavé. Já ten termín našel původně v angličtině a podle toho co jsem si pamatoval ze školy, odkaz na českou Wiki jsem dal dodatečně. Termín, který jsem použil lze dohledat i v odborné tištěné literatuře. Ale zda je správný nebo nesprávný netuším, podle Wiki se nepoužívá. Tak já to opravím :(

  • @Stepan_H
    @Stepan_H3 жыл бұрын

    K tomuto tématu mám pouze jedno vyjádření: Svoboda neznamená chaos.

  • @pecazidle

    @pecazidle

    3 жыл бұрын

    YEAH!, Freedom doesn ´t mean chaos -Jen jeden like? Dlouho jsem neviděl něco tak jednoduše a dokonale výstižného. S laskavým svolením bych rád používal.

  • @marekquarda8023

    @marekquarda8023

    3 жыл бұрын

    Naprostý souhlas. Svoboda navíc znamená RESEPEKTOVAT PRAVIDLA VĚTŠINY. Nelíbí? Tak si vytvoř vlastní společenství, no problém. 😋

  • @Petr1331

    @Petr1331

    3 жыл бұрын

    Doby kdy se dceram davaly jmeno Traktorka nebo Petiletka jsou nastesti pryc, USA to ale jeste nepustilo😂😂😂

  • @pecazidle

    @pecazidle

    3 жыл бұрын

    @@Petr1331 Když vezmu, že náš syn je z umělého oplodnění, jméno pětiletka by se pro něj vzhledem k náročnosti celého procesu hodilo. (For Jenn - our son is from IVF , so the name „pětiletka“ /mean something like five-years-plan - used in soviet planning scheme/ will utterly match with him).

  • @petra.9619

    @petra.9619

    3 жыл бұрын

    dobře napsané.

  • @gregpotter2278
    @gregpotter22783 жыл бұрын

    Jen, during my Czech lessons with Radka and my other Czech teacher, Zuzana, I learned that my given English name "Gregory Potter" is "Řehoř Hrnčíř" (Gotta love all of the ř's in my name!!...lucky me)!!

  • @filipbitala2624

    @filipbitala2624

    10 ай бұрын

    Jindřich Hrnčíř a filozofův kámen

  • @domeckyprokrecky
    @domeckyprokrecky3 жыл бұрын

    Zrovna ve jménech si myslím, že je vhodné, aby byl trošku řád....nevím co si mám myslet o amerických rodičích, kteří se celoživotně pomstí svým dětem jmény typu Tryskáč, Kovid, Korona.... :D

  • @mrkv4k

    @mrkv4k

    3 жыл бұрын

    Jako velký příznivec Franka Zappy musím říct, že "Lunární jednotka Zappa" je krásné jméno pro dceru...

  • @kecenavrtep

    @kecenavrtep

    3 жыл бұрын

    @@mrkv4k Jestli na mne někdy ženská vytáhne podobné jméno, jako fanoušek StarTreku se budu dožadovat jména Jean Luc Tiberius Vaněček.

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    @@kecenavrtep Stejně by's byl Janek Lukáš Tiberius😁😉 Mmch, Tiberius jesz normální jméno.

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    Líbí se mě Khaleesi😍😁

  • @safirak7988

    @safirak7988

    3 жыл бұрын

    @@ingridlaskova1878 "normální" je asi diskutabilní :D

  • @janrerych
    @janrerych3 жыл бұрын

    Nejsem barbar, proč bychom měli měnit gramatiku našeho jazyka, když je to to co náš jazyk dělá tak krásný.

  • @petaamedruhejae.7054

    @petaamedruhejae.7054

    3 жыл бұрын

    Jazyk se stejně jednou změní, ani my nemluvíme stejně jako ve středověku. Nyní se ale bude měnit pomaleji a možná i víc kostrbatě, protože ve školách se učí jasná a jediná pravidla a schvalování dneska vyžaduje dlouhý proces.

  • @kristynajiraskova5621

    @kristynajiraskova5621

    3 жыл бұрын

    Pokud jste zastáncem toho co tvrdíte tak se naučte polštinu a "v podstatě" mluvíte středověkou češtinou. Hodně štěstí při dorozumívání.

  • @mischa1880

    @mischa1880

    3 жыл бұрын

    Mne sa uplne protivi ano si umindrakovane Slovensky menia svoje priezvyska.

  • @bowrudder899

    @bowrudder899

    3 жыл бұрын

    I am totally against the idea of outsiders coming in and telling Czechs what they think they ought to do.

  • @Sasha-dr4or

    @Sasha-dr4or

    3 жыл бұрын

    - ova strašné hrozné hnusné fu fu fu já jsem strašně rada, že jsem se toho zbavila hned po pádu komunistů 🤣

  • @martinmartim7096
    @martinmartim70963 жыл бұрын

    Rok 2050, Teplice, základní škola. Paní učitelka vítá žáky a začíná docházku: „Mohamed Ahmed Ali!?“ „Tady!“ „Mustafa Mohamed Isad!?“ „Zde!“ „Mich Alves Eli!?“ Ticho... „Mich Alves Eli, je tady?“ A ze zadní lavice se ozve: „To budu asi já, ale čte se to Michal Veselý!“

  • @kamilm6737

    @kamilm6737

    3 жыл бұрын

    Viem že je to len vtip. Ale nepreháňajme..

  • @Smortn

    @Smortn

    3 жыл бұрын

    @@kamilm6737 Ale je to dobrej vtip

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    Haha, perfekt....🙃 👍 👍 👍

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    @@kamilm6737 absolutne nic prehnaneho, ve Svedsku, Belgii, Nemecku, Francii atd uz to je realita, ve Vysegrad zemych to bude jeste trochu trvat.....

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    @@kamilm6737 No, já bych se tomu moc nesmál, protože sice s těma muslimama je to kravina, ale s tim jak se víc prosazujou různý anglikanismy může bejt ten Michal Veselý v roce 2050 fakt hodně divnej. :-D Ale taky je možný že dnešní trend umře a naopak bude v módě dávat klasický jména, to se taky může stát, historie kráčí v cyklech a věci se furt vracej.

  • @prue585
    @prue5853 жыл бұрын

    Já sama také nemám s koncovkou -ová u příjmení problém. Mám pocit, že je to nějak součástí nejen jazyka, ale i naší identity. A co se příjmení týče, já zvolila po svatbě možnost nechat si příjmení obě - své i manželovo. V době, kdy jsem se vdávala byl můj dědeček velmi nemocný a poměrně zle nesl, že poslední vnučka s jeho příjmením jej ztrácí. A já na druhou stranu chtěla převzít i jméno svého muže. A proto jsem nakonec zvolila variantu obou příjmení, která jsou navíc poměrně dlouhá, takže moje jméno je nyní dlouhé jako pohádka :). Ale za tu možnost užívat obě jsem moc ráda.

  • @karelbenak

    @karelbenak

    3 жыл бұрын

    My jsme se s manželkou o tvar jejího příjmení málem strašně pohádali. Blanka se furt nemohla rozhodnout, zda přijmout mé příjmení, nebo si nechat své, anebo připojit ke svému to její. Já měl jedinou podmínku! Tak si sakra vyber! Bylo mi celkem fuk, jak se bude jmenovat. Jen jsem ji upozorňoval, jaké by mohla mít zajímavé iniciály, řeba BlBe, BLB apod. pamatuji si třeba na login jednoho lékárníka, PrCi01, do lékárenského IS. Jsem jednoznačně pro, aby se příjmení českých a slovenských žen přechylovalo, tedy pokud to není zrovna přííjmení, které přechylování vylučuje, např. Hořejší, Dolejší apod. U cizojazyčných přijmení to naopak působí leckdy značně směšně.

  • @MrFreecoolin

    @MrFreecoolin

    3 жыл бұрын

    A teď si představte tu svobodu, kdy by si muži začali chtít dávat za svá příjmení -ová. "Dobrý den. Je tu pan Lukáš Navrátilová?"

  • @qwe5qwe566

    @qwe5qwe566

    3 жыл бұрын

    @@milanhron6765 Tak v angličtině ani není jak zjistit pohlaví, pokud si jen dopisujete zůstanete v 1. a 2. osobě. Pak mají krásná neutrální slova, takže když vám dcera řekne, že jde spát ke kamarádce, tak to taky může být kamarád a díky PC se jim tato slova množí a z jazyka se snaží pomalu dostat vše co nějakým způsobem prozrazuje pohlaví - typu policeman/officer.

  • @Royal8k

    @Royal8k

    3 жыл бұрын

    No a kam jste se vlastně vdala ? Do Opluštilů nebo do Štepanů ?

  • @saskian75

    @saskian75

    3 жыл бұрын

    Vůbec to není součástí jazyka a identity. Tedy alespoň ne z historického hlediska. Přišlo to pravděpodobně ve velkém až s národním obrozením. Od té doby jsme se vzdálili od evropských standartů a přiblížili našim východoevropský pravoslavným slovanským bratrům... nebo Bulharsku. Katoličtí Chorvati, Slovinci a Poláci třeba nerozlišují. :)

  • @jitkahusakova4816
    @jitkahusakova48163 жыл бұрын

    I love the "ová" we have behind our surnames.. It just gives our names a grandeur

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    It does! I find it beautiful...I just didn't understand it when I first arrived.

  • @richardkaba5306

    @richardkaba5306

    3 жыл бұрын

    Sounds beatiful from someone with nick "jitul husak" :))))))) LOL

  • @wowado

    @wowado

    3 жыл бұрын

    People are today using more english words in their czech communication than ever. They think they are free, cool and in (see the czech term frikulín). So I wouldn't be suprised if we lose „ová“ as well. Czech will lose some of its poetry for which our ancestors fought two centuries ago. Concerning names. Did @@DreamPrague hear about a czech writer "Christhopher the Bastard from Afterspoons and Withoutsatelittes"?

  • @jitkahusakova4816

    @jitkahusakova4816

    3 жыл бұрын

    @RIK but this isn’t about my nick, is it😂 Your comment is so poor (And you have a mistake there “beaUtiful)

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague Try Island Jen, You will meet siblings Erik Johanson and Bjork Gudmunsdottir(she will not be married). ;)

  • @fdolsky
    @fdolsky3 жыл бұрын

    František is not Fanta, but Franta :D :D.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    I SWEAR I've met people who call their child Fanta!

  • @ZdenekHadascok

    @ZdenekHadascok

    3 жыл бұрын

    I'm pretty sure it was a joke.

  • @digiminecraft

    @digiminecraft

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague I'm pretty sure they said Fanda.

  • @richardkaba5306

    @richardkaba5306

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague Did not you mix up with Fanda? František could be Franta, Fanda, Fanouš, Fanoušek ... but Fanta I've never heard. And even with existing coca cola drink Fanta it's quite unlikely that can happen.

  • @frantisekvlcek9640

    @frantisekvlcek9640

    3 жыл бұрын

    Dream Prague People call me Fanta only as a joke 😃 It is Fanda

  • @kronoss897
    @kronoss8973 жыл бұрын

    When it comes to picking names, some parents seem to play a game called: "How to take revenge on our child".

  • @andreamiranda7160

    @andreamiranda7160

    3 жыл бұрын

    Tento YT účet si pamatuji :-) "dáme tam trochu sole." A, Jirka je ze Slanýho.

  • @Petr1331

    @Petr1331

    3 жыл бұрын

    kronoss897 Treba Vanessa Volopichová😂

  • @eriksic1334

    @eriksic1334

    3 жыл бұрын

    I think it goes deeper than that. I think those people are subconciously led by fascination of their own genitals. My pussy is special, so everything that comes in or out of it must be too. I wonder what would S. Freud say about the topic.

  • @qwe5qwe566

    @qwe5qwe566

    3 жыл бұрын

    @@Petr1331 nebo Blanka Protržená

  • @EJ1443

    @EJ1443

    3 ай бұрын

    Or they’re weirdly obsessed with the child who is not like everyone else. Like our children must be different because they are our children! They seem to forget that children are people who grow into adults. So maybe don’t give them a ridiculous name that will make it difficult for people to take them seriously. And will convince people that their parents are dumb.

  • @vojtech83
    @vojtech833 жыл бұрын

    Je fajn, když člověk pozná podle příjmení pohlaví. Jednou jsem byl překvapen, když jsem se potkal s německým kolegou, se kterým jsem předtím řešil věci jen emailem... Celou dobu jsem si myslel, že je to kolegyně :D

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Já zas naopak se jménem Robyn Stewart. Nepomohlo moc ani to že se dotyčná ráda prostě nechávala stříhat strojkem jako chlapi :)

  • @atiajulia4028

    @atiajulia4028

    3 жыл бұрын

    No jo, jenže to přece nevadí..nemělo by záležet na tom, jestli je to chlap nebo ženská. Proč to potřebujete vědět? Mně se stává taky že nevím, navíc v pracovním emailu je běžné cizince oslovit křestním jménem, takže neřešíte ani Mr nebo Ms. Ale fakt je, že je mi to vlastně fuk, hlavně když vyřeší, co potřebuju.

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Atia Julia neřešil bych to, ale když jsem dotyčnou osobu zmínil zájmenem he (spletl jsem se že Robyn bude mužské jméno) byl jsem opraven na she. to bych musel i každého kde to není naprosto jasné používat zásadně “they” nebo ještě divnější he/she, s/he nebo xe.

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    PragaMaterUrbium jo, teď už to vím :D neměl jsem ponětí že s tím Y je to ženské.

  • @happylady9965

    @happylady9965

    3 жыл бұрын

    Jenze nam je houby do toho, co ma druhy clovek mezi nohama. Smirme se s tim, i cestina se s tim bude muset do par let popasovat.

  • @mortisCZ
    @mortisCZ3 жыл бұрын

    Bob. :-D I feel the pain. I work as a salesman and I feel bad for Dutch or English people trying to pronounce Vojtěch Ptáček. I always tell them to call me Voi-Czech Pta-Czech if it makes them feel better as I'm Czech afterall. :-D

  • @mortisCZ

    @mortisCZ

    3 жыл бұрын

    Honza is based on German Hans. Pepa is probably from Italian. They call Josef Giuseppe and abbreviate it to Peppe or Beppe. And Josef is so Biblical and traditional that almost every European language has its version as is the case with Jan/John.

  • @igorbukovy4313

    @igorbukovy4313

    3 жыл бұрын

    :D :D :)

  • @johnnyz.9684

    @johnnyz.9684

    3 жыл бұрын

    @@mortisCZ Je to všude v Evropě... Josef / Josep / Joseph = ve Španělsku Pep, v Německu Sepp, u nás Pepa. Všechno je to podobný.

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Kamarád (Vítězslav Švalbach) byl velký oříšek pro rodilého mluvčího kterého měl jako lektora konverzace :D

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    So, you can sound as a proud Czech😂😂😂🤘

  • @Xelnag1977
    @Xelnag19773 жыл бұрын

    Osobně mi vždy připadalo, že koncovka -ová dává ženám možnost odlišit se od manžela. Pokud ji ztratí teprve pak začínají vypadat jako něčí majetek. Ale každému co jeho jest ;).

  • @breznik1197

    @breznik1197

    3 жыл бұрын

    Nejjednodušší to mají lidé s příjmeními typu Veselý/Veselá, Hrabovský/Hrabovská. Ti nemusejí řešit problém typu, jestli někdo někoho vlastní nebo jestli jedno příjmení je derivátem druhého. A rozlišeni jsou přitom dostatečně a i skloňovat se dají, na rozdíl od Šerých nebo Janů.

  • @jakubp.6987
    @jakubp.69873 жыл бұрын

    "Daddy, why is my name..." "Hush Dragonborn." BTW: To nejsou ženská jména kterým přebývá koncovka, to jsou mužská jména kterejm koncovka schází! :D

  • @TheBeerFox

    @TheBeerFox

    3 жыл бұрын

    Fus Ro Dah!

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Ta storka o tom páru co má doživotně zdarma hry of Bethesdy ptž pojmenovali svoje dítě Dovahkiin mě fascinuje doteď :) www.gamesradar.com/on-skyrims-launch-day-two-parents-named-their-newborn-son-dovahkiin-and-won-a-lifetime-supply-of-bethesda-games-heres-where-they-are-now/

  • @klarakopeckova2981

    @klarakopeckova2981

    3 жыл бұрын

    Devouted Metalhead Devouted Metalhead hej zrovna hraju Skyrim a vidím tenhle koment 😂😂

  • @YellowButterfly63

    @YellowButterfly63

    3 жыл бұрын

    @@usgbitJS bohužel, schopnost počít není koherentní s intelektem rodičů :-D

  • @carthtc3429

    @carthtc3429

    3 жыл бұрын

    More like: "Daddy, why is my brother named 'Evening Rain'?" "Because he was born in the evening and it was raining heavily outside." "And why is my sister's name 'Beautiful Rainbow?" "Because there was a beautiful rainbow when she was born..." "And..." "Enough questions, it's getting late, go to your bed Broken Condom..."

  • @luciekotyzova313
    @luciekotyzova3133 жыл бұрын

    It would create chaos. Mainly because we just wouldn't know whether to use masculine or feminine versions of verbs. And as a person who is studying translation I know the pain of confusion. I was translating text from english where I happily assumed the main character was a male and in the end I learnt that he was a she and I had to redo the whole text and IT WAS PAIN and it happened multiple times 😄 So yeah, it might be very antifeministic, but as a person who works with language all the time I find it kind of necessary.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Yes, that's what I figured. :) Just funny to think about it as a foreigner.

  • @anetapayne9257

    @anetapayne9257

    3 жыл бұрын

    As a czech female without the -ová ending- no one ever confused my gender and I also don't remember anyone ever having problems with the declination. People just find their ways of dealing with it. Though I'm aware that it can happen and that it could cause a bit of a chaos if czech women massively started using the male surname form.

  • @oldrich41
    @oldrich413 жыл бұрын

    The inflection in the Czech language makes the language concise. For instance, Genesis in the Bible has in Czech 550 words and in English 798. Czech does not have to be as wordy as English. It is about 25 % shorter practically in any text. That is why I prefer in women's family names -ová, since in this form the name can be inflected.

  • @hanavanek1379

    @hanavanek1379

    Жыл бұрын

    Really? I find Czech sometimes difficult to understand maybe partly because it's so concise. Sentences can get so long and you can get lost so easily, a lack of clarity, I would say. I wonder if it's not due to some speakers/writers incompetence rather then the Czech language structure. It's getting better because many people learn foreign languages and get used to different ways of thinking.

  • @Rimmsy100
    @Rimmsy1003 жыл бұрын

    a neurazilo by to treba pani Bulsitovou na urade, kdyby se ji muselo rikat pani Bulsit ... ? :)

  • @josefvogeltanz2858
    @josefvogeltanz28583 жыл бұрын

    No tak to prostě je. Záludnost češtiny a jejího skloňování. -ová opravdu nemá žádný majetnický význam, je tam to nabodeníčko "á" (otázka jaká?) a nikoliv "a" (otázka čí?). Ale tady jsi to pochopila celkem dobře. Prostřední jméno. Bývalo zcela běžné v Čechách, dokud po únorovém převratu (1948) nedošlo k masivnímu odklonu od církve. Proč? Protože jeden z církevních obřadů (kromě svatby, pohřbu a dalších) byl i křest. A křest vyžadoval kmotra (nebo kmotru). Kromě spousty dárků se dítěti dostalo i prostředního jména po kmotrovi(e) a křestního listu. Když jsem kdysi dávno (za totality) přinesl na úřad kupku dokumentů kvůli výměně občanského průkazu, úřednice štítivě vytáhla z hromádky můj křestní list a vrátila mě jej. Svoboda rodičů dávat dětem exotická (libovolná jména). Že je tu dr. Knappová a kalendář se zavedenými jmény není vůbec na škodu. Dítě nemusí mít v pozdějším věku mindrák ze svého jména a být terčem posměchu svých vrstevníků. To vše jen kvůli hlouposti svých rodičů, kteří se potřebují zviditelnit před ostatními.

  • @jankulas463

    @jankulas463

    3 жыл бұрын

    "-ová opravdu nemá žádný majetnický význam, je tam to nabodeníčko "á" (otázka jaká?) a nikoliv "a" (otázka čí?)." Koncovka -ová v češtině má stejný význam jako koncovka -ova v ostatních slovanských jazycích, v češtině jde pouze o odlišení od ostatních slov. jazyků. Kdyby koncovka -ová označovala vlastnost, musel by se manžel jmenovat Dvořákový. Vysvětlení s vlastností platí pouze u příjmení jako Černý, Mladý, Nový atd.

  • @ivetb6415

    @ivetb6415

    3 жыл бұрын

    @@eniepresley5867 Hynek nepochází ze slova hynout, je to jen počeštělá forma německého jména Heinrich.

  • @CzechMirco
    @CzechMirco3 жыл бұрын

    I have a feeling that the crusade against the suffix -ová is a plot of Czech sitcom writers, because they are jealous of their American colleagues, who can use this oh so original plot device, where the hero has to meet his lawyer or doctor for the first time and knows their surname and nothing else - and to the hero's surprise instead of an antagonistic guy they are greeted by a beautiful lady for whom he immediately falls (as an example see the sitcom Frasier: Niles Crane meets Doctor Karnofsky for the first time).

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    OMG, this is so true! That is a total American plot device that would never happen in Czech humor.

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague If I remember well, that in movie Absolon with Christopher Lambert is pair of detectives Smith and Weston. It is not joke when we use proper suffixes, Because Weston is detectiv..ereeatress. This is example, where english women would like to be differentiated in profession names (actor actress, waiter waitress), which is absolutely opposite situation of suffixes in slavic languages. The worst thing is that Mrs. Bulshit-ová is so stupid, that she does not know exceptions. I met woman wit surname Michalovýchová, which is an exception, where -ová is not needed (Slovak republic). Her husband is Mr. Michalových (he belongs to Micheal's) and his wife belongs to them too and she had to have same name Michalových.

  • @corgon-uf7zq
    @corgon-uf7zq3 жыл бұрын

    Keď si nejaký Čech alebo Slovák myslí, že -ová znamená vlastníctvo, tak neovláda vlastný jazyk, a to je trapas😉

  • @karelbenak

    @karelbenak

    3 жыл бұрын

    Dříve to tak ale skutečně bylo!

  • @corgon-uf7zq

    @corgon-uf7zq

    3 жыл бұрын

    @@karelbenak Dříve som tiež nebol majorom, a terazky hej😉

  • @annaweber26

    @annaweber26

    3 жыл бұрын

    @@corgon-uf7zq Ja takovou blbbost s vlastnictvim slysim poprve!!

  • @CzechMirco

    @CzechMirco

    3 жыл бұрын

    @@karelbenak Nesmysl, znamenalo to příslušnost k rodu, k rodině, ke kmeni.

  • @karelbenak

    @karelbenak

    3 жыл бұрын

    @@CzechMirco Mea culpa, dle profesora Olivy to tak skutečně je, ale to, jak byl svazek muže a ženy "rovnoprávný" by mi dávalo smysl. Btw. a to s tou rovnoprávností, neřekl bych, že zrovná já to kdy řeknu :-)

  • @Diana-xm5wq
    @Diana-xm5wq3 жыл бұрын

    Já si taky nechala pouze rodné příjmení po svatbě, i když jsem Češka, a z mého okolí neznám snad žádnou paní, která by to měla stejně, skoro všechny automaticky přebírají příjmení po manželovi, i když se jim jeho příjmení nelíbí. Jsem zastánkyně přechylování, docela mě naštval nadpis jednoho článku, kde si Češky žijící v zahraničí stěžovaly, že kvůli koncovce -ová je na západě berou jako "ty z východní Evropy". Jenže pokud má někdo jméno typu Marie Dvořáková, stejně i po odtržení koncovky -ová to furt nezní nijak světově.😆 Přijde mi to směšné, u typicky českých příjmení líp zní ženský tvar. A jinak mi přijde super, že jména mají v ČR pravidla, je sice hezké, že mají rodiče svobodu, ale tohle není jen o rodičích - jde hlavně o to dítě. Nevhodně zvoleným jménem mu můžou zkomplikovat život. Třeba když je moc dlouhé příjmení a rodič k tomu dá ještě dlouhatánské jméno. Jsem ráda, že jméno Noční bouře rodičům nepřišlo. Představte si, kdyby někdo třeba chtěl dát jméno Anál atd.

  • @karelbenak

    @karelbenak

    3 жыл бұрын

    Na vysoké jsem měl kamaráda, který měj jméno dlouhé max. tři písmena, jeho bratr taktéž a tuším, že sestra měla také jméno na tři písmena, protože příjmení měli sakra dlouhé. Kolegyně z práce převzala příjmení od manžela a najednou ocenila, že se jmenuje Eva a obě své holčičky pojmenovali na tři písmena, protože kdo by se s tím vypisoval :-)

  • @Last_Starfighter

    @Last_Starfighter

    3 жыл бұрын

    Souhlasím, jen by mě zajímalo, proč sis nechala po svatbě pouze rodné příjmení - to manželovo bylo nějak dehonestující, nebo by v tobě přijetí manželova příjmení vzbudilo pocit, že jsi jeho vlastnictvím...? 🤔

  • @karelbenak

    @karelbenak

    3 жыл бұрын

    @@Last_Starfighter Manželka to udělala také tak, nechala si své rodné příjmení. Byla v tom určitá hrdost na svou rodinu. Jsou s tím občas vtipné situace, když si lidé myslí, že jsme jen druh a družka, nebo když znají jen jednoho z nás a ptají se na druhého. U ní je to vtipnější, protože je lékařka a všichni mí známí vědí, že se jmenuje jinak než já, ale logicky už nevědí jak :-) A na oddělení, kde manželka pracuje, zase vědí, že se jmenuju jinak, ale nevědí jak. No a mí známí se samozřejmě dotazují na doktorku s mým příjmením ... A to prosím i lidé, kteří mě znají přes deset let.

  • @w.4958

    @w.4958

    3 жыл бұрын

    @@Last_Starfighter Nevím jak paní, ale hodně si jej ženy nechávají protože na něm je postavený/á diplom/firma/kariéra. Ne každý se chce zbavovat příjmení, které měl 20+ let, zvlášť pokud za ním už něco stojí.

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    Diana - aby clovek plne pochopil "ova" nebo ne, musi zit venku ve svete a ne v Cesku.....

  • @jaroslavavankova3652
    @jaroslavavankova36523 жыл бұрын

    Ty zdrobněliny jsou nutný, babička byla Anka, maminka Anča a ségra Anička. A hned bylo jasný na koho se volá

  • @martinamolnarova8598

    @martinamolnarova8598

    3 жыл бұрын

    a je to aj milé

  • @vojtechzahry9022
    @vojtechzahry90223 жыл бұрын

    I hope you will try to tackle Jára Cimrman in the future.

  • @jasek911
    @jasek9113 жыл бұрын

    3:29 Zde jsem si nemohl nevzpomenout na starý český vtip o indiánech, který končí větou: "Už to chápeš, Prasklá Gumo?"

  • @radekb.2953

    @radekb.2953

    3 жыл бұрын

    Praskla guma u indianu moc smysl nedava. Ja to slysel se su....cim psem :)

  • @robinkozusnik8425

    @robinkozusnik8425

    3 жыл бұрын

    Nemohl jsem si nevzpomenout na jména z cimrmanovy hry Létající Had. Skákalpřesoheňažsipropálilmokasíny, Tančilajakoblázenaždobíléhorána a Neradasemyje.

  • @tajfuntesi

    @tajfuntesi

    3 жыл бұрын

    Já to znám se smrdutým skunkem🙂

  • @marekvavrecka1446
    @marekvavrecka14463 жыл бұрын

    Jan a Honza sice znějí odlišně, ale mají stejný základ. Obě jména pocházejí původně z latinského Johannes ze kterého se vyvinulo německé Johann a Hans. Z německého Johanna se později stal český Jan a z Hanse zase Honza. Později se jména "sloučila" v jedno

  • @SmartK8

    @SmartK8

    Жыл бұрын

    Nám říká Američanka, když v angličtině je James, Jim, Jimmy, John, Johny to samé.

  • @yingansanren887
    @yingansanren8873 жыл бұрын

    I remember we had problems when naming our dog. We were told that the name has to start with L, but each name we came up with was rejected. In the end we named the dog Lynyrd-Skynyrd and we call it Forty. Hence I think it's not such a big deal with rejected names. You can name your son František and call him Finn. As for the -ová; I am proud of my language and its declension and I would never throw away the -ová :)

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Forty!! that's a cute one.

  • @akiraevil6682
    @akiraevil66823 жыл бұрын

    Já jsem jedině pro -ová. Pokud si někdo myslí, že toto označení má znamenat vlastnictví muže své vlastní ženy, má toho skutečně ve svém vlastním životě málo na práci. Nic bych nenamítal, pokud by se čeští muži skutečně ke svým ženám tak chovali, ale troufám si tvrdit, že nenajdu muže, který by to takto chápal (tohle není blízký východ). Ponechme si, prosím, tu krásu našeho skloňování a originalitu našeho jazyka, kdy bez zbytečného dotazování musíme zjišťovat, jestli onen volající nebo vypisující formulář je žena nebo muž.

  • @michalkucera9944
    @michalkucera99443 жыл бұрын

    Já největší problém/změnu vidím v myšlení. Jazyk, který každý národ používá ohýbá náš způsob myšlení. My máme slovotvorný jazyk. Což nás vede ke všeobecnému přehledu, komplexnosti a svobodeě při rozhodování jakým způsobem dojdeme k vytíženému cílu. Tvrdé jazyky jsou na nás příliš přísné ohledně gramatiky a není tolik "rozmanitých" způsobů jak vyjádřit jednu a tu a samou věc. Stejně tak orientální jazyky jsou diametrálně odlišné jak od slovanských tak západních jazyků. Ale k dalšímu: Osobně nemám problém s neohebnou formou přijmení u žen. A prostřední jméno má spousta z nás, problém je v tom, že pokud ho jen jednou jedinkrát uvedete na úřadu (kterémkoliv) již jste povinni!!! ano povinni jej používat už pořád. A na to jsme asi moc líní, takže tato, spíše tradiční, záležitost postupně mizí. Jinak pěkný pohled na problematiku z pohledu cizince, určitě palec nahoru :)

  • @ivanrumanek
    @ivanrumanek3 жыл бұрын

    Actually, there are many nations in Europe which distinguish the gender of the surnames - most of Slavic languages, Lithuanians, Hungarians, Irish (in Irish Gaelic), Greeks... So we are not all that specific in this. It is only because of the "Western" craze that´s been about for quite some time, that people start to think that distinguishing the gender of the surname is something old-fashioned, silly, illogical, anti-woman. It´s not. Even when the son gets his surname from his father, that´s the same kind of dependence. The Tibetans and Burmese only have their own personal names, no surnames. But in cultures with surnames, you always get your surname from SOMEONE. That´s a general principle, so I tend to think it ridiculous if the women just pick up one little part of the whole problem thinking they will be more of women if they cancel the -ová from their father´s or husband´s surnames.

  • @Richard-Vlk

    @Richard-Vlk

    3 жыл бұрын

    Also Icelanders retained gender differentiation in surnames. E.g. Jónsson vs Jónsdóttir, literary meaning John's son vs John's daughter. That system was formerly used by all Nordic countries except partly Finland. ( en.wikipedia.org/wiki/Icelandic_name )

  • @rczv

    @rczv

    3 жыл бұрын

    The Hungarian situation is a bit different: The daughter takes the father's surname as is, for example, Nagy József's daughter Katalin will be Nagy Katalin (surnames and given names are in opposite order). If Nagy Katalin goes on to marry Kovács István, she has several options that she can choose from freely: 1) Kovács Istvánné (very old-timey, not much used nowadays) 2) Kovácsné Katalin 3) Kovácsné Nagy Katalin 4) Kovács Istvánné Nagy Katalin 5) Nagy Katalin 6) Kovács Katalin and probably also 7) Kovács-Nagy Katalin. The -né ending does not play any grammatical role in the current state of the Hungarian language. (Also, when a couple gets married they have to state the surname of their future children (can be either the dad's or the mom's surname or a hyphenated combination of the two), it is not mandatory to give the father's surname.)

  • @saskian75

    @saskian75

    3 жыл бұрын

    Wow. Just to make me confirm what I thought before. The Hungarian language is the most mysterious of all. :)

  • @mkvark
    @mkvark3 жыл бұрын

    A very enjoyable presentation as usual. As usual, Jen did an excellent job of presenting her keen observations. As a result, it helped to uncover for me how much misunderstanding about the evolution, history, and the meaning of -ová in the feminine forms of the Czech (and Slovak) surnames there is among Czechs and Slovaks, including their officials and representatives today. (I am a Slovak.) I will try to contribute to the discussion by making several points: 1. Czech and Slovaks lived for centuries in the monarchy where the official languages were German and Hungarian. They were used to the practice of the same surnames for men and women. While using -ová in our languages was not unheard of (because it was natural for our languages) it was not a common practice (because it was not natural for the language of authorities), certainly not in Slovakia. (Go and check old cemeteries.) 2. Compulsory usage of -ová in Czechoslovakia is a relatively recent phenomenon. I believe it became law only after 1945. Thus it was imposed from above. It was not something that Czech and Slovaks could not live without. One might put it on a list of many things that our socialist government did to strengthen a new postwar bond with Russians. Perhaps, many also saw this practice as a shift towards our Slavic roots. Understandable desire by people who remembered their oppression in the Hapsburg Monarchy and even more recent German occupation of the country. 3. I am sure that at the time of its introduction, the -ová law was not meant to be the demonstration of the rule of men over women. Simply, in Czech/Slovak languages, the ownership is expressed by using -ova rather than -ová. Thus, it is guaranteed by the law that the feminine form is not expressing the ownership relation. Yet, for some, the similarity provides an opportunity for a scandal. 4. The law about -ová was in effect for four decades under a totalitarian regime in Czechoslovakia. Can you imagine how insignificant this matter was? Basic human rights and democracy was the agenda to fight for back then. People got used to the -ová practice, generations were born into it. Again, no feministic agenda can be found there. We only inherited something that lasted for less than a century and was introduced by law. Today, we can have a discussion about the continuation of using -ová and we can change the law if we do not like today's practice. However, the discussion should be based on facts and understanding, using critical thinking rather than unsupported blames and claims. 5. Let me illustrate how complex evolution this -ová phenomenon can have. (My illustration will be based on real facts.) Imagine a small village in Slovakia. A short visit at its cemetery tells you that there is hardly more than four distinct surnames among families living in the village even today. One of the surnames is "Janov". It does not take a genius to figure out how this surname came into being. First, one has to remember that there were no official surnames introduced until about the 18th century in our countries. Consider a person baptized "Jan" (thus assigning him Saint John as his patron) living before the official surname practice reached the village. Imagine that our Jan had a son Pavol ( St. Paul). There was a relatively small group of popular saints whose names were used in baptism back then. Thus it happened very often that there were many persons in the village with the same forename, e.g., Pavol. Living in the village how would you distinguish which Pavol you are just talking about? You can refer to his profession, some peculiarity in his look or behavior ... The simplest and the most straightforward way is to add who is his father or another distinguished relative. (This is the most common historical practice throughout the world.) In our case, if you were talking about Pavol who was a son of Jan you would have said "Pavol od Jana", "Janov Pavol" (which means "Pavol related to Jan") or "Pavol od Janov" (which means Pavol from the family of Jan). If Jan had a daughter Anna we would have referred to her as "Anna od Jana", "Janova Anna" (which means "Anna related to Jan") or "Anna od Janov" (which means Anna from the family of Jan). Nowhere in the process, any desire to encode ownership of anybody into the surname can be located. Especially, because it was other people, not the potential "owner", who created the "surname". After the introduction of the official surnames, the informal reference "Janov" and "Janova" to their father's name "Jan" could have become the basis for the surnames of both children with the understanding that it is the same surname, just having different masculine and feminine forms. Note that in this case there is the ending -ov added to the masculine form and -ova to the feminine form. If their father was better known in the village by his occupation (e.g. Kováč = a blacksmith) their surnames might have been Kováčov (for Pavol) and Kováčova (for Anna). The fact that the ending -ov is dropped in the majority of existing masculine surnames today is a result of the Austro-Hungarian past. We can see that understanding the evolution of surnames along with the historical circumstances leads to the unexpected conclusion that the feminine form of the surname is maintaining its proper form while the masculine form has been mutilated. 6. Russians who were not subdued by a non-Slavic nation for at least the last four centuries have maintained the -ov ending in the masculine form of their surnames. An example: in Russian, a blacksmith is "kuznec" and the derived surname "Kuznecov/Kuznecova" (masculine/feminine form). On the other hand, the influence of the ruling nation languages can be nicely illustrated by the Germanization of how Slovak (males) call themselves. If we followed the Slovak language structure we should call ourselves Sloven/Slovenka/Slovensko (Slovak male/Slovak female/Slovak country). In reality, the masculine form changed to its German form Slovak. Thus, we use Slovak/Slovenka/Slovensko. Sorry for such a lengthy comment.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    @mkvark Wow, this is such in depth and useful information, I really appreciate you taking the time to write this to help me understand the topic better. It means a lot to me that you understand my intentions when I make a video like this...to do some research and then share what I've discovered about my new country with an English-speaking audience hopefully in a somewhat funny way. It seems so many Czechs were offended by this video, because they believe I am an American telling them what to do with their language. That is really not what I am trying to do at all. But anyway, thank you for seeing my good intentions and taking the time to tell us what you know about the topic.

  • @krakendragonslayer1909

    @krakendragonslayer1909

    2 жыл бұрын

    6. Russians were ruled for 300 years (c.a.1760 - 1918) by German-Dutch dynasty.

  • @mkvark

    @mkvark

    2 жыл бұрын

    @@krakendragonslayer1909 What is your point? Russians were not a minority in their own country, they were not subdued to the pressure from leaders who preferred the language and culture of a different nation sharing the same state. Russians were the state-, culture-, language-defining nation in the Russian state all the time. The ethnicity of their rulers played no role in this matter (as it did not in the UK or any other European kingdom with the ruling dynasty of a foreign origin). On the contrary, the ruling dynasty did a lot to embrace the Russian culture, they even changed their religion to orthodoxy. Did Pushkin, Dostoyevski, Tolstoy, Musorski, Glinka, Tchaikovski have to fight to publish and perform their works against some preferred German or French artists? Did children in elementary schools were punished for speaking Russian? Not at all. So again, what is your point? There is not the slightest parallel between the situation of Slovaks, Czechs, and other Slavic nations within the Habsburg monarchy and the situation of Russians living in Russia. Of course, there were other oppressed nations in the Russian empire we could name but that is another story.

  • @krakendragonslayer1909

    @krakendragonslayer1909

    2 жыл бұрын

    @@mkvark 1. Poles, Serbs, Croats were never a minority in their own countries despite foreign rule over it and imposing foreign culture on them. Children in most part of Poland for most of time of foreign rule also weren't punished for learning Polish, in fact it was official language in Polish Kongress Kingdom before 1864 and in Kingdom of Galicia for the whole time. 2. Russians were minority both in Soviet Union and in Russian Empire. Nowadays Russian nation makes 75% of Russian citizens (115 of 140mln). 3. Peter I, Catherine II - examples of Russian leaders of foreign nationality who preffered their own culture over Russian and were enforcing it brutally even by importing foreign, western colonizers.

  • @mkvark

    @mkvark

    2 жыл бұрын

    ​@@krakendragonslayer1909 This is not what I have read in my history books. If we differ in basic facts, any further discussion is pointless.

  • @petrmilota6398
    @petrmilota63983 жыл бұрын

    Two vegetarian parents named their kid Midnight Storm... There is an explanation in article title.. that saves time :D

  • @JBereza

    @JBereza

    3 жыл бұрын

    Vegetarianism is not considered to be a mental disorder already for decades. Some people still didn't notice :-D And for low-quality media this is a great way to start a flamewar. It splits people into 2 groups they can argue and media can get more attention and better organic reach on social media :-D More visitors and more money from ads.

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    Eliška Gaia was born in midnight storm😏

  • @petrmilota6398

    @petrmilota6398

    3 жыл бұрын

    @@JBereza and sarcasm is... well.. you can google that :) no harm intended.. it was just a joke

  • @humr2346
    @humr23463 жыл бұрын

    Na tvém místě by mě štvalo, kdyby mi někdo prznil jméno. Pro Čecha říct Jen / Jennifer (anglicky) není žádný problém. Pochopil bych to trochu v případě, že by se Čechům to jméno blbě vyslovovalo (to tvůj případ není). Druhá věc je, že vláda nemá co komu mluvit do toho, jak pojmenovat své dítě. Na druhou stranu Češi ztratili soudnost a řídí se heslem "čím cizokrajnější jméno, tím lepší". Kolik mladých lidí dnes pojmenuje své dítě Eliška, Jan, František.... ? A pak ten váš americký přístup ke "spravedlnosti". V životě by mě nenapadlo spojovat spojku ová se sexismem. Je to prostě vlastnost jazyka. A ne nechci ve větách zjednotvárňovat jména. Kouzlo češtiny je právě to, že je tak elastická. Co to máte v té Americe za móresy všechno spojovat s rasismem / sexismem a já nevím čím ještě ? Pokud první věc co v tom vidíte je to špatné, tak sami rasisti/ sexisti..... jste.

  • @martas.vladiboj

    @martas.vladiboj

    3 жыл бұрын

    Jenže zas mi přijde že Češi si pojmenovávají děti poamericku jen proto že je to strašně cool a nebo proto že to jméno má oblíbená zpěvačka nebo oblíbený herec a o ničem jiném. Naše česká jména by se měla zachovávat a je dobře že je pořád na to trochu přísnější dohled, ( a ne nejsem komunista!!!!Ty ať si je někdo strčí někam) protože ono upřímně, kdyby to bylo bylo pojato víc anarchisticky, tak už dávno česká jména zaniknou. Máme nějaké kulturní zvyky stejně jako Američané a tak by to mělo zůstat.

  • @sokokoko5512

    @sokokoko5512

    3 жыл бұрын

    Přesně tak, naprosto souhlasím! Ale Britové jsou v tomhle ještě horší. Na vysoké mám Brita, Ira a Američana za kantory... Američan nikdy Čecha nepochopí, ať tu žije sebedéle. Je to i způsobeno kratším kulturním vývojem... Zatímco česká kultura se vyvíjela po tisíce let, tam americká jen chvíli. Ve finále je Amerika jen mišmaš všeho možného dohromady, koneckonců, jsou to jen potomci Evropanů. Ti jediní praví Američané byli vyvražděni. Amerika je vybudována na jedné z největších genocid lidstva. Dle mého názoru nemají být nač hrdí.

  • @qwe5qwe566

    @qwe5qwe566

    3 жыл бұрын

    @@sokokoko5512 Vyvražděni nebyli, stačilo zakašlat a pomřeli prakticky sami.

  • @MsRamona7

    @MsRamona7

    3 жыл бұрын

    @@qwe5qwe566 Mě docela dráždí ta kultura a vymývání mozků, že "America´s awesome", zatímco Evropané, předci Španělů, Francouzů a Britů, nemocní, špinaví a kdovíco ještě, usoudili, že je to tady (v Evropě) na hovno a je třeba najít jinou neponičenou a na přírodní zdroje bohatou zemi, která se dá znásilnit a podrobit. Inu, vydali se na lodích na trip, našli Ameriku, která kvetla, místo, které našli - současné Mexiko - mělo obrovské kulturní a přírodní bohatství, města ve zlatě, kde fungovaly odpadní stoky z domácností, vodou hnané WC, ulice kolmé na sebe tvořící čtverce z domů s vnitrobloky, mlýny, prádelny atp. Kdo nepomřel na ten sajrajt, co Evropani přitáhli, ten byl doopravdy vyvražděn / uvržen do otroctví. Nevím, kterej kokot přesně si to tehdá napsal do deníku nebo dopisu královně, ale bylo to zhruba tak, že "ti divoši nám tu předkládají své jídlo, čisté oblečení, hostí nás tu jako krále a jsou úplně debilní a naivní, protože netuší, že to tu zabereme." A platí to dosud, jen ta zvěrstva nepáchají tehdejší Evropani, ale nynější Američani - rezervace obecně, omezená práva obchodovat pro tamní původní obyvatele, nedostupnost / nemožnost chodit do klasické školy, cílená sterilizace žen, cílená nedostupnost zdravotnických potřeb / léků, vedení hlubinných vrtů zásadně pod rezervacemi, odklon odpadu, který se podzemní vodou dostává do řek, které přímo zásobují osady, a přímo ohrožuje pěstovní jejich "rýže", celá ta Mount Rushmore pitchovina, cílená podpora opravy kdejakého "bílého" památníku a ničení památníků / totemů původních obyvatel (jde to opravdu z úřadů, ty příkazy), Díkůvzdání obecně. Je toho fakt mraky a je to zrůdnost.

  • @notoriusmaximus783

    @notoriusmaximus783

    3 жыл бұрын

    Není to spojka, ale přípona.

  • @ForMiSoft
    @ForMiSoft3 жыл бұрын

    We are able to say by that -ová if a person is a woman or a man. And it's not Fanta but Franta and not Dědiček but Dědeček. 🙂

  • @nikola9875

    @nikola9875

    3 жыл бұрын

    I think Jenn meant Fanda

  • @Weraptor

    @Weraptor

    3 жыл бұрын

    Indeed, it's either Fanda or Franta, not Fanta. Sheesh, Czech language, give those expats a break :P

  • @ivanrumanek

    @ivanrumanek

    3 жыл бұрын

    Franta, but also Fanda.

  • @Lorisek

    @Lorisek

    3 жыл бұрын

    ​@@Weraptor I took it as a joke :D Didn't even think she made a mistake.

  • @marekvasku5610
    @marekvasku56103 жыл бұрын

    Cizincům, kteří se učí česky, by velmi pomohlo přijmout jeden fakt: písmena s diakritikou (s háčky a čárkami) nejsou ozdobena k úpravě výslovnosti této hlásky. Písmena s diakritkou jsou jiná samostatná písmena. Jazyk používá na zápis latinku a ta nemá tolik písmen, kolik se používá vokálů. Systém diakritiky nahradil krkolomné sprežky a dvojhlásky. Pokud to cizinci akceptují, budou češtině rozumět lépe. "Š" není "S" s háčkem, je to "Š", je to jiné písmeno než "S".

  • @PiscotV

    @PiscotV

    3 жыл бұрын

    Naštěstí, aby to cizinci neměli až tak jednoduché, i tady existuje výjimka, protože 'ě' je 'e s háčkem'. :-)

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    PiscotV jo, a v půlce případů je to háček od Ď, Ť nebo Ň a v druhé značí předřazené J, aby to bylo ještě vtipnější ;)

  • @felixbubacek7356

    @felixbubacek7356

    3 жыл бұрын

    @@usgbitJS A aby to bylo ještě zábavnější, tak máme dva fóny pro "ř", znělé a neznělé: "tŘeba takový vepŘ" :-D

  • @kecenavrtep

    @kecenavrtep

    3 жыл бұрын

    Toto není o tom něco přijmout. Je to vlastně docela zajímavá vlastnost mozku. Opravte mne, pokud se pletu, ale existuje cca 250 vokálů. Každé malé dítě je dokáže vyslovit - to je takové to náhodné žvlatlání před tím, než se dítě naučí mluvit. Tím, jak na dítě mluví rodiče, se mozek cvičí na jednotlivé vokály a předává tuto informaci jazyku. Postupem času ztrácíme schopnost hladce vyslovit všechny vokály a zaměříme se cca na třetinu, se kterou si většina jazyků vystačí. A co je zajímavé, lidé, kteří nemají hudební sluch v tomto mají hroné potíže s výslovností. Já třeba v pohodě čtu knížky v angličtině (už od základky) a koukám na filmy atd v angličtině, skoro každý den se anglicky bavím v práci, ale nedokážu se zbavit těžkého přízvuku.

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    Felix Bubáček nejen Ř ale i Ch - vrch [x] x abych byl [ɣ].

  • @richardkaba5306
    @richardkaba53063 жыл бұрын

    This is really not a political or feminist problem. This is not a problem at all. This is just proper grammer. You have some crazy feminists using the last name incorrectly like Emma Smetana ... you as non--native speaker cannot feel how stupid that sounds in czech language:)

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    Ema Smetana works only because word smetana is femine, if she was named Ema Salám, then it would not work.

  • @lisak4349

    @lisak4349

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin Taky jsem si říkal

  • @richardkaba5306

    @richardkaba5306

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin no, it does not work. Emma Smetana sounds like Emma Kráva or Emma Brambora ... it's just incredibly funny.

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    @@richardkaba5306 it's funny, but we are used to, same like we are used to see black guy on TV nova and people don't realize he is black :-D

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    RIK - not at all, instead it would be stupid the other way !!!

  • @MrSaragor
    @MrSaragor3 жыл бұрын

    Když v češtině odpadne koncovka ová tak musí zákonitě přibýt oslovení pan nebo paní. Jinak nikdo nepozná o kom je vlastně řeč a to svoboda opravdu není jelikož věta zní ještě hůř než zněla předtím :D

  • @vrichtigu
    @vrichtigu3 жыл бұрын

    -Ová se přidává kvuli 5. pádu (oslovení a volání). Není to majetek muže, je to snaha udělat z podstatného jména > přídavné jméno aby to šlo dobře skloňovat v určitých pádech.

  • @scaramaxxx
    @scaramaxxx3 жыл бұрын

    Jan- Honza comes from german "Hans", while Pepa is according italian version of name Josef, which is "Giuseppe". All this comes from Austro-Hungarian Empire, where these languages were spoken

  • @watchdogCZ

    @watchdogCZ

    3 жыл бұрын

    Jan comes from the Hebrew name Jochannan ("God is merciful"), in German Johann or Johannes, in short Hans. The name Pepa may originate rather from the German Joseph, in short Sepp, rather than the Italian version, but I am not absolutely certain on that. It may also be both origins combined.

  • @murmor6890

    @murmor6890

    3 жыл бұрын

    @@watchdogCZ We have Pep(p)i in Austria as a nick name for Josef/ph. So I think the theory that it comes from (Northern) Italy via Austria is probably true.

  • @Smortn
    @Smortn3 жыл бұрын

    I like that czech language is so gender specific languages... I am always confused when I speak with proper english speaker... Once my friend from england hide the gender of friend so welll that I was shocked after two months when he told me that he started to date with that friend ... After two months I found out that whole time when he was speaking about that friend he was speaking about a girl... :D So fascinating for me :) he never specify it... but I think that he was doing that on prupose and that he was making fun of me (Well I have to agree ... that it was super funny when I found it)

  • @Meg_A_Byte

    @Meg_A_Byte

    3 жыл бұрын

    I actually love that about czech language. That I don't have to think or figure out what gender is that person when I need to talk to them. In czechia there is no way Eliška is a man or Jiří is a woman. No worries about an awkward situation. So easy!

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    Geeee, did he really never say "she"????? In two months?????

  • @Smortn

    @Smortn

    3 жыл бұрын

    @@conceptalfa no... But as i said i think that he was doing that on prupose... (and we didnt talk about her too much)

  • @Gorbi1985

    @Gorbi1985

    3 жыл бұрын

    Actually, it is common in all Slavic languages.

  • @tdvornik

    @tdvornik

    3 жыл бұрын

    @@Meg_A_Byte What about Vlasta? :-D

  • @StoneOfEvanHart
    @StoneOfEvanHart3 жыл бұрын

    wait until you meet someone whos surname is common first name :D ... Example: Petr Lukáš, Vít Pavel... :D

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    V práci jsme měli jednu dobu zároveň kolegu Jana, Martina a Martina Honzu :D to byl dobrý zmatek

  • @nargalda773

    @nargalda773

    3 жыл бұрын

    jeden genral se menuje Pavel Pavel, slavi dva svatky

  • @usgbitJS

    @usgbitJS

    3 жыл бұрын

    narg alda Pavel Pavel mě hned taky napadl :)

  • @chlopen1

    @chlopen1

    3 жыл бұрын

    @@nargalda773 jmenuje se Petr Pavel !! :D :D

  • @nargalda773

    @nargalda773

    3 жыл бұрын

    @@chlopen1 pravda, splet sem si ho s jinym Pavlem

  • @ArepasforDinner
    @ArepasforDinner3 жыл бұрын

    Amazing as always!! So interesting!! My mom watched it even before I did!! 😂

  • @MystiqueV6

    @MystiqueV6

    3 жыл бұрын

    Haha, Hi Andrea, nice to see you here in comments, I was wondering if you watch Jenn's channel, I'm subscriber both of you and you both are doing great job here on YT for Czechia (ohh I still "hate" this word, but Jenn persuated me it's good to use it :D ). So thank you both for what you are doing! Keep it up!! :D @Arepas for Dinner @Dream Prague

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Thanks Andrea!!

  • @henrykjarosz3350
    @henrykjarosz33503 жыл бұрын

    Švejk mu srdečně potřásl rukou a řekl: „To jsem opravdu rád. Já jsem věděl, že ten pán bude držet slovo, když vám říkal, že si pro vás přijdou. Taková přesnost je dobrá věc.” Pan Palivec poznamenal však, že taková přesnost stojí za hovno… A taková americká „svoboda“ gramatiky také! pdfknihy.maxzone.eu/books/hasek/svejk_1_a_2.pdf

  • @NatureSmarter
    @NatureSmarter3 жыл бұрын

    Jennifer - Jenovéfa? 🤔 Anyone? Great video as always!

  • @mortisCZ

    @mortisCZ

    3 жыл бұрын

    I thought it might be Jenovéfa but I haven't met any Jenovéfas in my life.:-)

  • @gtpk3527

    @gtpk3527

    3 жыл бұрын

    Nope, not really. Jenovéfa is Genevieve in English / French. Closest to Jennifer would probably be Ginevra or maybe Gvendolína but there's no direct Czech translation for Jennifer, I'm afraid.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Aha! I will introduce myself as Jenovéfa and see how it sounds!

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Funny story, my mom named me Jennifer because she liked the name "Guinevere" in British English. So perhaps that one works the best for my mother's intentions?

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Maybe I'll be your first one!

  • @vojtechpasek6104
    @vojtechpasek61043 жыл бұрын

    (About “back”) Thats not freedom, thats BORDEL 😀

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    3 жыл бұрын

    bordel je zábavné zariadenie pre dospelých. Asi myslíte "nepořádek" :D

  • @Geker3

    @Geker3

    3 жыл бұрын

    @@stanislavbandur7355 Bordel je "zábavné zariadenie pre dospelých" možná tak u Vás v SEVERNÍM MAĎARSKU. U nás se to používá častěji jako vulgární označení pro nepořádek.

  • @breznik1197

    @breznik1197

    3 жыл бұрын

    @@Geker3 Do češtiny přešlo ze staré francouzštiny s významem „bouda z prken“, z germánského bordum - prkno. Takže etymologicky má bordel nejblíž k bilbórdům.

  • @MichaelRada-INDUSTRY50
    @MichaelRada-INDUSTRY503 жыл бұрын

    I love Czech language and hope the structure and beauty used by writters like Karel Čapek, Karel Poláček or Zdeněk Svěrák will not get lost

  • @Tamailana
    @Tamailana3 жыл бұрын

    I started to hate my first name when I was a teenager so I changed it once I turned eighteen. I wanted my name to be Nerisa, which is not by any means a common czech name, so I also had to pay for Mrs. Knappová approval and luckily, I got it. She would allow a name that is "a proper name" somewhere in the world (Greece counts). So I payed that 1k crowns for a piece of paper and one more for the change itself. I don't mind I'm glad I can now really love my name and feel good with it, knowing it represents who I am and not what my parent's liked. Though I don't usually tell people I changed it, they just think I have it from birth because changing it is so not common here and I don't want to be shamed for my decision. Also, since my husband is from Russia and therefore a foreigner, I was able to get his surename without -ová ending. It made sense since my last name and my first name sound both foreign and I like my surname shorter. I'm not totally against -ová, many very czech sounding surenames really sound strange when a woman uses them without -ová - it just sounds like she wants to have a man's name, maybe it's hard for a foreigner to understand that but to be called something like "Jana Novák" sounds like she wanted to be called "Frank" for example. But I do hate it when people butcher foreign women names. Not only in media but also at book covers. My eyes hurt when I see something like Rowlingová or Meyerová. I've never really thought about not taking my husband's name, it makes things so much easier especially if we ever got children. If people here do not have the same surname, others can't believe they are a family :-D They may even think you're not your child's mother if you don't share its surename. Or that you're not your husband's wife. It's interesting how powerful names are.

  • @petaamedruhejae.7054
    @petaamedruhejae.70543 жыл бұрын

    Konvcovka -ová/á mi nevadí. Sedí to k rodu a skloňování a navíc to zní dobře. Problém je zkrátka v tom, jestli je příjmení odvozené od přídavného jména nebo podstatného jména. Když je od přídavného jména např. Černý, tak žena je Černá, a protože přídavná jména bez vyjímek skloňujeme do všech rodů, tak nenastane to, že by žena měla příjmení v mužském rodě. Zatímco když je příjmení odvozené od podstatného jména, mohlo by dojít, že muž se jmenuje Kovář a slovo kovář je mužského rodu... ten kovář, a nešlo by to vyskloňovat v ženském rodě. Je ale zajímavé, že muži mají příjmení v ženském rodě. např. pan Svoboda. Slovo svoboda je samo o sobě ženského rodu, ale v případě příjmení může být i mužského rodu a umožňuje to skloňování podle vzoru předseda (což se skloňuje stejně jako ženský vzor žena) 😃🤔 Tak možná až časem vznikne v ženském rodě vzor, který bude ekvivalentem mužského vzoru a budem se moct jmenovat jakkoliv 😁 Holt tím jak ženy příjmení vždy přebírali po mužích, tak se jazyk nestihnul tímto směrem vyvinout 😃 I tak mám ráda češtinu 😊

  • @timotejmares

    @timotejmares

    3 жыл бұрын

    Já osobně bych asi nepřechýlené ženské jméno používal jako nesklonné, stejně jako cizojazyčná...

  • @ladislavmartinek2755

    @ladislavmartinek2755

    3 жыл бұрын

    Všechno v dobrém, ale slova podle vzoru předseda se neskloňují stejně, jako slova podle vzoru žena. Panuje pouze shoda v 1., 2., 4., 5., a 7. pádu jednotného čísla a ve 4. pádu čísla množného (proto také existuje samostatný vzor předseda). Připomíná mi to historku, kdy jsem před mnoha lety pročítal čtenářský deník mé maminky. Našel jsem tam slovo syrob. Nevěděl jsem, co znamená (a mamky jsem se zeptat zrovna nemohl), tak jsem poslal dotaz na Ústav pro jazyk český (jako registrovaný uživatel Lingea slovníku). Odpověď mi přišla druhý den, tedy obratem: Vážený uživateli, sirob (nikdy syrob - sirob není ve vyjmenovaných slovech) je koncentrovaná ovocná šťáva s cukrem, dnes používáme slovo sirup. Po nějakém čase jsem zjistil, že slovo syrob bylo ve vyjmenovaných slovech do roku 1957. Takže moje máma to měla správně. Do první třídy šla v roce 1949 a školní docházku ukončila v roce 1957. Státem placený Ústav pro jazyk český (tedy placený z mých daní, od kterého jsem si navíc koupil licenci na program Lingea) mi nebyl schopný poskytnout relevantní informaci. Ano, čeština není jednoduchý jazyk. Dokonce ani ten nejvyšší správní orgán v tom nemá úplně jasno. Takže Vaše čeština, paní Jennifer je z mého pohledu naprosto dokonalá. V tom, co je správně, nemáme jasno ani my :-)

  • @notoriusmaximus783

    @notoriusmaximus783

    3 жыл бұрын

    @@timotejmares Já je naopak skloňuji, aby vyniklo, jaká je to blbost.

  • @paisano-mf2yx
    @paisano-mf2yx3 жыл бұрын

    Honestly, the US has been for years promoting freedom in the form of validation of expression and individualism and over those years it became a problem with self entitlement; I think that's why we are where we are today: fragmented. Keep the tradition in CZ, it is the glue to their unity.

  • @MarvinCZ
    @MarvinCZ3 жыл бұрын

    If the female surnames were signifying possession then the wife of Mr. Nový, Mrs. Nová, would instead be Mrs. Nového. The different forms just look more similar with "ová" / "ova". Some people wield their ignorance of grammar as a weapon... Edit: That being said, I wouldn't deny anyone the choice of their surname. I just object to the faulty accusatory reasoning.

  • @ushpinmne
    @ushpinmne3 жыл бұрын

    "And that is freedom" ?? No, it is Czech language, otherwise we would speak in different language... 🤨

  • @trazalcatraz
    @trazalcatraz3 жыл бұрын

    "And I call Přemysl.... Bob" :-))) Beautiful.

  • @petrberanek9128
    @petrberanek91283 жыл бұрын

    Well... never thought much about the use of "-ova", "-a" suffixes and such, but I just can't wrap my head around how the sentence composition would work without it. If we have for example sentences "Pan Novak sel na prochazku." and "Pani Novakova sla na prochazku." ("Mr. Novak went for a walk." and "Mrs. Novak went for a walk.). The sentences have correct genders in them. The first one contains "Pan", "Novak" and "sel"(masculine variant of "went") which are all in masculine form, the second one has "Pani", "Novakova", "sla"(feminine form of "went") where all are in feminine form. Saying something like "Pani Novak sla na prochazku." means "Pani" and "sla" are in feminine forms, but in between them is masculine form "Novak" which definitely sounds wrong. en.wikipedia.org/wiki/Agreement_(linguistics) The usage of suffixes in in foreign names. It depends, if you are using them in czech sentences as normal words (as is usual), then the declension is used, which requires the genders to match (agreement link above). If you use them as unchangeable static word without declension, it is really strange, but it works and you do not need the correct gender. Problem is mainly with the fact that czech names are, as mentioned in the video, usually based on everyday objects, professions and stuff, which by default have some gender. Using them in without declension sound really wrong. Sentence "Sel jsem k panu Kovarovi" (I wen to mr. Smith.) would be very strange if it was "Sel jsem k panu Kovar." or would it be "Sel jsem k pan Kovar."? (Nominativ.: pan Kovar, Dativ: panu Kovari). en.wikipedia.org/wiki/Czech_declension Usage of female names without feminine form breaks the agreement in sentences and not using declension of names completely would not help much. Foreign names withou declension are seen quite often, but the missing declension is a red flag that immediately tells you it is something foreign.

  • @markrandle9905
    @markrandle99053 жыл бұрын

    Great fun as always. Really enjoyed it....hope Bob did too!

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Haha, thanks Mark!

  • @LennysLoveChaos
    @LennysLoveChaos3 жыл бұрын

    Brilliant video again ❤️ “Ty vole”, you crack me up with the Bulshitova 🤣🤣🤣 x

  • @simonhorna5081
    @simonhorna50813 жыл бұрын

    All my life is about people calling my phone and saying:" Dobrý den pani Horná...." :D

  • @borispsalman

    @borispsalman

    3 жыл бұрын

    Well Horný would raise more questions in english speaking minds :D

  • @katerinak.9039

    @katerinak.9039

    3 жыл бұрын

    @@borispsalman Exactly that is what I wanted to write here. :D

  • @alexanderparshin5979
    @alexanderparshin59793 жыл бұрын

    The funny thing is that in Russian, which is quite close to Czech, the female surnames are also changed by adding -a in the end, but that is mostly it. Many professions and terms have only masculine forms, so the feminists there are actually fighting hard to introduce more "feminitives" to add distinction. While Czech women seems to fight for the opposite

  • @PavelKohout77

    @PavelKohout77

    3 жыл бұрын

    My friend has russian girlfriend and she said the same thing - that Czech is much more feministic than Russian, because it has feminine professions etc. and she does not know why the hell czech feminists are trying to do the opossite thing than russian ones and they are trying to change all the words to masculine form only. Then we found out that maybe it has to be related with people who does not consider themselves man or woman and binary gender of nouns offends them. If we delete the feminine noun, then we can pretend that the masculine form is unisex. In English they even invented pronoun xe instead of he/she.

  • @KuliVoko
    @KuliVoko3 жыл бұрын

    It was nice meeting you at the Dva Kohouti yesterday. I knew that eventually it would have to happen, since Prague is so small and you make many of your videos in the same area as I like to hang out at. Looking forward to many more videos😉

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Hey michal is this you? thanks for the comment! Nice meeting you too! I’m sure I’ll see you again around town. :)

  • @KuliVoko

    @KuliVoko

    3 жыл бұрын

    Dream Prague yes, it’s me. It was a pleasure to talk to you. I am confident this wasn’t the last time.

  • @viktornovomestsky3999
    @viktornovomestsky39993 жыл бұрын

    To be honest, I've been watching your channel since its creation 2 years ago, but I've never ever laughed so much:D... From my personal view, you're with each video becoming more and more Czech. Keep it going :) And yeah, I am the traditionalist, in terms of keeping -Ová and other rules, as its keeping our own culture and uniqueness together. Have a nice day

  • @emalolask
    @emalolask3 жыл бұрын

    I absolutely disagree with that part where you were speaking about "freedom". In Slovak and Czech (Im from Slovakia, but thats not a difference in this case), we can use like one word to tell someone what we want and i love the fact that we have much more words in our languages than there are in English. For example that "back" can be "chrbát" in Slovak, (i wont write Czech words because Im not sure if i would write them correctly and stuff, but it is the same in Czech, only "translated") "vzadu", "zadok" (not butt, for example "back of a car). Or "cut" can be "porezať (sa)", "strihať", "rezať", "zostrih" "strih" and certainly more. And there are languages that have it similar/more accurate than us. I personally think that most of the word has word that are similar to us, its just English that's words are a lot simplier. I never ment to offend anyone by this comment or to say that English speakers have "simplier mind?". Every language is different and has its own pros and cons. Its just that we, Czech and Slovak speakers think "freedom" is something else than you, an English speaker think it is.

  • @pioneersaigon
    @pioneersaigon3 жыл бұрын

    Johannes -> Jan -> Hans -> Honza

  • @pioneersaigon

    @pioneersaigon

    3 жыл бұрын

    Pulnocni Boure (neznal jsem): cs.m.wikipedia.org/wiki/P%C5%AFlno%C4%8Dn%C3%AD_bou%C5%99e

  • @mibla8052

    @mibla8052

    3 жыл бұрын

    Jeník - Jenda - Honzík - Hanýz

  • @mareka3740
    @mareka37403 жыл бұрын

    Interestingly we in Poland sometimes use the ending -owa for married women too, for instance the wife of Mr Marczak would be Mrs Marczakowa, but only unofficialy (I mean she may be called that way by some of her neighbours for example). Their unmarried daughter would be called Marczakówna, although fewer and fewer people use it.

  • @georgesternwald7303
    @georgesternwald73033 жыл бұрын

    Absolutely love your videos :)

  • @qwertyh4195
    @qwertyh41953 жыл бұрын

    My neghbour is named "Eliška Jindřiška (last name)" and I´m from random village nearby polland and my frend is named "Nikola Františka (last name)" ,so there are some mddle names but not as common as in the USA .

  • @MakeUpWitch
    @MakeUpWitch3 жыл бұрын

    Hi Jen, I apologize in advance for a longish message. This topic is very important for me for several reasons. A, My other wasn't allowed to give me the name she wanted to when I was born, because I was born during communism and the name was French. So she gave in and used a Czech name (which most people I know butcher anyways and call me by a Russian version of it). So when I grew up I wanted to change my name to the one my mother wanted to call me originally. BUT the Czech government (or Mrs. Bullshitova in the office) said: No way! You can't change your first name, you can just add another one - get a middle name. And so I did. A few years later, ironically, it became legal to change your first name too :-( When I was in the office filling the form with Mrs. Bullshitova, she tried to sneakily change my chosen French name into a f.cked up Czech version. Luckily I caught her in the act. B, The situation with "permitted" first names comes from history. Centuries ago it was possible to give your child only a name which was in the bible or belonged to a saint. This is where the calendar full of names comes from - on particular days a particular saint was celebrated. (St. Stephan's day, St. Michael's day etc.) But the Czech government failed to notice that now we don't have to do as we're told neither by the Church nor by the Communist party. So it refuses to allow us to call our children with (some) foreign names. They say that you have to prove first that this word is used as an actual name in it's country of origin. Their argument being that children can't be called after objects (flowers, birds etc. etc) But they forget one thing, EVERY name in the human history once began as a word. No word was created solely as a name. For example names like Poppy, Daisy, Robin etc. C, The "decline argument" is BS. I am a translator and I have no problem translating text and not adding the -ová to foreign names. It takes a little more brain activity, yes, but it's perfectly possible. Needless to say the final text makes perfect sense of course. It's just the editor who goes crazy and always adds the -ová to every single name in my text. I wonder how many times they've got the gender of the person wrong. For example one of the most famous translator's anecdote is about Alice Cooper turning into Alice Cooperová in one of the books translated during communism LOL So to conclude my tirade, the situation with names in Czech Republic is IMHO just a result of laziness. Nothing more ;-) BTW your first name is Jenovéfa in Czech.

  • @smgarcial
    @smgarcial3 жыл бұрын

    Very interesting your video and your análisis of the chez language. Mi daughter is from Venezuela, she is the one of Arepas for Dinner and she is having really trouble with the complications to learn chez, and the worst part is the way they teach it to the expats.

  • @awatson592
    @awatson5923 жыл бұрын

    Hello again, I thoroughly enjoyed watching this video again. Do you have an email that I can write you concerning some documents, death certificates, that I have from my great grandparents? I ordered these documents from the New York City archives and after five months I received them. On these death certificates list the parents of my great grandparents. Yes, a nice find but the names of my great great grandparents are very confusing. I hope I can write you and show you these documents and perhaps maybe clear up a little confusion. Thank you

  • @jimcooper1251
    @jimcooper12513 жыл бұрын

    Overlordova got me :D Fortunately, these days (at least for last three years) you only need a semi-binding opinion from a czech language institute, department of onomastics whether the name you want to use is an actual name in actual usage anywhere in the world. If it is, you can use it as a name for your child.

  • @SENGVIN
    @SENGVIN3 жыл бұрын

    I feel having name structure is less intrusive than telling women if they can or cannot have abortion ,and it's also avoiding the craziness going on with them silly names in usa lol. Ova isn't necessary but again we are used to it (not an excuse) and we don't look down on women 🤷‍♂️ so who cares and it helps us immediately distinguish between male and female.

  • @ducklingcz
    @ducklingcz3 жыл бұрын

    OMG I just loooove your stance on things, you graciously allow such balance between the different opinions, comment, not force yours, just... wow. Hat off. Compliments. Etc. You're just amazing, what can I say. What a brilliant video. You nailed it yet again. Yours affectionately, Kačenka. :-)

  • @TDemonspawn
    @TDemonspawn Жыл бұрын

    with the baby naming rules, my parents actually had to go through that with my older sister. the wanted to name her Bára instead of Barbora(which is shortened to Bára in day-to-day speech anyway) and had to have this whole fight about it. Its kinda weird ngl, but on the brighter side, you cannot name your kid some weird weird thing, that would 100% get them bullied, like you can somewhere else.

  • @SentryUwU
    @SentryUwU3 жыл бұрын

    Já jsem zásadně proti, aby ženy nepoužívaly koncovku -ová. Bez té koncovky by příjmení zněla opravdu špatně. Např. jedna reportérka ve zprávách tohle má. No hrůza.... :D

  • @atiajulia4028

    @atiajulia4028

    3 жыл бұрын

    Můžu se zeptat, co je vám do toho?

  • @jayxfrost8987

    @jayxfrost8987

    3 жыл бұрын

    A vám jako chlapovi je do toho co? XD

  • @SentryUwU

    @SentryUwU

    3 жыл бұрын

    ​@@jayxfrost8987 Co to je vůbec za otázku....

  • @SentryUwU

    @SentryUwU

    3 жыл бұрын

    @@atiajulia4028 Co to je vůbec za otázku....

  • @Toulak123456
    @Toulak1234563 жыл бұрын

    :-) Dear Jen try (or don´t try) to travel somewhere outside Prague. Because at South Bohemia we use something wich you can describe like family affiliation. Names like Jana Novák-ová are pronounced like Janča Novák-ovic, Novák-ů or Novák-ojc. It depence on place in south you are, because here you can travel few kilometers and in second vilage people speaking a bit diferently :-D You can take picture if you watch Slunce, seno, ... movie trilogy.

  • @jeanneknight4791

    @jeanneknight4791

    Жыл бұрын

    Yes. While researching a family name that ends with a, I noticed that the ova rules are different. They were from an area soth of Prague.

  • @lmaocetung
    @lmaocetung3 жыл бұрын

    😂😂again super video!👍

  • @jirihudecek3634
    @jirihudecek36343 жыл бұрын

    Czech first names are already incredibly diverse by historical standards. My female ancestors from the 17th century up to the 20th century were all Marie, Anna, Kateřina or Alžběta. If the family was more daring or had too many daughters they would try something exotic like Barbora, Zuzana or Voršula. Men had more colorful names but still firmly within the official saints list. Certainly no Aleš, Libor or even Ladislav until the early 20th century.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Oh yeah, I agree. I was very impressed when I met my first Drahomíra! If you had such a name in Hollywood, they would immediately cast you as the Queen of Dragons! Even though it has a peaceful meaning...

  • @stanislavbandur7355

    @stanislavbandur7355

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague same in our family, where all names were from bible and suddenly in late 70's Stanislav and Silvester appeared :D

  • @alesecq2172
    @alesecq21723 жыл бұрын

    I can see the future of Czech surnames! Vzor: Pán /Žena 1. Jana Dvořák 2. Jany Dvořáka /Dvořáky 3. Janě Dvořákovi /Dvořáce 4. Janu Dvořáka /Dvořáku 5. Jano Dvořáku /Dvořáko 6. Janě Dvořákovi /Dvořáce 7. Janou Dvořákem /Dvořákou

  • @Pidalin

    @Pidalin

    3 жыл бұрын

    Tak když je to příjmení ženskýho rodu, jako třeba Ema Smetana, tak to docela funguje, ale jinak moc ne, je to prostě kravina, lepší je pak použít tu neutrální variantu Jana Dvořáků a všechno bude Dvořáků, třeba vidím Janu Dvořáků, jdu na oběd s Janou Dvořáků atd...., na základce jsme třeba měli úču která se jmenovala Petrů, takže občas se tahle varianta vyskytuje. Nebo uzákoníme variantu Jana Dvořákovic a Karel Dvořákovic ať je ňáká sranda :-D Jeslti jim vadí že to ová vypadá jako když jí manžel vlastní, tak ať se jmenuje pro mě za mě třeba Dvořákovna :-D

  • @miranda2miranda277

    @miranda2miranda277

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin Dala bych i dva palce nahoru, kdyby to šlo 😂

  • @martinajurickova5750

    @martinajurickova5750

    3 жыл бұрын

    Slovencina napr muzsky tvar priezviska pri zene nesklonuje, name par politiciek a hereciek, ktore to tak pouzivaju.

  • @nassersi

    @nassersi

    3 жыл бұрын

    @@martinajurickova5750 hej, tie osoby sa ešte "slobodne nerozhodli" (ehm..)aké pohlavie vlastne sú. To je také krásne (ehm...), také progresívne. A idú príkladom, vlastne skôr sa snažia (provokovať ehm...), ísť proti zaužívaným stereotypom (mienke národa ehm...). To je tiež také krásne, liberálne, moderné, progresívne a slušné. Sú ako jarné púpavy ( v hriadku cibule), ktoré pútajú pozornosť (za peniaze čokolvek...) ....

  • @ER3G

    @ER3G

    3 жыл бұрын

    @@Pidalin pravda :D Mi koncovky Dvořáků/Dvořákovic přišly hodně neosobní. Jakoby se mluvilo o nějaké věci, či majetku a ne o osobě. Bez -ová věta bude znít vždy divně a většina lidí bude stejně říkat -ová :)

  • @mrkv4k
    @mrkv4k3 жыл бұрын

    Declinations have some huge advantages. Lack of decinations is the main reason why english has fixed word order. You can not use object of the sentence befor the subject, because you wouldn't know which is which. In czech, you can use almost any order, because the type is given by the declination used.

  • @yose42
    @yose423 жыл бұрын

    “cool decorations” konecne som pochopil ako to vnimaju. díky Jen!

  • @lubosjirkovsky7541
    @lubosjirkovsky75413 жыл бұрын

    Hi Jen great video as always :) . When I lived in London I was explaining our Czech system of adding -ová to female surnames to my co-workers. And my Lithuanian colleague told me something that blowed my mind. Apparently in Lithuania they even took it to another level. Basically she explained to me that by the ending of female surname you can tell if she is married / widowed or if it is her maiden name. For example : A man's surname is Adamkus so his sister's maiden name is Adamkuté but if he marries his wife's name would not be Adamkuté like the name of his sister but Adamkiené. So the -uté suffix is for maiden names that girls are born with after their fathers and -iené is the ending of the surname of a husband to be. Cool isnt it ? :D

  • @postcrap

    @postcrap

    3 жыл бұрын

    Něco takového se myslím objevovalo i v některých česko-slovenských místních nařečích, ale bohužel jsem zapomněl detaily. Byla to nějaká kombinace -ová, -ka nebo -ovna.

  • @raw_bin
    @raw_bin3 жыл бұрын

    Hahaha, the idea to get rid of declension makes my skin crawl. I understand that it's hard, but when I, for example, had to translate a line in a song to an English-speaking friend, it suddenly sounded so clumsy. The absence of declension does make English easier to learn (and the presence thereof makes Czech a b*tch to learn), but declension gives you a plethora of possibilities to create connections within a sentence without adding words. Speaking as a native Czech, English tends to be a little too wordy for my taste. Side note, we have Jan Hus to thank for the háčky and čárky. From Wikipedia, because I'm lazy: V pozdním středověku vznikla diakritická znaménka. Nejprve se zavádí od konce 14. století do češtiny díky spisu Orthographia Bohemica (Český pravopis) připisovanému M. Janu Husovi. Objevuje se tečka (podle „punctus rotundus“, také nabodeníčko krátké) s významem měkčení, pozdějšího háčku, a čárka („gracilis virgula“, nabodeníčko dlouhé) pro označení délky. Tečka se v polštině zachovala u ż. České š se nakonec ujalo i v jiných jazycích a v mezinárodních znakových sadách výslovnosti. Anyway, fun video as usual!

  • @BlanCamCZ
    @BlanCamCZ3 жыл бұрын

    Shocking! I thought that the "name-day" is celebrated everywhere :) Anyway, names are gradually added to the Czech calendar and you can always agree on a day when you will celebrate the name-day with family and friends, even if the name is not in the Czech calendar :)

  • @jardatridentone1859

    @jardatridentone1859

    Жыл бұрын

    It's why I never celebrated my "nameday" . There is not any reason, so I ignore it. As I know, even in Czechia was not celebrated ordinary namedays in our history. Only "saint-names" . And even in these cases I'm afraid to use word "celebrated".

  • @hanalarysova3858
    @hanalarysova38583 жыл бұрын

    OMG! You've covered both of my kids! Alžběta and Přemysl, also. :) I love, how you pronounce it. Thank you so much! I have to show the video to my husband tomorrow. Oh, and I love our -ová. :)

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    They have great names!

  • @hanalarysova3858

    @hanalarysova3858

    3 жыл бұрын

    @@DreamPrague thanks! I'm sort of into royal names. 🙈 My husband was against Přemek at first, because of English speaking fellas, but you've proved him wrong. 💕

  • @honza_smejkal
    @honza_smejkal2 жыл бұрын

    “And I’d call Přemysl…Bob” 😂😂😂😂

  • @petra.9619
    @petra.96193 жыл бұрын

    První video od Vás, které se mi nelíbí. Vyjadřovat se k takovým věcem tímto způsobem, není korektní. Tohle video může na cizince působit, že jsou tady ženy utiskované. Žádný stát nemá dokonalé zákony, a chápu, že některým ženám koncovka -ová či -á, může dělat problémy (naštěstí dnes je tak jednoduché si změnit příjmení), ale drtivé většině žen to naprosto nevadí a konocky -á nebo -ová mají i svůj důvod. To už bychom opravdu mohli říkat "hezký květina, krásný žena" apod. To se dostávám k závěru videa. To bylo i urážlivé. Neskloňovat v češtině = větší svoboda??? Rozhodně ne. To by nebyla čeština, ale jiný jazyk. Navrhuji pro změnu, aby angličtina měla jen tři časy. Vždyť jaké jiné časy jsou než minulost, přítomnost a budoucnost. Proč to komlikovat tím, kdy se věc stala nebo kdy se stane a zda ještě trvá. Na druhou stranu obdivuji, že si to tak dobrovolně komplikujete. :-) (jo a jsou příjemní, které mají oba partneři stejný - Krejčí, Janů apod.)

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    Omlouvám se, že jsem vás urazila. Snažím se dělat vtipy ze všeho z pohledu cizince. Samozřejmě nemyslím, že angličtina je lepší než čeština. Vtip!

  • @krissroxxy

    @krissroxxy

    3 жыл бұрын

    Petro, nebudte vztahovacna. Vdyt to bylo cele natocene s humorem. A btw, ne kazda ceska zena se citi jako vy. Ja jsem vdana v zahranici a mela jsem tady naprostou volbu kdy zacnu pouzivat nove prijmeni, kam si ho dam a kam ne, rodice tu maji x dni na pojmenovani sveho ditete, takze si ho odvazi z porodnice jen jako "dite" atd. Pak priletim domu a nekdo me na urade bude buzerovat, ze tam zaskrtnu ve formulari vdana, ale nepouzivam nove prijmeni atd., Takze i jako jako Cech zijici par let mimo domov se citim omezena nejakym statnim narizenim. Je to jen pohled na vec. Nelibi se vam to, prosim, ale hned to rychle oplatit casama v AJ? je to nutne?

  • @pavesulc116
    @pavesulc1163 жыл бұрын

    no u mně se výslovnost nezmění sem čech a sem na češtinu hrdý ová u mně bude vždy jinak dík

  • @rasimaj

    @rasimaj

    3 жыл бұрын

    Já to -ová beru tak, že nemusím říkat paní a všichni ví, že je to ženská, tohle v angličtině nemají, pokud nenapíše mr.,ms,mrs apod. Tak jsi v háji a víš kulový kdo ti píše. To jak to vysvětluje mi neštimuje.

  • @PiscotV

    @PiscotV

    3 жыл бұрын

    Když jste na češtinu tolik hrdý, tak proč ji v jedné jednoduché větě takto vraždíte?

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    @@rasimaj To nepoznáš dle křestního jména?

  • @mkyral

    @mkyral

    3 жыл бұрын

    @@ingridlaskova1878 Ne vždy tam to křestní jméno je. Například: Píše ti Novák v.s. Píše ti Nováková. "ová" by se muselo nahradit nějakým titulem - pan/paní, inženýr/inženýrka, ředitel/ředitelka. Bez toho nejsem u odpovědi schopen odlišit zda oslovit "Vážený pane" nebo "Vážená paní".

  • @ingridlaskova1878

    @ingridlaskova1878

    3 жыл бұрын

    @@mkyral Poláci to dělají tak, že tam dají "paní doktor, atd." 😏

  • @Niusereset
    @Niusereset3 жыл бұрын

    Nowthat is exciting topic... And awesome video, as usual :-) :-) . The names are tricky here. But as the time is passing, it is getting slightly better. But yes, svátek (name day, perhaps?) is a thing in here. It is derived from the circle of the saints, but it is not exact the same. The circle is basicaly liturgical callendar, which is exactly what you said, a list of saints and on which day is celerated which one. Along side is a civilian calendar, and there are some differences between them. Some names are on different dates, some liturgical are missing in the civilian and vice versa. Liturgical calendar may have sometimes the same name on more days, but each celebrates different saint (John the Babtist or John the Evangelist), but this does not happen in the civilian calendar. The civilian calendar is derived from the liturgical (but I don't know when they divided) and although it is usual that to one day belongs only one name, there are examples of more names in one day (we really have more than 365 names :-D ). The definition of what is and what is not "czech" name is actually tricky, because pretty big portion of the names are not of slavic origin. Those are names of the saints or from biblical characters. Those are people from Grece (Jiří from Georgios), from Rome (Natálie from Natalis), some have hebrew origin (but those are trickier Jan is from german Johan, which is from latin Joannes, which is from hebrew Jo-chanan, "yhwh has been gracious"), but w have also names of german origin (Ferdinand) and of course many names of slavic origin. This is the The origin of names is really tricky but at the same time interesting. For example many centuries ago in Wales there was name "Gwenhwyfar" (meaning "the fair one") which later became the famous name "Guinevere" and some time later it was anglicised into Jennifer ;-) . Middle names... We used to have them... There are many people from our past having middle names, for eample Jan Evangelista Purkyně or Karel Hynek Mácha or Josef Václav Radecký. I don't know why this tradition disappeared. As for not using middle names in US... I heared that sometims it is oposite, that some may preffer their middle name over the first one (but I guess it is rare). . The changing names is not for cuteness :-D (at least I never though about it that way), but those are considered informal forms of the names. I cannot say why Josef is Pepa... but I can explain Jan. Jan originates from its german form Johan or Johannes, which is sometime in germany shortened into informal Hans, which becames Honza. And František is not Fanta, but Franta :-D Which is really just shortened name :-D . We are adding the -ová to foreign names, because... we always did it. As much as it sounds strange to you that females have different surname than males, to us it sounds strange that women would have male surname. It is kind of basic nature of our language. And there are names that may sounds similar for both males and females. For example Sam... Is it short for Samantha or is it really just he-Sam? In czech language just say the name with surname and you will know without asking. Or Vlasta... is it really she? Or is it short for male name Vlastimil? We had a quite famous comedic actor named Vlasta Burian. And as you can see, there is no "-ová" in the surname, so withiout asking you just know it is him. In present there is a trend to geting rid of "ová" from the surname, which may make sense with foreign surnames (sort of), but it definatelly make a mess with czech surnames. It is not how our language works. You already mentioned in one previous video how our verbs work, that you can recognise these thing just from the form of the verb. This recognision is encoded in the core of our language. Surnames are just part of it. It is here also possible, that the bride keeps here maiden name... I cannot tell how much common or uncommon it is, but the option exists. But then again, it would be feminine form of the surname.

  • @8Paul7
    @8Paul73 жыл бұрын

    "My law professor was...doctor Freedom" made me laugh out loud, thanks :D

  • @katerinahochova4860
    @katerinahochova48603 жыл бұрын

    Já jsem za zachování -ová. Díky tomu totiž hned poznám zda se jedná o dívku či chlapce a nemůže se stát, že to popletu. A ohledně těch jmen si myslím, že když by rodiče začali dávat vymyšlená jména, tak by to dítě ve škole jenom trpělo, protože by si z něj dělali všichni srandu a jejich jména by pletli. Navíc máme spoustu krásný a ojedinělých jmen, takže si myslím, že ten systém nás Čechy tolik neomezuje😁

  • @Xandriata
    @Xandriata3 жыл бұрын

    Actually I like the ‘ová’ on the end of my surname . It also helps when someone signs their name somewhere ,so they know when theres an ‘ová’ that they’re a woman and opposite. Some men or women could have same name and like : Nikola -seems like girl name but some buys actually have it too and I have that name and I did meet boys that were called ‘niko’ for short but their full name was Nikola my full name is Nikola but they call me Niki so u see some times the ‘ová’ is important to not make a mistake

  • @peterjimmiolsiak4391
    @peterjimmiolsiak43913 жыл бұрын

    Použitie koncovky -ová v priezvisku (last name) sa nazýva prechyľovanie (slovensky), přechylování (česky), female inflection (angl), moce (lat.) a okrem priezvisk sa prechyľujú všeobecné mená (common names) ale aj krstné mená (first names). Prechyľovanie priezvisk je typické pre flektívne jazyky , ktoré používajú ohýbanie (skloňovanie a časovanie, prípony a predpony). Prechyľovanie ako také je typické pre niektoré slovanské jazyky (čeština, slovenčina, ruština, bulharština, polština, ukrajinčina, bieloruština , rusínština) ale aj pre baltské jazyky (lotyština , litovština). Prechyľuje aj grečtina a latinčina, ale nie priezviská aj keď staré latinské záznamy obsahujú prechyľovanie priezviska ale to je spôsobené tým, že kňazi pri zápise do listín požívali živé domáce tvary, ak si túto informáciu dobre pamätám. Najstarši písomný záznam o prechyľovaní priezviska na Slovensku pochádza zo Žiliny a je z roku 1454.

  • @ruzenka28
    @ruzenka283 жыл бұрын

    Love this video. As a Californian with a Czech name I've grown up here in the CA with people think a) in a foreigner ... no born in LA 2) not making the effort to get my name and calling me what it means Rose. And god has it been butchered. So it was so awesome to go to Prague and order at Starbucks and actually say my real name and they spell it on the cup correctly and say it correctly. Though the barrista was perplexed that this American girl had a very Czech name.

  • @petrzelka8321
    @petrzelka83213 жыл бұрын

    Theres is a third, non-gendered version os Czech surnames! a man would be "Novák", a woman "Nováková" but you can change it to "Nováků". Not many people use this, but it's an option. I personally don't think we should stop using the -ová. It's purely grammatical and it makes everything easier to understand. I'm not a fan of adding the -ová to foreign names, that sounds a bit weird. But it makes sense and has a purpose.

  • @DreamPrague

    @DreamPrague

    3 жыл бұрын

    I get it! I was only having a laugh.

  • @tomastezky89
    @tomastezky893 жыл бұрын

    ... ová is very very useful = when one is to see a doctor one knows for sure, if the M.D. is her or him ... It's important for example if seeing a gynecoligist ... Also family names should be kept = easier to find e.g. on Facebook classmate we liked 50 years ago ... Useful for classmates reunions etc. 👍

  • @conceptalfa

    @conceptalfa

    3 жыл бұрын

    So how do the billions of people out in the world that don't have the "ova" ending cope with this problem, are they totally confused because of that ????? 🙃

  • @JBereza

    @JBereza

    3 жыл бұрын

    @@conceptalfa Actually J. K. Rowling pretended a bit to be a man by hiding the first name at the beginning of her carrier. But here we just added -ová at the book cover :-D

  • @LucyMusic1999

    @LucyMusic1999

    3 жыл бұрын

    @@conceptalfa they just have these surprising situations. We just don't have them. It's just easier just some things have English easier we sometimes make things easy for us in Czech language. Every language has their own specifics.

  • @safirak7988

    @safirak7988

    3 жыл бұрын

    Most first names are gender specific, so that shouldn't be a problem.

  • @tomastezky89

    @tomastezky89

    3 жыл бұрын

    @@conceptalfa I agree with your point of you, nevertheless, our mother tongue Czech has this advantage called ~ová ... For example English is even more specific, because of its Miss, Mrs, Ms ... Our Czech doesn't go that far with our ~ová ... Nevertheless, everybody would agree, that every language is different and has different rules ... Well, ... What has worked few thousands years, works also now ... We Czechs are maybe different, e.g. our Kingdom of Bohemia = now Czechia, former Czechoslovakia has never ever had any colony, but others had made of us their colony for 348 years before 1989 ... Well, and so alsou our Czech language is different 👍

  • @xavierduchaussoy8778
    @xavierduchaussoy87783 жыл бұрын

    Great video. And there's the "-ovi" on front doors & mailboxes for the families. :-)

  • @antoninkolouch5161
    @antoninkolouch51613 жыл бұрын

    Nice video :-) There is no freedom either, just a different syntax. In English the meaning/function of the word is determined mainly by its position in the sentence (but there are suffixes too, for instance for adjectives and adverbs) while in Czech it's mainly determined by its suffix (or sometimes even changed word's root and the position can also play role but it's usually much more flexible in comparison to English). That's all.