ПЕРЕВОД БЕЛОРУССКИХ 35 СЛОВ ВАС УДИВИТ😃😃😃
Приветствуем Вас на нашем канале! Мы подготовили для Вас подборку новых 35 белорусских слов!
Свою благодарность Вы можете выразить подпиской на канал, комментариями, лайками, репостами видео в социальные сети.
Если Вы хотите помочь в развитии канала или просто поблагодарить автора в материальном виде: 4255 1901 3119 7256 💖
Желаем Вам прекрасного отдыха!
На канале Вы также может отгадать загадки с подвохом
• Загадки с подвохом😃😎
проверить свою логику
• Задания на логику🤓
отгадать загадки
• Загадки🌺🌺🌺
проверить знание белорусского языка
• Перевод белорусских слов💗
русского языка
• Тесты по русскому языку
узнать продолжение известных пословиц
• Известные пословицы
пройти тесты на кругозор
• Тест на кругозор
проверить свою интуицию
• Проверка интуиции
и узнать насколько Вы внимательны
• Тесты на внимательность😏
САМОЕ ГЛАВНОЕ НАЧАТЬ С НАМИ ГОТОВИТЬ
• Рецепты
И слушать самые ЛУЧШИЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ ХИТЫ
• Музыкальные ХИТЫ
#iq #iqtest
Пікірлер: 75
Вы молодцы С каждым разом всё круче ... Только в Беларуси в каждом районе свои ,,говор,, Он даже отличался в каждой деревне
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
Вы имеете в виду диалекты? Так они есть в каждом языке мира, особенно, если приграничные селения: там вообще могут так изменять слова, что понятны в одной и другой стране, которые граничат между собой! Говор сибиряка и москвича абсолютно разный, даже в отдельных сёлах свой диалект, ну и что? Речь идёт о литературном языке, а не о диалектах!
@user-mb4mw4bb7f
Ай бұрын
У беларусаў няма "деревень", у беларусаў ёсць вёскі. Деревня - гэта калі будуюць хаціны ў выглядзе гнёздаў на дрэвах. (Хаткі на курыных ножках). Деревни сустракаюцца толькі ў Расіі (у Маскоўшчыне).
@Linda_g
Ай бұрын
Во Франции, например, 75 диалектов и некоторые из них до сих пор преподают в школах. В Великобритании тоже много диалектов, даже школы некоторым детям подбирают по диалекту. Вообще, в каждом языке много диалектов, иногда люди из разных мест с трудом понимают друг друга. По определенным особенностям речи, по произношению часто можно определить, откуда родом человек, из какой местности. В России то же самое.
Цмок,думала поцелуй😊
@user-uu4vt7vv6p
Ай бұрын
Вы правильно думаете Я цмокаю табе у губв
Дзякуй! Усяго найлепшага!❤
Спасибо, очень познавательно!
Стріха (страха) - это не просто крыша, а крыша из соломы. А все остальные крыши - "ДАХ".
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
По-белоруски "страха" - "стреха" на русском, уверена на 💯
@user-yz9bo6gb8u
Ай бұрын
Прабачце, СТРАХА (праз а)!
@user-mb4mw4bb7f
Ай бұрын
@@user-yz9bo6gb8u Даруйте, але українською - стріха. (через - і), а дах, через - ах, бігав зайчик по полях.
Очень интересно. Некоторые слова знала. Моя бабушка иногда наказывала меня - марш в куток! Я родилась в Сибири,дедушка приехал из Украины, бабушка - тоже сибирячка.
На этот раз угадала только половину. Те слова, что с таким значением по украински. Мне было бы легче понять,если бы это был текст,или хотя бы предложение. Такая практика была в командировке в Гомеле. Читала журнал и слушала радио на белорусском и на 99% понятно.
Никогда не доводилось слышать двух слов : ШУЛА (обычно говорят СЛУП) и ШРУБА.
@user-ci6vx9we4m
Ай бұрын
Я тоже.
@user-pk6zy9fz9c
Ай бұрын
Слуп - столб, да, слышала, шула не слышала, от слова СОВСЕМ..
@user-yz9bo6gb8u
Ай бұрын
Дык шула гэта не слуп. Так называют дверной косяк. В дверном проёме ,,па баках шулы, а зверху перакладзiна". А яшчэ у варотах, брамках... Калi хутка выбягалi з хаты цi з варот, казалi ,,ледзьве шулу iлбом не знёс!"
@demsu8637
Ай бұрын
@@user-yz9bo6gb8u спасибо тебе, добрый человек, за разъяснение. Вот ведь и белорусы, а многих слов не знаем, теперь не забуду.
@user-jv4pn7ps3j
Ай бұрын
Шула это столбик в заборе
Самое удивительное, что этими словами написаны берестяные грамоты Новгорода.
Цудоуна,цiкава,,карысна!
Шула - это парный вертикальный брус с пазом по всей высоте, в которые горизонтально закладывались брёвна или доски, получался аналог стены.
Слуп - столб в обычном значении. Шула - не слуп ( столб). Так же и шэраг. Шэраг гадоу - ряд лет. Но " сядзець у першым радзе".
@misericordia1384
Ай бұрын
Смотрю у вас,"шэраг гадоу",почему у нас говорят год,гады,у поляков,у украинцев рок,попадалось читать могилевские хроники хранившиеся в ратуше 16 -17 в,там упоминается рок,а не год,может эти года стали наркомовскими.
@user-fr1uc2jt7r
Ай бұрын
@@misericordia1384 Польское влияние на пропало даром. Рок из польского. Но теперь многие, особенно приполяченные или чистые русофобы, везде вносят свою лепту. Пока стоит Каложская церковь, некоторые ещё смогут понять, что теперешняя Беларусь была православной и говорила на языке русов. В 1385 г Ягайло женился на Ядвиге ради польской короны, перейдя в католичество. Вот с тех пор началось окатоличивание и ополячивание. В Ватикане были умные головы, знали слабости людей. Приманив Ягайло короной, присоединили ВКЛ. Польша могла исчезнуть как государство под ударами тевтонцев. Благодаря ВКЛ была выиграна битва при Грюнвальде в 1410 г. Ополячивание и окатоличивание началось с князя, его приближенные последовали примеру, затем приближенные приближенных, чтобы сохранить свое место. Бедные слои сохраняли православие и свой язык, который поляки презирали." Язык попов и холопов". Потом церковная уния и политическая. Бедные ничего не понимали по невежеству своему, а богатые пеклись о своих богатствах карьере. Им было начхать на страну и язык. Так было, есть и будет, пока есть жадность, зависть, карьеризм.
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
@@misericordia1384 "Рок" - старобелорусское слово, сейчас литературное слово "год".
@user-gi4ln6mv2p
Ай бұрын
Шуло, это косяк в проёме двери.
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
@@user-gi4ln6mv2p Правильно, только на белорусском "шула" (она), в проёме двери, окна, т.е.не круглый столб, а четырёхгранный да ещё и с выемками для двери, окна и установки в сруб дома! Умница!
Никогда не слышала слова ШУЛА. Столб - это СЛУП.
@user-hk1yv9ff7z
Ай бұрын
У нас " шулом " называли столбы к которым крепились калитки ,ворота ,пролеты забора,а столб в понимании столба это тоже был " слуп"
@user-sg3hr6iz5b
Ай бұрын
Аналогично!
"Шэраг" - ряд РАЗЛИЧНЫХ предметов, обстоятельств, событий и т.д. Простой столб - это "слуп"! "Шула" - обработанный фигурно деревянный столб, как пример: в деревянном доме "шулы" ставят на окнах выше подоконника слева, справа и вверху! На них имеется выступ для подвойных окон, а со стороны сруба делают бороздку, в которую должен заходить шип, сделанный специально на брёвнах в оконном проёме, могут добавить для плотности паклю. Верхняя шула крепится на боковые шулы в специальные разрезы и промежуток между верхней шулой и срубом забивается тряпьем (раньше никакой пены не было)! Точного перевода на русский нет, "столб" - это приблизительный. Белорусский богаче и точнее русского, пример: язык - орган, а мова - средство общения, хотя есть в русском слово "молвить", так что, кто у кого заимствовал слова -- большой вопрос!!
@user-cu1rw2br7s
Ай бұрын
Сейчас " великие знатоки мовы" приходят в театр и ищут не рад, а шэраг, увы.
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
@@user-cu1rw2br7sВ белорусском языке есть слово "рад", когда что-то посеяно "радком" или стоят стулья один возле одного (как в театре). Слово "шэраг" невозможно точно перевести на русский, "ряд" - это приблизительный перевод, а в сущности, имеет свой оттенок: множество, последовательность, разнообразие -- это всё одновременно! Оно более ёмкое, чем просто "ряд"! Примеры: [Уперадзе бачу шэраг кветак: высокiх i нiзкiх, рознага колеру i памеру, але вельмi прыгожых! Адразу прыйшоу цэлы шэраг успамiн: дзяцiнства, праца у полi, спевы жанчын!] Не знаю, поняли или нет, но слово "ряд" в этом случае примитивно!
@user-cu1rw2br7s
Ай бұрын
@@user-vh6mx5bi8f Большое спасибо за подробное объяснение различий, я знаю, что в театре рад и месца, а не шэраг, но почему так - объяснить не могу( -гла)..., да ещё и гугл переводит ряд как шэраг, что делает практически нереальным объяснение как правильно жертвам егэ. Кстати, если можно, напишите разницу между словами "билеты" и "квитки".
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
@@user-cu1rw2br7s В белорусском нет слова "бялет", только "квiток" (чыгуначны квiток, тэатральны квiток, квiток на праезд у гарадскiм транспарце, латэрэйны квiток)!
@user-kh9lv2st6u
Ай бұрын
І ўсё таму што мова больш старажытная чым языке каторы з сьвету па слову вось і палучыўся рускі
Здесь есть слова которые в разных уголках можно говорить по другому .На севере республики одно значение а в южной части совсем другое .
У гэтай падборцы я ня ведала 7 слоў.
Ответила на 33 словп
Чаму летУценнік, калі ў школе нам казалі, што гэта летуценнІк.Націск ставіцца на апошні склад.
@wrubinchyk
Ай бұрын
На перадапошні будзе правільна :)
@nataliyakrasovskaya4141
Ай бұрын
@@wrubinchyk Дзякуй за папраўку .Згодна з Вамі .
@user-yz9bo6gb8u
Ай бұрын
Калi летуцЕнне, то мабыць летуцЕннiк?!
Куток - это угол, а кут - это красный угол, почётное место в доме
Сугроб, в наших краях, это гура.
32
А как правильно русское слово-лестница? А то,как в деревне сделаешь деревянную лестницу то 99% скажут-драбина,а как лестница в городе в многоэтажке так-лесвица.
@defaultuser2209
Ай бұрын
Драбіна - гэта прыстаўная , ці "стремянка" ; а ў шматпавярховых будынках - лесвіца .
Чёт пуговица, в дрругом ролике, по другому называлась?
Не ведала тольки слова шруба, астатния знаемыя, некаторыя маюць трохи други сэнс.
2:59 Шула=слуп=столб
Крыша это же "дах"?
Не ведала 4 словы
Страва - блюдо как еда , есть еще блюдо как посуда. Столб - слуп , в русском языке есть еще слово столбик - может это и есть шруба. Крыша - дах.
Чым здзівіў?
Столб. - слуп. Я памыляюся. ?
@wrubinchyk
Ай бұрын
Слова "шула" таксама ўжываецца, але радзей.
@user-vh6mx5bi8f
Ай бұрын
Простой столб - гэта "слуп", а "шула" - это фигурно обработанный деревянный столб, окна в деревянном доме изнутри слева-справа, а также сверху имеют именно "шулы", не просто столбики, а в сторону брёвен имели борозду дли шипа, который делали в срубе на брёвнах, чтобы "шулы" плотно заходили в сруб! Могли уплотнить паклей и забивали обухом топора! Верхнюю шулу крепили на боковые и тоже уплотнялисо со срубом тряпьём (никакой пены тогда не было)! Ещё на "шулах" был выступ, чтобы подвойные рамы закрепить. Белорусский язык богаче и точнее русского, слово "шула" на русском только приблизительно "столб", а точного перевода нет! Впрочем, как и слово "язык" - это орган, а "мова" - средство общения не имеет перевода в русском! Но есть слово "молвить", так что, кто у кого заимствовал слова -- большой вопрос!!
Памылка ў націску: не дЫван, а дывАн.
@wrubinchyk
Ай бұрын
I летуцЕннік, не летУценнік (№ 24).
@KOLTSOV-72
Ай бұрын
@@wrubinchyk мечтатель перевели.Но ведь слово-мечта,это мара.
@wrubinchyk
Ай бұрын
@@KOLTSOV-72 Пераклад якраз дакладны... Мечта - гэта і мара, і мроя, і летуценне.
@KOLTSOV-72
Ай бұрын
@@wrubinchyk с словом-мара столько предложений с разным смыслом.Марны лёс-печальная судьба.Тольки час марнавать-только время терять.Марна справа-бесполезное дело,мол ни чего получится.Замарнавауся на працы-устал на работе.Начальник цябе замарнуе-он тебя загнобит ибо зуб на тебя держит.Чаму таки марны-почему без настроения,лица на тебе нет.
Шуло это слуп служитт соедиеним деревянных стен по вертикали
Не памыляецеся
Не шула,а слуп.Есць доказ у Вiтебскай вобласцi стоять Слупы,згода а першым Статуце у Беларусi.
Куди слова переводим ? В ЯЗИК 🐐👈👅 😆😆😆