Present Perfect - Szybka Lekcja Angielskiego
Ойын-сауық
WTF is present perfect i jak to sie używa?
www.davezameryki.pl
Chcesz zebym ci cos nagral? Sprawdz tu: hypemeapp.co/pl/me/dave-z-ame...
Miniaturka zrobiona przez my dawg: Chudybzyk. Instagram - @chudybzyk_
Mój adres mailowy: Dave.z.Ameryki@gmail.com
Nowe filmiki co czwartek (12:30pm) o kulturze
*Nowe szybkie lekcje angielskiego co piatek (12:30pm) , sobote (9:30am), i niedziele (9:30am)*
Możecie mnie znaleźć na Facebook i Instagram: Dave z Ameryki
Пікірлер: 746
dave chyba zdecydowanie chcemy ten temat zrobiony more specific
@tomaszdzierzawa6142
3 жыл бұрын
Yes
@margauxkol3875
3 жыл бұрын
English Grammar in Use. Cambridge. Amerykanie nie znają pp , wiec o more specific bedzie trudno, ale sama słucham z ciekawością.
@TheFifhtEye
2 жыл бұрын
Oczywiście, że znamy czas zaprzeszły. Ale tak jak Dave ok wyjasnia mowe potoczna, to jego znajomosc angielskiej gramatyki jest beznadziejna, wiec to tak jak byś rozmawial z kims z 5 klasy szkoly podstawowej i pytal go o rozklad logiczny zdania złozonego. Tez będzie gowno wiedział na ten temat. Bo Dave niestety o gramatyce wie nic.
Proszę wytłumacz nam wszystkie czasy w tej sposób... Bardzo fajnie to ogarnąłeś.
@marita7424
3 жыл бұрын
Nie sadze, ale jesli wam pasuje to spoko.
@SpokoSpoko
3 жыл бұрын
@@marita7424 nie sadz, nie ma obowiazku i nie ma jednego sposobu. Wazne co do kogo trafia i czy potem prawidlowo tego uzywa.
@marita7424
3 жыл бұрын
@@SpokoSpoko Czy rachunku prawdopodobienstwa tez sie tak uczyles?
@SpokoSpoko
3 жыл бұрын
@@marita7424 zupełnie inaczej i nie od Dave’a a na studiach. Zapominasz że tutaj są porady praktyczne dla fascynatów a nie przygotowanie do jakichś państwowych egzaminów.
@filipsmietanskisbd
3 жыл бұрын
Ojj tak zdecydowanie
W Wielkopolsce też używamy present perfect. Mówimy "on ma wypite" co oznacza wypił i jest pod wpływem.
@PolishStoat
3 жыл бұрын
daj jaszcze pare przykladow z zycia, bo mnie zaciekawiles xD
@PolishStoat
3 жыл бұрын
daj jaszcze pare przykladow z zycia, bo mnie zaciekawiles xD
@lasomil
3 жыл бұрын
W całej Polsce i nie tylko, mówimy "ma przejebane" ;-)
@marvju209
3 жыл бұрын
@@lasomil No ale to może być strona bierna albo czynna 😁
@KarmaDorje25
3 жыл бұрын
Ha ha - dobre ! 😎
Jak Dave wytłumaczy, to nie ma chuja we wsi.
@TheKriz102
3 жыл бұрын
Gowno wytlumaczyl
@rafalrafal3469
3 жыл бұрын
To pewnie dlatego wies jest nieatrakcyjna dla geja
@katarzynaszczepaniak1121
2 жыл бұрын
🤣
I właśnie dlatego warto zrozumieć skąd "have" się znalazło w Present Perfect. "Have" należałoby zrozumieć dosłownie jako "mieć/posiadać". Spróbujmy zrozumieć coś takiego: "I HAVE EATEN an old sausage". "Ja MAM ZJEDZONĄ starą kiełbasę." Mam ją zjedzoną, stąd na przykład zwijam się teraz z bólu, bo moje jelita próbują się jej pozbyć. Jest efekt mojego działania z (nieodległej) przeszłości, i ten efekt jest teraz. "I HAVE BEEN to Canada" - dosłownie: "Ja MAM BYTE w Kanadzie" (jakkolwiek kretyńsko by to "byte" brzmiało). Mam BYTE w Kanadzie, czyli byłem tam, mam takie doświadczenie w życiu, albo mogę Wam pokazać zdjęcia z miejsc, w których w Kanadzie byłem. Mam (have) coś takiego. Nieistotne kiedy. "I HAVE LIVED here for 25 years". Ja MAM MIESZKANE tutaj przez 25 lat. To mieszkanie tutaj się jeszcze nie skończyło, bo ciągle to MAM (have). "I have lived here since 1997." Ja mam mieszkane tutaj od 1997 roku. Jeśli jest efekt teraz z działania, które miało miejsce w przeszłości, albo zaczęło się w przeszłości i się ten efekt jeszcze nie skończył (i należy on do nas, bo jeszcze żyjemy) , używamy Present Perfect. Jeśli nie, Past Simple (było, minęło). Przykłady : 1. Stephen King has written many great novels. (Stephen King ma napisane wiele wspaniałych powieści = napisał ich wiele, wciąż żyje i mamy nadzieję, że jeszcze wiele napisze). 2. William Shakespeare wrote many great plays. (William Shakespeare napisał wiele wspaniałych sztuk teatralnych, ale ich NIE MA, bo... nie żyje. I już nic nie napisze.) A w dodatku wiemy kiedy zakończył żywot. Angielskie czasy są proste i odnoszą się wprost do sytuacji, o których chcemy opowiedzieć. Poprawcie, jeśli się mylę. Ale tak "łopatologicznie". Jestem fanem prostych rozwiązań 🤪 Pozdrawiam serdecznie.
@piotr5338
20 күн бұрын
Przejebane znaczy have przejebane😂😂 Ps po polsku Have zamieszkane lepiej brzmi 😂
"Nauczyciele Angielskiego NIENAWIDZĄ GO" **ZOBACZ JAK**
@marita7424
3 жыл бұрын
To chyba nauczyciele w Polsce, albo tacy nauczyciela jak Dave, ktorzy maja zero pojecia o gramatyce.
@MyFrace
3 жыл бұрын
@@marita7424 co mnie obchodzi gramatyka, chce zyciowego jezyka i prostych przykladow. Cos czego zaden nauczyciel w PL nie potrafil zaoferowac
@marita7424
3 жыл бұрын
@@MyFrace Good luck.
@kagu3849
2 жыл бұрын
Dave przerwał milczenie
@marekyott1642
2 жыл бұрын
Dave to karierowicz ktory bajeruje poczatkujacych i tym samym robi im krzywde. Tylko prawdziwy polski dobry nauczyciel bedzie umial wytlumaczyc niuanse pomiedzy polskim a angielskim. Polecam English is Fun, pomimo ze mieszkam w US,
Dave dał nam "present" na Mikołajki 😉
@rain999wi6
3 жыл бұрын
I to jeszcze Perfekt Present :)
@johnadamek5851
3 жыл бұрын
Dobrze, ze nie na "Jezuski". Rece opadaja od tej polskiej nowomowy.
@nonperson22
3 жыл бұрын
@@johnadamek5851 Mikołajki to oficjalna nazwa polskiej tradycji więc o co się pultasz jarzębiu ?
@tkczester
3 жыл бұрын
Wow, ZAJEBISTE 😆😆
@nonperson22
3 жыл бұрын
@@tkczester Wiem. Tylko nie tasuj się zbyt długo 😉
Zawsze mnie śmieszy jak Dave mówi po brytyjsku :D
@martynan716
3 жыл бұрын
Jego brytyjski nie ma nic wspólnego z brytyjskim, ale rzeczywiście jest śmiesznie 😅
Wytłumaczyłeś to jak mistrz. Chciałbym część 2 :)
jedna z najlepszych szybkich lekcji angielskiego na twoim kanale, a widzialem prawie wszystkie
Dave opisz wszystkie czasy, fajnie tłumaczysz
@english-is-fun
3 жыл бұрын
To tak jakbyś Ty mnie, albo ja Ciebie, poprosił o wytłumaczenie zasad koniugacji w języku polskim. Ani Ty, ani ja nie mamy o tym zielonego pojęcia.
@UnknownUnknown-rt5qe
3 жыл бұрын
@@english-is-fun Dokładnie. Nie mamy pojęcia o naszej gramatyce. Tak samo Dave nie pojęcia o gramatyce ang.
Tak, więcej takich wyjaśnień tych czasów ! Dlaczego w szkole uczyli takich "bredni", zamiast uczyć właśnie w ten sposób albo uczyć po prostu praktyki a nie zbędnej teorii.
@gKotvicz
2 жыл бұрын
Dlatego, że polscy nauczyciele sami w przeważającej większości nie posiadają praktyki w używaniu angielskiego.
"Możecie też powiedzieć I've" - powiedział Da've 😁
Dziękuję Dave za ten filmik! Jak zapewne widzisz po komentarzach - bardzo potrzebne nam jest zrozumienie czasów w angielskim. Mam nadzieję, że będzie tego więcej i wejdziesz w przyszłości w więcej szczegółów. To mój ulubiony filmik na Twoim kanale od teraz ☺️
Dave proszę wytłumacz to, zrobiłeś to genialnie i bardzo mi pomogłeś
Cześć Dave, super filmik. Ja mieszkam od 15 lat w Irlandii. I już mówię po angielsku dobrze, ale jak chodziłam do szkoły to nauczyciel nam wyjaśnił ze past simple to czas dokonany np. I ate today. Tłumaczył jako - Ja zjadłem dzisiaj. A I have eaten oznacza ze są skutki przeszłości w teraźniejszości i nie jest to dokonany czas tłumaczył to jako - Ja jadłem. Ale nie wiemy czy zjadłem. Oglądam Twoje filmiki bo chce aby moje dzieci uczyły się polskiego. Jesteś super przykładem ze można dobrze mówić po polsku nie mieszkając w Polsce.
"Terminator" - był wyświetlany w Polskich kinach w latach 80 tych jako "Elektroniczny morderca" :)
@hakade5846
3 жыл бұрын
Bzdura. Tytuł był "Terminator". W Czechach to TEŻ nie był żaden "Elekronicky mordulec" - to są brednie powtarzane przez niedouczoną gimbazę.
@janosik6761
3 жыл бұрын
@@hakade5846 Sam jesteś bzdura. Tak się składa, że osobiście widziałem w kinie Elektronicznego Mordercę w 1987r.
@underdogs19
3 жыл бұрын
@@hakade5846 Gimbazę? Sam chyba jesteś gimbaza :) Oczywiście że Terminator był tłumaczony jako Elektroniczny Morderca.
@homopoeticus1
3 жыл бұрын
Nie wiem jak w kinie, ale na VHS był napewno tytuł "Elektroniczny morderca". W Polsce dopóki nie wyszedł Terminator 2, prawie nikt nie używał tego wyrazu.
@rasti5577
3 жыл бұрын
To prawda - "Elektroniczny morderca" pod takim tytułem był pierwszy terminator wyświetlany w Polsce.
Super wyjaśnione! Chcemy więcej!
W Polsce mamy taki żart, że "Terminator" po czesku to "Elektronicky mordulec".
@arturg1881
3 жыл бұрын
Jak wchodził na ekrany polskich kin,to tlumaczenie było: Terminator- elektroniczny morderca:).Wieki temu😁.
I życie z Davem jest dużo lepsze i mam motywację do lekcji angielskiego xD
świetnie wytłumaczone o ile nie znoszę czasów, To tego słuchało mi się baaardzo przyjemnie:)
Super film :) Chcemy drugą część.
AWESOME Explanation. Dzięki za bonusy mp3 przy zakupie książki! Rewelacja!
Super zabawny :) odcinek i jednoczenie genialne wytłumaczenie. Proszę o więcej ...bro!
Bardzo dobry materiał Dejver czekam na kolejny! :D
Mi się podoba to wyjaśnienie. Będę wdzięczna za dodatkowe filmiki. Pozdrawiam 🤗
Bardzo dobrze I prawdziwie wtlumaczone. Wszystkim ktorzy naprawde chca sie nauczyc angielskiego polecam dobrze przerobic podreczniki gramatyki, a potem studiowac takie niuanse. Kazdy, bez wyjatku, kto szuka latwej drogi, bedzie mowil zle. Dave jest super.
Zgadzam sie z Davem w 100% ale moja nauczycielka angielskiego z high school z nim by sie nie zgodzila..Ona powiadala tak ze Anglicy sa dumni z tego ze mowia prawidlowo i gramatycznie po angielsku i z tego jrszcze ze nikt ich zrozumiec nie moze..lol
Bardzo potrzebny i dobry odcinek. Oby takich więcej. Pozdrawiam serdecznie :)
Dobrze to sprecyzowałeś, dawaj więcej, bo to bardzo dobrze tłumaczysz.
W 14 minut wytłumaczyłeś to lepiej niż wszyscy nauczyciele angielskiego którzy wcześniej mnie uczyli.
Dave, oby więcej takich filmików :)
Super wytłumaczone, chcemy więcej 😊
Ja używam go tylko przy "ever" i wychodzę na mądrego :p
Dobrze że podejmujesz temat 'czasów' w języku ang,amerykańskim
Super, czekam na kolejną lekcję ;)
Dzięki Dave, bardzo przydatna lekcja.
Ej serio spoko to wytłumaczyłeś Dave, jestem ci za to widziany że aż sypne groszem a jestem przed wypłata!! Czekam na inne filmy!
Ale perfect to wytłumaczyłeś! Dzięki Dave
Super tłumaczysz, potrzebuje więcej filmów o czasach, plis
Dawid, jesteś świetnym tłumaczycielem❤️
Bardzo proszę o kolejną część 😊
Dla mnie super wytłumaczone. Prosto i konkretnie.
Ja najlepiej zapamiętałam present perfect w ten sposób, że używamy ten czas kiedy opowiadamy o swoich doświadczeniach życiowych.
@marekmatwiszyn3731
3 жыл бұрын
To raczej też grube uproszczenie, ale zamysł jest dobry. Coś kiedyś zrobiłeś - dzisiaj jesteś mądrzejszy
@FireJach
3 жыл бұрын
ja tez, poniewaz najczęściej Amerykanie tak mowia. Brytyjczycy z kolei bardziej sie z tym pierdolą
Przypadkiem właśnie Cię znalazłam. A może nie przypadkiem bo tablet leżał dziś koło mnie kiedy wnerwiałam się ZNÓW na te durne czasy angielskie na głos do mojego męża. 😜Dave jesteś genialny i tak pięknie mówisz po polsku niesamowite!!!!! Mój mąż też uczy się mojego języka i też ma słodki akcent ale niemiecki. Będę musiała nadrobić zaległości. Wielkie dzięki
Bardzo fajne te akcenty robisz xd Uśmiałem się 😁
Filmik fajny, jak zwykle :-) Dobrze, gdybyś pociągnął temat czasów w j. angielskim, bo po polskich szkołach ludzie są często (nie zawsze) pogubieni w tej sprawie. Dodatkowe brawo za przedrzeźnianie szkockiego akcentu :-)
Tak, to bardzo mi pomoglo, zdecydowanie! Dzięki I pozdrawiam serdecznie!
Świetny filmik Dave . W życiu nie słyszałem żeby ktoś w taki fajny i naturalny sposób tłumaczył gramatykę angielską a początek tego filmiku był odjazdowy . Rób następne takie filmiki o gramatyce i nie przejmuj się hejterami . Hejter w necie , cymbał w świecie . Pozdrawiam 👍
Chyba pierwszy raz słyszę tłumaczenie tego czasu w ten sposób, królika z kapelusza wyciąga się za uszy i to zrobiłeś. No poza tym zrobiłeś to po amerykańsku tzn. z praktycznym podejściem, bravo. Ciekaw jestem bardzo następnych tego typu lekcji. Pozdrawiam.
Super filmik, bardzo pomocny! Dziękuję!
Jestem prostym człowiekiem, present perfect? Nie używam.
@Misia52
3 жыл бұрын
Tu nie chodzi o bycie prostym człowiekim czy tez nie, ale chodzi o nie komplikowanie angielskiego nie potrzebnie Hahahahaha
@margauxkol3875
3 жыл бұрын
Jest masa rzeczy ,które bez użycia pp po prostu nie sa zrozumiałe, wiec jak nie używasz, to znaczy, ze mówisz źle.
Dave właśnie jako pierwszy wytłumaczyłeś mi ten czas tak że zrozumiałam! Dziękuję! 😊🇺🇲
Super wyszło..dawaj więcej:D
Swietnie to wytllumaczyles. Dziekuje.
Świetny film Dave pozdrawiam z rodzinką
Lubię tego typu twoje filmiki.Jesteś świetnym nauczycielem.I am telling you.
Dave, nagraj więcej na ten temat, please🤗
Present perfect to jest bardzo trudne pojecie. Past perfect and present continuous as well...Thank you for your teaching.
@Henryk.20
2 жыл бұрын
To jest bardzo łatwe a nie trudne. Pozdrawiam 😅✌️ W sumie obojetnie jak powiesz, i tak cię każdy zrozumie, amerykanie używają przeważnie past simple tak jak David powiedział...
Dave, co do Twojej koleżanki, jak najbardziej "I've stayed' w przypadku jeśli wciąż tam mieszka, ponieważ (jak zresztą tłumaczysz później) gdyby powiedziała "I stayed', to słuchacz od razu zapytałby 'ile czasu' itp itd bo sugerowałaby że już tam nie mieszka, np.:"I stayed for another two months and then left cause I couldn't stand it anymore".
@arsvitae285
3 ай бұрын
Świetny przykład, idealnie obnaża poziom przygotowania Dave'a do tej lekcji.
Czas obecny idealny. Idealnie jest wtedy kiedy coś zrobimy do końca, nie zawsze idealnie ale do koncA😉
wielkie dzięki Dave!
Fantastycznie :)
Dave, ale z ciebie szydera! Lubię ten twój śmieszek pod nosem, to takie... cheeky-funny ;p
Właśnie dla takich filmów zasubskrybowałem Twój kanał👍🙂
Kilka razy juz przez to przechodzilem, ale chyba dopiero teraz do mnie w koncu dotarlo, prosze, wytlumacz nam wszystkie czasy w ten sposob.
9:09 Cytuję oryginalny plakat z 1987 roku: "Elektroniczny morderca".
Bravo za filmiki . Zdrowia.
podobało mi się, chce więcej
Bardzo dziekuje. Bardzo mi sie podobalo. Duzo mi wyjasnilo.
Dave to jest mistrzostwo w tlumaczeniu
budzę się dzisiaj i dostałem perfect prezent od Świętego Mikołaja
Czekam na kolejny film !!!!
Nie no, Dave takie tłumaczenie czasów od native'a jest 100% lepsze niż od polskich nauczycieli.
@pawemadej94
3 жыл бұрын
Nie, nie jest. Gramatyke obcego jezyka wytlumaczyc ci mozeme tylko twoj rodak bo native nigdy ci jej nie wytlumaczy, a zrozumienie gramatyki to klucz do dobrego angielskiego. Nie da sie miec dobrego angielskiego bez gramatyki. Polecam kanal English is FUN
@marita7424
3 жыл бұрын
@@pawemadej94 Nie zgadzam sie. Native, ktory ma pojecie to ci wytlumaczy a kto nie ma pojecia i uwaza, ze to jest niepotrzebne - nie wytlumaczy ci. Nauczyciele od wszystkiego sa albo dobrzy albo kijowi. Uczylam sie w Kanadzie i cos wiem na ten temat. Mialam jedna wrecz genialną nauczycielke, ktora znala gramatyke perfekcyjnie, inni dobrze jeszcze inni so so...
Dzięki, rzeczywiście tak jest , że Szkoci tak używają tego czasu i namotali mi w głowie :D
Dobrze tłumaczone, jak zawsze, jak łącznik, szyfrant, tlumacz takie cechy tłumaczenia są podobne do konkretnych modeli zawodowego nauczyciela.
Dave nie dzwoń mi więcej do Matki!!
Super, dziękuję!
My się w Polsce uczymy brytyjskiego i różnice pomiędzy czasami są walkowane w szkołach i na zajęciach dodatkowych. Uczymy się z wydawnictw takich jak Cambridge czy Oxford, czy Longman a tam te różnice są wyjaśnione jak krowie na miedzy. Ja bym Ci wyjaśniła te różnice bardzo dokładnie, bo teraz sama uczę angielskiego i o ile wiem, ze Amerykanie wolą prostotę, to ze az nie miałeś pojęcia czym jest Present Perfect to jestem w szoku. Polacy uczą się również polskiej gramatyki. Grama to podstawa kazdego języka. Mam znajoma Amerykankę i czasami słyszę od niej cos, co dla mnie jest gramatycznym błędem, choć akurat nie mówię tu o PP.
To jest bardzo proste jak masz ekspozycję na język, a nie próbujesz tylko zakuwać regułki gramatyczne w klasie.
Dave wytłumacz używanie słowa "feature", "featuring", featured"
Nauczycielki od ang zawsze tłumaczyły to tak, że present perfect to coś co zdarzyło się niedawno i ma wpływ na obecną rzeczywistość, a past simple opisuje wydarzenia z dalszej przeszłości, które mogą ale nie muszą mieć już wpływu na teraźniejszość, stąd często jest używany w książkach itp. To chyba właśnie to brytolskie podejście, bo u nas oczywiście uczy się brytyjskiego angielskiego, ichniejszej wymowy itd. A potem człowiek przychodzi do domu, odpala youtube, ładuje dowolny anglojęzyczny filmik, a tam napierdalają amerykańskim angielskim :) No i się trochę kołowrót robi. W sumie nie wiem czemu nie uczą w szkolach amerykańskiego angielskiego, mam wrażenie że jest sporo łatwiejszy, bardziej przystępny, a brytyjską opcją mówi się tylko w UK (i to nie całej), bo kto inny by chciał się z tym pierdolić. Koloniści mogą sobie być dumni z języka i stosować te akrobatyczne konstrukcje językowe na co dzień, a reszta świata chce się po prostu normalnie porozumiewać i tyle.
Baaaardzo 👍🏼. Po szkocku 🙂
Swietny material Dave'a !!!Omowienie wszystkich czasow terazniejszych znajdziecie na mojej playliscie.
@kamilnowak9750
3 жыл бұрын
Przecież to jest czas przeszly
@izabelajurkowska5517
3 жыл бұрын
@@kamilnowak9750 ja nazywam go teraźniejszo przeszły, bo są konteksty gdzie tłumaczy się na cz. teraźniejszy.
@kamilnowak9750
3 жыл бұрын
@@izabelajurkowska5517 past Simple jest teraźniejszy xd
@izabelajurkowska5517
3 жыл бұрын
@@kamilnowak9750 nie kojarzę żadnego przykładu, żeby past simple był użyty jako czas teraźniejszy. Ale present perfect z for i since często tłumaczymy na teraźniejszy. A zarówno past simple jak i present perfect pojawiają się w konstrukcjach, które odnoszą się do przyszłości. Np 2 okres warunkowy - co ciekawe po polsku czasownik w trybie przypuszczającym również jest w formie przeszłej (if I went - gdybym poszła). A present perfect pojawia się w zdaniach czasowych (np po when) gdzie pasowałby czas future perfect. Ale że w tych zdaniach raczej nie używamy future wtedy pojawia present perfect lub present simple. Jeśli znasz przykład, gdzie past simple możemy przetłumaczyć na cz. teraźniejszy to chętnie poczytam. Pozdrawiam
@kamilnowak9750
3 жыл бұрын
@@izabelajurkowska5517 xd
Chciałbym więcej takich lekcji o czasach. Nie muszą być szybkie.
Piękna sprawa. Dobrze to tłumaczysz, amerykańska wersja lepsza tego czasu. I więcej takich filmów please😊
Odcinki tłumaczące wszystkie angielskie czasy to by była super przydatna seria.Dave dobrze tłumaczy wszystko
Genialny filmik
Podobało!
Gdy ja się uczyłem angielskiego i różnic present perfect vs past simple, to nauczyciel podkreślał, że różnica polega na tym, że w past simple mówi się o rzeczach, które nie mogą ulec zmianie, a w present perfect o sprawach, które moga. Np. powiedzenie "I went to Poland twice last year" oznacza że po wieki wieków to się nie zmieni, a mówiąc "I've never met your friend" podkreśla się z kolei, że nie wykluczone, iż jeszcze go poznam. Tak mi się wspomniało 🙂
Chcemy więcej 😊
super filmiki robisz , pozdro , Adam - Stockholm
Dobrą robotę robisz.
Dave , it was just perfect Homie 💪🏻🤙🏻👍🏻
Super wytłumaczysz wszystko💝💝💝
Chcemy więcej!
Dobrze tłumaczysz , ! Dzięki !
Fajny filmik. Pozdrawiam
Terminator - Elektroniczny morderca. Jak można nie znać tego ikonicznego tłumaczenia 😜?
Dave proszę nagraj kolejne filmy na ten temat super to wytłumaczyłeś a angielski amerykański jest super w porównaniu do UK