Польский по стендапу | Abelard Giza
Уже традиционная рубрику - польский по стендапу. Сегодняшний гость - Abelard Giza. Как всегда забавно и полезно.
Записывайтесь на бесплатный урок по ссылке dyjalog.by/
А всем новым ученикам +1 бесплатный урок по промокоду #МАШАИСЕРЁЖА
ПОЛЬСКИЙ по скайпу slavcentr.ru/
Наш сайт dyjalog.by/
Мы в вк kursy_v_minske
Мы в фб / dyjalog
Наша инста / slavcentr
Выступление Abelarda • ABELARD GIZA - Proteus...
Пікірлер: 64
У вас отличное произношение польского, что по сути также важно, как простое знание лексики. Редко встретишь на ютубе уроки от действительно знающих людей, так что в этом плане вы однозначно выделяетесь. Очень приятно слушать! А главное, те, кто учатся по вашим роликам, сразу привыкают к настоящему произношению как у носителей, без твёрдых "Л" на месте "Ł" и мягких "Чь" на месте "Cz". Pozdro!
СЕРЫЙ! КРУТО КАК И ВСЕГДА!Можно любых, только почаще. Смотрим всё!
Куда же вы пропали?! Так долго не было нового видео. Возвращайтесь быстрее!!!
На удивление мне такого рода видео зашло! Прикольно!
У Абеларда потрясающая программа Piniata, так отрезки про цветы или день рождения пятилетки))
Спасибо большое! Чудесное видео! Хотелось бы предложить в конце вставить полный фрагмент на польском, чтобы можно было уже со знанием оценить шутки) Ещё раз благодарю! Отличный формат!
О, какое замечательное видео! Хочу ещё!
Браво, продолжайте, пожалуйста, великолепный, живой формат изучения языка, фразы сами сразу впечатываются в мозг !!!
Спасибо, это было чудесно) пока вы не повторите на польском, что сказал стендапер, не сильно понятно))
Второй раз пересмотрела все фильмики. Круто и позитивно.Спасибо.
С огромным удовольствием учусь по Вашим видео!!! И особенно нравится, что пускаете титры от начала и до конца, тоесть от приветствия до прощания, у многих других преподавателей этого нет!
Спасибо огромное! Супер! ❤️️ Обожаю ваши ролики!
Спасибо очень информативно. жду новых выпусков
Ребят, не пропадайте, вы очень крутые
Супер. очень полезно и классный формат.
Весело и познавательно! Спасибо!
Супер супер !!!👍👍👍 Оочень нравитесь и Маша. И учить с вами одно удовольствие ❤️
Спасибо за видео!❤❤
Спасибо большое за уроки❤️
Супер формат. Подписалась!
Спасибо за урок
Ооочень жду ещё стендапов от вас, ребятули❤️ Надеюсь, что вы не оставили это дело...
Все что-то критикуют,а мне понравилось.Класс! Спасибо!!
Как по мне слишком уж быстро произносит фразы этот стендапер, мне очень понравился Piotrek Szumowski, и шутки у него смешнее, ближе к быту.Но разбор хороший, голосую за Piotreka Szumowskiego
@GP-mv1dc
5 ай бұрын
В этом и суть, человек который был в Польше хотябы месяц, он привыкает к лексике и понимает ее, но скорость говора и зажовывание звуков это основная проблема, нужно учиться понимать ,, быстроговорящих" и пьяных, чтоб можно было нормально камуницировать со всеми
Тёска где ты сейчас? Ты просто молочага!
Вы молодцы,смотрю Вас, и так хорошо палучается у меня с польским.
Спасибо за работу! Побольше подобных видео, плз - интересно о чем шутят поляки.
Большая просьба снять видео о стройке и строительных инструментах.Спасибо
Abelard Giza 👍
Куда пропали, ребята?
Хороший формат)
Супер 👍👍👍
Возвращайтесь!
Dziękuję )
Да, это смешно )))
Спасибо
Дякую! І корисно, і смішно.)
Na koniec można zacytować klasyka (Jan Tadeusz Stanisławski): "I to by było na tyle"
W zaspach, a nie w zacpach:-) Tak czy inaczej extra
@user-qb8cb5qj2t
2 жыл бұрын
О. спасибо! Мне тоже это показалось сомнительным. Здесь общеславянский корень : сыпать, засыпать, сыпь.
НЕТ НОВЫХ ВИДЕО. ВЫ НАС ПРЕДАЛИ В ЭТУ ЭПИДЕМИЮ. БУДЕМ УХОДИТЬ
Преподаватели крутые, материал интересный, одно удовольствие учить польский!!! Ребята, куда же Вы пропали?((( Кто так тоже считает поддержите лайком!!!
1:46 "мы выпадаем за город" - по-русски точнее перевести "вываливаемся загород", юмор ситуации заключается в том, что "wypaść za miasto" означает "выбраться в загород" (в смысле в пригород на отдых)
я наоборот - на этом канале учю как говорить по-русски. Такие шутки и анегдоты по-польски мы называем: suchary.
ОООчень большая просьба к Сереже! Можно в повторе медленней и четче читать текст, чтобы нам, учащимся, легче было повторять и правильно ставить произношение? Пожалуйста! А то иногда попадаются довольно трудные слова и приходится сто раз перематывать ролик, чтобы наконец-то нормально расслышать их правильное произношение. Заранее спасибо! Вы - молодцы!
Piotrek Szumowski
piotr szymowski prosze bardzo. очень крутая идея
Cześć, Katarzyna Piasecka, Magda Kubicka.
Все видео хорошие, но когда новое видео???????¿????¿?????????!¿
Piękna sprawa, to ja się u Was pouczę rosyjskiego, potomu shto eto ochen klassny kanal :)
Piotrek) Он более внятный и выразительный
Всё круто, но жаль, что канал поугас(( будут еше відео с ребятамі? Машей І Сергіюшем
pierwszyyy))
1:34 "Мы все должны легко отодвинуться" - по-русски точнее перевести "слегка отодвинуться", или "слегка подвинуться"
5:30 "ускорился" - в данном контексте (шёл, шёл, шёл) лучше сказать "прибавил шагу", "пошел быстрее"
@vladimirasalaskova4132
4 жыл бұрын
Если 10 переводчиков будет переводить тот же оригинальный текст (который, разумеется, только один), получится 10 версий, поэтому не понимаю, какой тут упрек...
@hudoylis1393
4 жыл бұрын
Лично для меня лучше ближе к дословному. Русскоязычные и сами сообразят, какими более устойчивыми фразами можно заменить
1:38 "чтобы машина вместилась" - по-русски точнее перевести "машина поместилась"
4:10 "вычитал на Википедии" - правильно по-русски будет "вычитал в Википедии"
@vladimirasalaskova4132
4 жыл бұрын
Господи, сколько можно?
Дякую за відео, але не можу втриматись аби не згадати за польський стендап. Ну блін, який же він не смішний, рідко коли є щось толкове. Значно слабший за російський чи український.
А мне никакие стендаперы не нравятся, не смешно. Или чтобы понять стендапера нужно как и он нанюхаться травы. Трезвый такую дичь нести изо рта не будет