Роберт Шеклі "Час битви"
Ойын-сауық
Роберт Шеклі "Час битви" (The Hour of Battle)
Читає: Руслан Алексіюк
Переклад ,адаптація та запис: Студія Калідор
Оброблено в: podcast.adobe.com
Жанр: гумор, фантастика
Тривалість: 22 хв.
Людство здійснило першу міжзоряну мандрівку і в результаті зустріло іншопланетну расу телепатів.
Вони доволі властолюбиві і агресивні та захопили свої сусідні зоряні системи за допомогою телепатії.
Людство попереджене і створює цілу мережу зорельотів, оснащених спеціально винайденими датчиками Аткінсона для виявлення телепатичного впливу.
Слухайте у новому оповіданні від Студії Калідор
Твори американського письменника фантаста Роберта Шеклі вже давно стали класикою, отож ми не зраджуємо головному девізу нашого каналу: "Шедеври класики - рідною мовою!"
Культурний спротив у ютюб, вже працює!
Долучайтесь та слухайте кращі світові шедеври рідною мовою!
Книга вголос та аудіокниги українською для дітей, підлітків та дорослих!
Буду вдячний за будь яку фінансову підтримку 😇
Станьте спонсором цього каналу:
/ @-kalidor
Monobank 5375414110618997
Patreon
patreon.com/user?u=78993839
Buymeacoffee
bmc.link/KalidorBookO
Криптогаманець
USDT (TRC20)
TAFoEX8Ei5mMCYs44YKbjt5uymcYXivn7D
ETH
0x277abd271057cfa169ac005d4e42a09440d8e445
Bitcoin
1BfXsGrrGdQA1u4AhJDV5m39C43bdQ6UUr
Знайдіть мене у інстаграм: / ruslan.aleksiiuk
Приєднуйтесь до каналу на телеграм: t.me/Kalidorchanel
З питань співпраці - контакти для зв'язку:
Пошта - aleksiiuk.ruslan@gmail.com
Телефон (Viber, Telegram) +38095 3443131
#аудіокниги #пригоди #фантастика #шеклі #робертшеклі #подорожі #кібернетика #релігія #шекліукраїнською #майбутнє #подорожівчасі #табу #психологія #відносини #химерна #психологіявідносин #епідемія #чума #нетерпимість #фантастика
Пікірлер: 48
Шеклі особливий своїми кінцівками творів ❤❤❤😊
Роберт Шеклі,завжди на висоті боротьби з людськими пороками,шляхом їх висміювання за допомогою пречудового володіння художнього слова!!!
Мій улюблений Шеклі❤❤❤ І улюблений канал аудіокниги ❤❤❤
Ось так Земля і програла битву, бо три козли не дивились на стрілку детектора. Дякую пане Руслан за Роберта Шеклі.
@natarudik166
2 ай бұрын
Ні аби таймер поставити...
@master_sergik
2 ай бұрын
невже так важко написати [СПОЙЛЕР] перед розкриттям сюжету в коментарях? 🙄
Як приємно ввечорі послухати. Обожнюю фантастику. Ще з дитинства.❤
Коментар на підтримку україномовного контенту. Ви найкращі,завдяки вам Української стає більше.
Щиро дякую Вам за Вашу важливу нелегку працю.
Фінал був трохи передбачуваний... 😂 Дякую!
Я важаю що майбутнє за безпілотниками. Нехай флоти залізяк б'ються міжсобою ніж люди.
Дякую за український контент
Дуже вам вдячний за корисний та інформативний контент! Бажаю вам всього найкращого!
@-Kalidor
2 ай бұрын
Дякую!
Доброго вечора. Чекаю з нетерпінням.
Дякую!!!
вподобайка перед прослуховуванням)
Дякую!
Дякую! Сьогодні мирно йшла з торбами додому, додаток заволав, і сирени увімкнулися. Рівно через три хвилини двічі гримнуло, я якраз зеленого світлофору дочекалася. Гримнуло двічі, бо наші масіки ракету вронили) я ще в два супермаркети зазирнула, але все це дуже стимулює донатити на ЗСУ!
@elenazhelyazkova622
2 ай бұрын
Тримайтесь, прийміть підтримку подумки!
@-Kalidor
2 ай бұрын
Тримайтеся, пані Наталіє!!!! А ми підтримаємо ЗСУ!
🎉
Дякую
Чудово. Пан Алексіюк я вибачаюсь за помилку в Вашому прізвищі.
@-Kalidor
2 ай бұрын
Та нічого страшного) я теж часто помиляюсь.
Дуже дякую, пане Руслане, за неймовірне прочитання дивовижного твору неочікованного, як завжди, Шеклі!)
Дуже цікаве оповідання! Дякую!🎉😢🎉
Дякую! Коментар на підтримку.
супер❤
Дякую за чудову аудіокнигу рідною мовою. Слава Україні!
Неймовірно цікаве та повчальне оповідання. Нічого неробіння нигативно впливає на людину.
Про патрульні дрони-роботи проти мозкой₴&ів не подумали...
@-Kalidor
2 ай бұрын
Америкоси, що з них візьмеш)
[СПОЙЛЕР] ох вже ці циферблатні індикатори 😅 а телепатія справді імбова штука, як добре, що вона неможлива 😏 'це не ті дроїди, яких ви шукаєте' 🕵️
Дуже гарний контент. Гарний впевнений голос, приємно слухати. Ви не думали озвучувати шкільні твори? Дуже не вистачає саме впевненого, чоловічого голосу у озвучках.
@-Kalidor
Ай бұрын
Дякую Вам за відгук. Та я ж працюю собі в в задоволення. Що потрапляє на очі озвучую. В минулому році декілька творів з програми для 6 класу (для сина) озвучив, але не дуже слухають.
Але як же ж схоже на зомбодійсність... Пж страшно розповсюджувати!
*«Година битви»
@-Kalidor
2 ай бұрын
Слово «час» більш ємне і глобальне. Годинна битви може трактуватися як часові рамки (60 хвилин битви), а тут щось схоже на термін «прийшов час битви». Хоча це Ваша справа, як сприймати переклад, я вказую оригінал назви.
@khrystynabagan9432
2 ай бұрын
@@-Kalidor просто побачила, що в оригіналі книга називається “The hour of battle”, тобто «Година битви».
@-Kalidor
2 ай бұрын
Я саме з цією метою і надаю оригінал)
@khrystynabagan9432
2 ай бұрын
@@-Kalidor чому ви вирішили змінили назву книги? Автор мабуть теж щось вкладав у назву свого творіння, якщо обрав саме “hour”, а не “time”. Думаєте, йому би це сподобалося?
@-Kalidor
2 ай бұрын
@khrystynabagan9432 тому, що переклад ніколи не буває повністю адаптивним. Він потребує розуміння того що саме сказав автор. Я наприклад, перекладаю буквально «гавайська свинка» (як у автора), а в нас треба перекладати «морська свинка»))) тому, що ми не вживаємо такого вислову. Інший приклад є оповідання у Шеклі «Hands Off», я перекладаю як «руки геть», а мені б варто було перекласти як «руки вимкнено»? Переклад та адаптація до кожної мови вимагає розуміння того про що йдеться, що мав на увазі автор, як цей термін сприймається його читачем на Батьківщині автора і як він може бути сприйнятий у нас. Я Вас здивую, але є безліч книг і фільмів назви в яких в різних країнах перекладають по різному. Це називається «адаптація»
А чому "час" , а ні "година"?
@-Kalidor
2 ай бұрын
Вже відповідав))) назви не завжди перекладають буквально. Наприклад в нас більше поширено термін «прийшов час діяти», або «прийшов час дати вирішальну битву», але сказати «прийшла година діяти» - буде безглуздо.
Коментар на підтримку україномовного контенту. Ви найкращий,завдяки вам Української стає більше.