Польский сленг на расслабоне
Друзья, очередная подборка польского сленга, чего тут особо говорить! Нужно только смотреть, лайкать и брать на вооружение.
Записывайтесь на бесплатный урок по ссылке dyjalog.by/
А всем новым ученикам +1 бесплатный урок по промокоду #МАШАИСЕРЁЖА
ПОЛЬСКИЙ по скайпу slavcentr.ru/
Наш сайт dyjalog.by/
Мы в вк kursy_v_minske
Мы в фб / dyjalog
Наша инста / slavcentr
Пікірлер: 66
море видео по английскому по типу 1000 - 3000 самых употребляемых слов , хорошо бы было сделать такое по польскому. ОЧЕНЬ НАДО , просмотры и лайки обещаю
"Wisieć" (drugie znaczenie) - być obojętnym, np.: - Psorka zapowiedziała na poniedziałek klasówę z gegry. Będziesz wkuwał? - Wisi mi to. - Nauczycielka zapowiedziała na poniedziałek klasówkę z geografii. Będziesz się uczył? - Jest mi to obojętne.
kurde, na czilu słyszę pierwszy raz w życiu. Musiałem wejść na rosyjskojęzyczny kanał, żeby dowiedzieć się czegoś nowego o moim języku.
@d.t.w3286
4 жыл бұрын
Nie słyszałeś "na chillu" ? Ciekawe
@mikoajbadzielewski3396
4 жыл бұрын
@@d.t.w3286 pewno jakiś wieśniok:P
@SzalonyKucharz
4 жыл бұрын
@@d.t.w3286 Czil w polszczyznie potocznej pojawił się stosunkowo niedawno, może kilka lat wcześniej niż 'hejt', którego to słówka w polskich internetach ante 2013 nie sposób było uświadczyć.
@blinski1
3 жыл бұрын
To jest slang współczesny, wiadomo, że jak się np. od dawna ma rodzinę i dzieci i nie poznaje nowych znajomych, nie wychodzi z domu, to się go nie będzie słyszeć. No chyba że ma się fetysz oglądania youtuberów dla nastolatków:)
@houseexchange8702
3 жыл бұрын
Nie przejmuj sie. Ja tez dopiero z wielkim opoznieniem zaczalem zderzac sie z wyrazeniami typu: 'masakra' itd. I suma sumarow i tak sobie ich nie przyswoilem i nie uzywam ich w wypowiedzi.
'Syf' oprócz brudu i nieporządku (ze starogreckiego syphos) oznacza także syfilis, czyli chorobę weneryczną, której właściwa polska nazwa to kiła. Metaforycznie oznaczać może jakąkolwiek 'nieczystą' chorobę: 'nie dotykaj tego, bo jeszcze jakiegoś syfa załapiesz'. Syfy to też potoczne określenie młodzieńczego trądziku (acne): 'Ale mi syfy na czole wyskoczyły! Muszę iść do kosmetyczki wycisnąć.' No i rymowane określenie na straszną nędzę czy burdel (w sensie bałagan a nie dom schadzek) to 'syf, kiła i mogiła'
Привет моя дорогая,хорошая,я люблю тебя!
Очень интересно, спасибо!
Спасибо большое. Конечно продолжайте снимать) Очень интересно.
Спасибки огромное за видео✨♥️
Спасибо Вам! 😃
Здравствуй Маша! Спасибо тебе большое за наше обучение!!!
Super!!! Машуничка, bardzo dziękuję za wideo, jest wspaniały 👍
Очень полезно, спасибо)
Очень интересное видео, теперь знаю, как разнообразить речь! Большое вам, пани Мария, спасибо!) Хотелось бы видеть видео про англицизмы, чтоб разнообразиться) А так реально годные видео, ведь, благодаря вам, у меня за короткий срок А2, почти Б1. Молодцы!
Wiesiek już od roku wisi mi 5 dych, ale wisi mi to, bo ja wiszę mu przysługę, która normalnie kosztuje stówę, więc i tak jestem te 5 dych do przodu.
очень хочеться видио о том, какие есть ласковые слова,например,обращаясь к деткам, общаясь с ними, и о нежных чувствах и т.д. в этом направлении.
@dr.slavic2885
3 жыл бұрын
Поддерживаю
Нормуль👍
Маша ))где вас можно увидеть в реале, поучится))?)
Сильно быстрый разговор, Не, всё-таки чётко! Спасибки.Но,не успеваю принять инфу..
8-го Марта в женский день Цвести желаю, как сирень! Благоухать подобно розе! И получать в стихах иль прозе И от коллег, и от друзей, От близких, любящих людей, Приятные слова! Признания И комплименты! Пожелания! Цветы! Желанные подарки! Пусть праздник будет светлым, ярким! Чтоб вспоминала ты о нем Весь год, и вечером, и днем!
👍👍👍👍👍👍👍
Вы как всегда огонь! А есть какой-то аналог "мимими" и "мимимшный"? :)
@jankowalski4327
4 жыл бұрын
Не знаю хорошо ли я понял значение слов: "мимими" и "мимимишный". В польском языке существует слово: "przytulaśny" (ktoś, kogo chce się bezwarunkowo przytulić) - его значение (по моему) очень близкие к значению слова: "мимимишный" в русском. Ничего более подходящего я не нашел. Существует даже такая детская книга: "The Cuddliest Cuddle in the World" (авторы: Sarah Nash и Daniel Howarth), которой название в переводе на польский звучит как: " Najbardziej przytulaśny przytulasek". И следует тут еще добавить слово: "milusińscy" это такое "мимими" название детей (такие очень милые детишки).
@NatalyaLeonova
4 жыл бұрын
@@jankowalski4327 спасибо огромное!
Можно ещё сказать odpalić samochód, то есть завести автомобиль
Мария, а в каком университете вы учили польский язык?
@slavcentr
4 жыл бұрын
В БГУ на филфаке:)
Оdpalić - это еще и справиться, охватить своим вниманием
@SzalonyKucharz
4 жыл бұрын
Odpalić znaczy także dać coś komuś, szczególnie pieniądze: 'odpaliłem mu stówkę i więcej ode mnie nie dostanie'
Na chillu - na luzie - на раслабонне Luknąć -посмотреть или глянуть Syf -бардак Dycha - 10 злот Stówa - 100 zł
Что там на счёт грамматики?
я ДАВНО знаю что такое DYCHA из 1-ого видео про СТЕНДАП!!!
Widac ze jestem starej daty bo tylko uzywam 'Na luzie', 'Swobodnie'.
Syf похоже również на tyfus
3:54 Написано "Wiesieć", тогда как надо "Wisieć"
@Absolutex7
4 жыл бұрын
там всё правильно написано
@Rendzinek
4 жыл бұрын
@@Absolutex7 Ошибаетесь, там неправильно написано: "wIEsieć można komuś pieniądze" а надо "wIsieć można komuś pieniądze"
Слово gość используется для мужчин, а для женщин, если не ошибаюсь, есть такое слово как gośćiowa
@bogudanbogosz4150
4 жыл бұрын
...gościówa, inaczej -- facetka.
@lordtwaroog
4 жыл бұрын
@@bogudanbogosz4150 inaczej - typiara, klientka albo pacjentka 😂
А для взрослых зрителей контент будет?
@d.t.w3286
4 жыл бұрын
А это нет для взрослых ? Надо знать разговорный язык... Я поляк и могу сказать что сленга тоже очень много в речи взрослых поляков.
@dewonizbeinar2545
4 жыл бұрын
@@d.t.w3286 Как и вы я тоже поляк... Но сленг мне как достаточно пожилому человеку не очень то и нужен... Я пытаюсь освоить литературный язык. Отсюда и мой вопрос. С уважением, Dewoniz.
@d.t.w3286
4 жыл бұрын
@@dewonizbeinar2545 Czekaj... Jesteś Polakiem i uczysz się polskiego na rosyjskojęzycznym kanale ? Zgłupiałem do reszty.
@dewonizbeinar2545
4 жыл бұрын
@@d.t.w3286 Именно на русскоязычном... Ибо я этнический поляк и живу не в Польше. Мой родной язык - русский... Поэтому вполне логичным является желание понимать о чём говорит преподаватель. Не так ли?
@d.t.w3286
4 жыл бұрын
@@dewonizbeinar2545 хорошо... понятно. Желаю вам удачи.
Странно , но у нас на работе ,поляки не знают такого слова как LUKNĄĆ . Смотрят на меня с глазами по 5 коп. (:
************
Nawigować- Co o tym powiesz?
Англицизмы - вот что настоящий syf в великих и могучих славянских языках. Надлежит избавляться от этой инородной скверны, (как и от тюркизмов например) заимствуя друг у друга родственные слова.
Очень много русского языка
на сленговый темат не очень ролик
Ja perdole
@user-ns5qf8wc2i
4 жыл бұрын
Пердоль и далее на счастье
@nighthawkstealth3903
4 жыл бұрын
Пишется через "ie"*
@romankoshurnikov3861
4 жыл бұрын
@@nighthawkstealth3903 Ja pierdolę
Syf ещё переводиться как мусор. Один поляк мне сказал - posprzątaj ten syf.