російський дубляж для українців? 🙃
Фильм және анимация
Росіянський дубляж для росіян. Це ж очевидно, так? Чи какая разніца?
Мультфільм «Cекрети Домашніх тварин 2» непогано ілюструє на кого орієнтується дубляж. І це лише вершина айсбергу...
ПОВНА ВЕРСІЯ на цю тему тут: • ЩО не так з… РОСІЙСЬКИ...
Пікірлер: 70
ПОВНА ВЕРСІЯ на цю тему тут: kzread.info/dash/bejne/a4F1rNKPnpy0abg.html В шортсі трохи натупив й не той смайл прапора використав... треба було цей 🇺🇸, а вийшла ліберія 🇱🇷. Ці мєлкі смайлики на телефоні...
@YouTube_masters.
9 ай бұрын
Хороший монтаж в тебе
Пам'ятаю як я обговорював цей фільм з однокласниками. Вони казали "яким огидним показали цього француза"(всі вони дивились фільм російською мовою. Тільки недавно зрозумів чому вони вважали Сергія сержем
Мені, дивлячись фільм, банально огидно усвідомлювати, що я чую голос росіянина.
@fargus_fan
6 ай бұрын
Ти фашист, поздравляю
@PBRel4x
6 ай бұрын
Ну, друже, це вже якісь особисті проблеми у тебе
@skskdjdnenwwn
6 ай бұрын
@@PBRel4xякби твою мать вбила росня ти би теж їх проклинав і тобі було б огидно так само
@lavkabg4076
5 ай бұрын
++++ теж огидно
@v.s8320
5 ай бұрын
@@PBRel4x Серйозно? Після того як московити вбивали, катували наших людей?
На днях дивилася 2 сезон паперового будинку і там професор сказав що він приведе знайомого українського лікаря. І я спочатку подумала що це може наші змінили при дубляжі. Але ні,так було в оригіналі. І ще переслухала ту фразу на чеській,угорській та рос. мовах і всюди було про українського лікаря.
@user-kb7uv3cp4h
4 ай бұрын
В Друзях і в оригіналі і в перекладі сміються з українського кіно, на яке хотів піти Рос. Якщо це був такий жарт то не смішно
Це щераз доводить що потрібно дивитися україньською💛💙
Який же все-таки у вас красивенний голос! І так незвично бачити, що ним говорить жива людина, а не мультяшка)
Все круто але є одне але,це 🇺🇸 прапор США,а не 🇱🇷 це.це республіка Ліберія.
@AdrianZPcity
9 ай бұрын
Знаю, я закріпив про це в коментарі. Не розгледів на телефоні ці малі смайли прапорів 🫠
сєр ґєй
@idkwhatwritehere000
7 ай бұрын
тепа смешна
@dangger9162
5 ай бұрын
@@idkwhatwritehere000Ну правильно, Сергій куди краще звучить
Наш дубляж найкращий
Усе московитське іде до кобзона!
Сто відсотків з вами згодна ❤❤
Загалом краще дивитись в оригіналі ❤
серГЕЙ ХАХАХАХАХАХАХАХХААХХА
Мій батько Сергій
Ви хочь день можете прожити без московії?
Чи плануєте озвучувати нетутешніх?
@AdrianZPcity
9 ай бұрын
Одразу видно хто не дивився 11 серію 3 сезону в моїй озвучці...
@artemiysfayl6722
9 ай бұрын
@@AdrianZPcity можливо щось пропустив)))
Чому тут прапор Ліберії, а не США?
@veronica.k.223
4 ай бұрын
В закріпленому коментарі він пояснив, що погано розгледів на телефоні, вони дрібненькі от і переплутав прапорці
Тому я дивлюся в озвучці а не дубляжі, бо в першому випадку можно почути як звучит оригінал, та і вибір озвучок більший за вибір дубляжів
а ти часом аніме не озвучуєш?
@AdrianZPcity
5 ай бұрын
Озвучую
Тобто, якби був український Сергій то наші б дублювали як злодій українець Сергій?
@Gena_Tsidrusni
4 ай бұрын
Виходить, що так.
@ajule3666
4 ай бұрын
@@Gena_Tsidrusniчому саме так?
@s3m4ril
3 ай бұрын
Лиходій. Злодії крадуть.
@mik4rowl346
3 ай бұрын
@@s3m4ril вийди атсюда, розбійник, в бандитах розбираєся...
Кроме того российский дубляж озвучивают старые, шепелявые и салапатые, потому что туда никто не хочет идти, в дублеры. Иногда бывают неплохие любительские озвучки, но в целом украинский дубляж лучше.
Мені ютюб перестав пропонувати Ваші відео:(
@AdrianZPcity
3 ай бұрын
Алгоритми вони такі...
Рік
Росіянський дубляж для тих хто розуміє російську, а таких, на жаль, багато за межами рашки
@Torvi02
6 ай бұрын
А є якісь варіанти, чому так багато народів розуміють російську? Може, колонізація і лінгвоциди, ні?
@ZeeGreed
4 ай бұрын
@@Torvi02Британська Імперія вам про щось каже? :)
@yu.g7907
4 ай бұрын
@@Torvi02загугліть асиміляція, та становлення комунізму, чому вона називається червона чума .
@Torvi02
4 ай бұрын
@@ZeeGreed ми знаємо англ, бо були в складі Британської імперії?
@Torvi02
4 ай бұрын
@@yu.g7907 так і я ж про те🤦🏻♀️
Я наприклад не дивлюсь дубляж Украхнський чи російський як що він не 100%! а так як Український дубляж майже весь 75% на 25% то і дивлюсь приблизно 10%))) Задумайтесь ті хто Дублює! Робіть Повністю 100% Дубляж! Тоді Вас Будуть дивиться та Слухать, а не читать та вимикать та Слухать і Дивиться Рашиську!