Old English words we should bring back

Ойын-сауық

Let's resurrect some Old English words! And 🌏 get NordVPN's 2Y plan + 4 months free here ➼ nordvpn.com/robwordsvpn It’s risk-free with Nord’s 30-day money-back guarantee! ✌
Enjoy these 10 Anglo-Saxon words that I think we should bring back.
Apologies for my Old English pronunciation. I really tried.
LINKS & SOURCES
Max Miller making medieval mead: • Making Medieval Mead l...
Old English anthology: www.oldenglishaerobics.net/an...
Anglo-Saxon wisdom: blog.oup.com/2015/09/old-engl...
bosworthtoller.com/
oed.com/
⭐️PATREON COMMUNITY: patreon.com/robwords
📝FREE NEWSLETTER: www.robwords.com/newsletter
Check me out on the web, on Twitter & TikTok:
robwords.com
x.com/robwordsYT
/ robwords
#AngloSaxon #OldEnglish #etymology
==CHAPTERS==
0:00 Introduction
0:42 What is Old English?
1:15 WINETREOW - friendfaith
3:03 HRÆDWYRDE - wordhasty
4:52 RUNCRÆFTIG - runecrafty
6:50 WUNDORSMIÞ - wondersmith
8:29 NordVPN
9:53 HWÆLWEG - whaleway
11:18 EARDFÆST - earthfast
12:50 MEDUDREAM - meadglee
14:57 AERSLING - arselong
16:28 UHTCEARE - morrowsorrow
18:45 FULLÞUNGEN - fullthungen

Пікірлер: 1 500

  • @RobWords
    @RobWords23 күн бұрын

    Know any more old words we should resurrect? Comment below. And🌏get NordVPN's 2Y plan + 4 months free here ➼ nordvpn.com/robwordsvpn It’s risk-free with Nord’s 30-day money-back guarantee! ✌

  • @cool_guy87

    @cool_guy87

    23 күн бұрын

    Love this! Made a note so I can start using them soon!

  • @jcortese3300

    @jcortese3300

    23 күн бұрын

    Fullthungen == perfect as a calque, too -- "completely made." That's really cool! And I think it we have uhtceare, then we also need uhtdream as well -- that's the feeling of waking up on a Saturday morning when you can take your time and wake up slowly. 🙂

  • @gary.h.turner

    @gary.h.turner

    23 күн бұрын

    I think we should start greeting each other again with the phrase "Blithe willspell!" (literally, "pleasant tidings!")

  • @KGTiberius

    @KGTiberius

    23 күн бұрын

    Bassackwards = Ass Backwards.

  • @cysshorts1529

    @cysshorts1529

    23 күн бұрын

    You should definitely make a video titled "..so I made a conlang"

  • @germantoenglish898
    @germantoenglish89823 күн бұрын

    Some idiot drove arselong into my car this morning.

  • @Tyrannosaurus_Wrexx

    @Tyrannosaurus_Wrexx

    23 күн бұрын

    I’m going to start using that. lol

  • @royalroyal2210

    @royalroyal2210

    23 күн бұрын

    Perhaps he/she is having some kind of a morrowsorrow?

  • @germantoenglish898

    @germantoenglish898

    23 күн бұрын

    @@royalroyal2210 He should do that in bed. lol

  • @mariascheu817

    @mariascheu817

    23 күн бұрын

    🤣For your comment -😭For the fact

  • @bignumbers

    @bignumbers

    23 күн бұрын

    Sounds like something my dad would say

  • @brandall9481
    @brandall948123 күн бұрын

    "Selfdom" is one of my favorites. It's your self-kingdom. The essence of one's self. Individuality. Independence.

  • @athelonus
    @athelonus23 күн бұрын

    As a Swedish speaker I find myself missing the word Overmorrow, meaning the day after tomorrow, as I use the Swedish equivalent a lot: övermorgon

  • @OsZ_DJ

    @OsZ_DJ

    7 күн бұрын

    Same in German with "Übermorgen" or likewise 2 days back "Vorgestern"

  • @AriSolMorningstar
    @AriSolMorningstar23 күн бұрын

    I never realised how beautifully poetic Old English is, it's soooo cool

  • @leowa399

    @leowa399

    23 күн бұрын

    One of the reasons so many German poets became popular is the way you can put a lot of emotions into words through creating them yourself

  • @Gertyutz

    @Gertyutz

    23 күн бұрын

    Middle English is also beautiful. We read "The Canterbury Tales " in its original Middle English in college.

  • @renerpho

    @renerpho

    21 күн бұрын

    There is a bit of bias, because many of the words come from works of poetry, rather than transcripts of everyday conversations. But it definitely was a beautiful language, and many of the words in the video were probably "real".

  • @RandomWandrer

    @RandomWandrer

    8 күн бұрын

    These words are almost Dutch. Closer to Dutch than English.

  • @TastingHistory
    @TastingHistory23 күн бұрын

    Ah! Thanks for the shoutout! I love your channel 🎉

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    My pleasure! Given the context, it would have been mad not to mention Max Miller's marvellous medieval mead making. Keep up the fantastic work.

  • @CodyRockLee13

    @CodyRockLee13

    23 күн бұрын

    ​@@RobWordsAstounding alliterative abundance on display, well done.

  • @domaniac9119

    @domaniac9119

    23 күн бұрын

    @@RobWords Old English poetry at its best.

  • @halo7oo
    @halo7oo23 күн бұрын

    I think "wordhasty" & "wondersmith" are the best of the list, I could totally see using them without anyone asking questions.

  • @mebamme

    @mebamme

    23 күн бұрын

    My thoughts exactly! That and "earthfast".

  • @hobi1kenobi112

    @hobi1kenobi112

    23 күн бұрын

    I read this somewhere else but a suitable OE word for a modern airport would be the far more charming 'flyhaven'.

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    Let's try it. Maybe see if we can slip a morrowsorrow past (I'm starting to think that word sounds more like a hangover).

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    @hobi1kenobi112 Sure would! Airport is Flughafen in German, which means "flight harbour", but haven and Hafen have the same root.

  • @marryof995

    @marryof995

    23 күн бұрын

    @@hobi1kenobi112 so basically the german word for airport, Flughafen.

  • @dasgellendehorn1393
    @dasgellendehorn139323 күн бұрын

    I grew up in a very remote area in austria with an often outdated language. we used the word "aschling" for going backward. backward with the horses for instance. today we use "rückwärts" "backwards", but grandfather used "aschling", going backwards was "in aschling". he drove the car "in aschling"

  • @chrisinnes2128

    @chrisinnes2128

    23 күн бұрын

    Arselings is a word that I've heard used

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    Superb! That's it.

  • @keyem4504

    @keyem4504

    23 күн бұрын

    I would have used "ärschlings". Not very common and sounds rude to me, but I guess Germans would understand what it means. The -lings suffix build adverbs and is still common like in "rücklings (from behind)", "bäuchlings (on your belly)"

  • @chrisinnes2128

    @chrisinnes2128

    23 күн бұрын

    No i have heard in used in English

  • @Chris-mf1rm

    @Chris-mf1rm

    23 күн бұрын

    @@chrisinnes2128it was used by one of the Anglo-Saxon warriors in the TV series of the Last Kingdom. He used it to refer to a young prince. I assumed it was a play on Ætheling. Could be where you heard it.

  • @peggyjones3282
    @peggyjones328223 күн бұрын

    My husband is a soldier. He liked the word "warfaith." It's a different type of bond and trust when you've served together in combat.

  • @renerpho

    @renerpho

    21 күн бұрын

    Old English's ability to form compound words like this rivals German!

  • @mineccraftn00b
    @mineccraftn00b23 күн бұрын

    As a dane it is interesting to hear these old english words as many of them are closer to modern danish than modern english. It reaaly shows the common germanic origin of the languages.

  • @meadow-maker

    @meadow-maker

    22 күн бұрын

    yeah, we gained French but lost a lot in return. Shame we can't have both in the way we have both 'begin' and 'commence'.

  • @martonnemeth7348

    @martonnemeth7348

    21 күн бұрын

    So much more valuable lost words and concepts behind Old English that are still available in Scandinavian languages (and a bit also in German and Dutch), than the benefits with french words. Loosing of origins vs getting sophisticated aristocratic expressions, not a good result in my view..

  • @Elesario
    @Elesario23 күн бұрын

    One of my favourite quotes, "A good friend will help you move, but a true friend will help you move a body."

  • @jumpierpie

    @jumpierpie

    15 күн бұрын

    -jeffrey dhamer

  • @human_brian
    @human_brian23 күн бұрын

    Asslong is a slang word in certain midwestern US dialects already and means exactly what you described, going butt first. In usage: 'Bob fell asslong into the creek last night after having too many beers.'

  • @dillonramos760

    @dillonramos760

    23 күн бұрын

    I lived in the South for a long while and it was used there too! I was wondering why it felt so familiar!

  • @garryferrington811

    @garryferrington811

    23 күн бұрын

    In Michigan, we had "ass first."

  • @dillonramos760

    @dillonramos760

    23 күн бұрын

    @@garryferrington811 I definitely use this one, too!

  • @beorlingo

    @beorlingo

    23 күн бұрын

    The Swedish word for backwards is baklänges. Bak is synonymous to butt.

  • @danielemmons412

    @danielemmons412

    22 күн бұрын

    was coming here to make the same comment, my mother would use asslong a lot. She was from the Midwest.

  • @thedogfather5445
    @thedogfather544523 күн бұрын

    Earthfast is still in use. We use it in archaeology to describe a rock or boulder that is immovably set into the ground.

  • @Skeptimystic

    @Skeptimystic

    23 күн бұрын

    Earthfast is also a cantrip (spell) to bind a person or thing to one spot, unable to move until the spell is broken.

  • @meadow-maker

    @meadow-maker

    22 күн бұрын

    yeah, I thought so.

  • @thorstenjaspert9394

    @thorstenjaspert9394

    21 күн бұрын

    As German I derdrs erdfest. Fest in der Erde stehend ​@@Skeptimystic

  • @Cromeman82
    @Cromeman8223 күн бұрын

    walrus, still means "horse whale" btw. In German, Walross, Ross is just a fancy name for horse...

  • @brigidsingleton1596

    @brigidsingleton1596

    23 күн бұрын

    I've heard of 'hros' for horse - though I don't recall its origin. (?) 🤔🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿😏🇬🇧🙂❤️🖖

  • @amandaburnham8626

    @amandaburnham8626

    23 күн бұрын

    I'm not arguing here btw... but I only knew of pferd. I also only took a year of German am college, so I definitely don't know everything. I explain my knowledge as "if I'm dropped somewhere in Germany, I know enough to survive".

  • @TheYuvimon

    @TheYuvimon

    23 күн бұрын

    ​@@amandaburnham8626German here 👋 Pferd is the common word for horse, "Ross" is outdated if not exactly archaic; it is understood yet not used much. Ross has a certain prestige associated with it, like a Ross is going to be at least a decent horse.

  • @amandaburnham8626

    @amandaburnham8626

    23 күн бұрын

    @TheYuvimon that would make sense. We were studying modern German and not how the language evolved. The upper levels were apparently studying the way it changed over time based on the other class my professor said he was teaching. The only man I know who can pull off a bow tie better than Matt Smith lol

  • @AJansenNL

    @AJansenNL

    23 күн бұрын

    The Dutch still spell it 'walrus'.

  • @migrantfamily
    @migrantfamily23 күн бұрын

    I’m Swedish and many of these still get plenty of use in their Swedish versions - connecting two words to make a new one comes very naturally in Swedish . Earthfast would be jordfast meaning someone who is rooted in their home soil, but jordfästa means fasten to the earth or bury.

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    Both are beautiful.

  • @NavnUkjent

    @NavnUkjent

    23 күн бұрын

    @@RobWords We also have "jordfast" in Norwegian. In addition we have "veggfast" or "wallfast". It's often used to describe everything that is installed in a house or flat, so that it's hard to remove when moving out. If you are buying a flat or house, it will often include all "veggfaste" things.

  • @beorlingo

    @beorlingo

    23 күн бұрын

    Arselong - baklänges

  • @meadow-maker

    @meadow-maker

    22 күн бұрын

    we have grounded already which means the same as your second spelling, in a way.

  • @Redhotsmasher

    @Redhotsmasher

    21 күн бұрын

    @@Joakim7471 "unwine" is "ovän".

  • @SylviaSanchez
    @SylviaSanchez23 күн бұрын

    OMG! A word to describe those placid beautiful dragons flying at dawn... as opposed to the pesky noisy ones who fly at dusk. Absolutely taking this one with me. So happy I can finally describe different flying dragons!

  • @ennbee
    @ennbee23 күн бұрын

    “Wondersmith” is like the public domain word for “Imagineer.” I love it!

  • @77slevins_video_channel
    @77slevins_video_channel23 күн бұрын

    Feondscipe is still in our current Dutch as vijandschap.

  • @danielimmortuos666

    @danielimmortuos666

    23 күн бұрын

    Fiendship is such a cool word, I wish English still had that

  • @eivindkaisen6838

    @eivindkaisen6838

    23 күн бұрын

    In Norwegian too: Fiendskap

  • @brixidarc5427

    @brixidarc5427

    23 күн бұрын

    In German: Feindschaft

  • @phygs

    @phygs

    23 күн бұрын

    @@danielimmortuos666 we do have "enmity"

  • @user-ge8yn4ql4i

    @user-ge8yn4ql4i

    23 күн бұрын

    @@danielimmortuos666 No reason not to bring it back :)

  • @MarkDDG
    @MarkDDG23 күн бұрын

    As a Dutch speaker, I often understand the words before they are explained. Many of these old English words are similar to old/middle Dutch or even modern Dutch words. It often fascinates me how similar English and Dutch are in certain aspects. Even with the Norman invasion of England and the way that the English language changed. The Dutch language was also influenced a lot by French, during this and later periods, often in the same way. There are also ways that Dutch was influenced by French but English wasn’t. Although Dutch and English are quite similar to each other nowadays, in the past they would’ve been even more similar, I suppose. 😊

  • @neilog747

    @neilog747

    21 күн бұрын

    I've read somewhere that English and Dutch were mutually understandable until about 700 years ago.🙂

  • @thorstenjaspert9394

    @thorstenjaspert9394

    21 күн бұрын

    Without the Normans English would be more similar to Dutch, Frisian Low Low German German .

  • @capusvacans

    @capusvacans

    21 күн бұрын

    @@neilog747 A lot of it still is, often it's just about swapping or removing a vowel or a consonnant. Eg. the following dutch phrase should be pretty easy to understand for any english speaker with an IQ higher than that of a carrot: "Ik drink melk." And no, i'm not gonna write the translation, if you cannot figure it out, well, ...

  • @glendodds3824

    @glendodds3824

    21 күн бұрын

    @@capusvacans Hi. thanks for you comment. In addition to being closely related to Dutch, English is of course also closely related to Afrikaans. For example, 'I miss you' in Afrikaans is "Ek mis jou."

  • @capusvacans

    @capusvacans

    21 күн бұрын

    @@glendodds3824 Yep, Afrikaans is derived directly from dutch. Apart from some words and grammar like the double negation Afrikaans is pretty much perfectly comprehensible for dutch speakers. I'm pretty sure it's going to be harder to understand for an english speaker. Eg. "Ek mis jou" in dutch is "Ik mis jou".

  • @naomilangevin3944
    @naomilangevin394423 күн бұрын

    I love that people are always people. Having friends, feeling deep emotions, naming foods after how obviously they look like body parts. Just like modern people.

  • @rcrawford42

    @rcrawford42

    21 күн бұрын

    The origin of "avocado" is hilarious.

  • @bartrolloos4204
    @bartrolloos420423 күн бұрын

    Being a Dutch hobby philologist, I find Old English remarkably easy to follow. Fun!

  • @JeeWeeD

    @JeeWeeD

    20 күн бұрын

    Yes, I recognise so much of our language in these words!

  • @rattlehead9127

    @rattlehead9127

    3 күн бұрын

    As an English speaker, that makes me a bit jealous. I'm happy you're able to appreciate it, but to a modern English speaker, Old English may as well be a completely different language.

  • @Lia-zw1ls7tz7o
    @Lia-zw1ls7tz7o23 күн бұрын

    2:23 German still has that: Feindschaft. Actually, I wonder, as I'm starting this video, how many of those words can be perfectly translated into modern German...? In German, these terms would be: Freundestreue, worthastig, raunkräftig, Wunderschmied, Walweg, erdfest, Mettraum, arschlängs, uchtekar, (the last one I can't find an equivalent to). Although some of the words are only regional now or part of compounds, like kar, which we still use in Karfreitag (Good Friday).

  • @limelorax

    @limelorax

    23 күн бұрын

    Germans not making highly specific words for 5 minutes challenge (impossible).

  • @Lia-zw1ls7tz7o

    @Lia-zw1ls7tz7o

    23 күн бұрын

    @@limelorax 😂😂😂

  • @pjalne

    @pjalne

    23 күн бұрын

    We still have unwine in Norway. Well, "uvenn". And it does mean unfriend (n). Like, "we had an argument and now we're unfriends."

  • @red.aries1444

    @red.aries1444

    23 күн бұрын

    The term "hydig" could be very well translated into "sinnig" and you have "wahnsinnig", "leichtsinnig", "tiefsinnig", "trübsinnig", "feindsinnig". Even the word "kleinsinnig" most Germans would understand, but for this we prefer "kleingeistig".

  • @red.aries1444

    @red.aries1444

    23 күн бұрын

    @@limelorax We might not drinking a lot of mead anymore, but after some beer or wine we still become "bier/wein-selig" and create new words. 🙂

  • @addebesi
    @addebesi23 күн бұрын

    Arselong was definitely a word we used at school back in the 1970s (25 miles northwest-ish of London, Hertfordshire/Essex border). Usually referring to falling or making a fool of oneself: kind of the opposite of headfirst

  • @Fetherko

    @Fetherko

    23 күн бұрын

    "Seat of the pants pilot" translated badly to the cosmonauts.

  • @swedneck

    @swedneck

    23 күн бұрын

    my favourite poo fighters song

  • @matthewmencel5978

    @matthewmencel5978

    23 күн бұрын

    in America, we have "backassward" and "ass-backwards" to kind that sort of thing. When people are doing something completely wrong...

  • @DawnDavidson

    @DawnDavidson

    23 күн бұрын

    @@matthewmencel5978we always said “bassackwards” 😂

  • @malteseowl

    @malteseowl

    23 күн бұрын

    @EllieDYorks We did indeed 🙂.

  • @arkemiffo
    @arkemiffo23 күн бұрын

    Fun fact. The word "Fastland" is still a Swedish word, regularly used. It doesn't mean fortified area though, but larger landmass. If you're on an island you could go to the "fastland", which would be the actual land. I also believe that Faest- is related to our "Fäste" which means firmament, or nest. It's most likely also related to "Fästning", which is a fortified building, like a caste.

  • @08ruben69

    @08ruben69

    23 күн бұрын

    Same use of the word in Norway

  • @walkir2662

    @walkir2662

    23 күн бұрын

    Yep, German uses Festland for the main land when islanders talk about it.

  • @RealConstructor

    @RealConstructor

    23 күн бұрын

    In Dutch the word is Vasteland, with the same meaning as in Swedish.

  • @londongael414

    @londongael414

    23 күн бұрын

    I suspect "mainland" has a similar deep meaning. If you think of "maintain" as something you tenir/hold firmly in your main/hand, and the importance of land tenure (there we go again) in history, you can see it. As someone from a small island, I like the idea that "mainland" might not mean "most important land", but simply the land which was easier to hang on to.

  • @bartolomeothesatyr

    @bartolomeothesatyr

    23 күн бұрын

    In English, the word 'fastness' has an archaic alternate definition with the same meaning as 'Fästning'. It usually carries the connotation of being not just fortified but also geographically elevated, as in a fort guarding a mountain pass, or at the top of an easily-defensible steep-sided hill.

  • @bentrig9128
    @bentrig912823 күн бұрын

    I absolutely love this. Theres a depth and sturdiness to these words that modern English often fails to capture. The merger with French added a unique dynamism and spontaneity to the language - but it was at a cost to these "earthfast" concepts which reach back to our cultural beginnings. I freaking love "earthfast" btw

  • @hobi1kenobi112

    @hobi1kenobi112

    23 күн бұрын

    We sacrificed nature and life for courtly pomp. 😢

  • @michaelkelleypoetry
    @michaelkelleypoetry23 күн бұрын

    Oh my goodness, the Max Miller recommendation made me jump because both Rob Words and Tasting History are two of my favorite channels. I never expected one to be in the other.

  • @zsoltontube

    @zsoltontube

    23 күн бұрын

    A crossover episode would be cool.

  • @SassyyjuicyMaria

    @SassyyjuicyMaria

    23 күн бұрын

    @@zsoltontube Yes please

  • @HLR4th

    @HLR4th

    23 күн бұрын

    It is great when our novel interests intersect!

  • @i.b.640

    @i.b.640

    23 күн бұрын

    Yes! PLEASE!

  • @DawnDavidson

    @DawnDavidson

    23 күн бұрын

    *raising my hand* for a Max Miller/Rob Words crossover! Medieval cooking words, perhaps?

  • @ciankeith3999
    @ciankeith399923 күн бұрын

    In modern Gaeilge (Irish), the word for 'secret' is still 'rún' (pronounced like rune). I suspect it's also from the Vikings, but it's very cool to see the links between Old English, Norse and Gaelic languages that still somewhat exist!

  • @talideon

    @talideon

    23 күн бұрын

    It's likely cognate, but not an Old Norse borrowing. It's recorded too early, IIRC, to be a borrowing. Mind you, Irish borrowed plenty of words from ON, but that was during the Middle Irish period mostly.

  • @MaxHohenstaufen

    @MaxHohenstaufen

    23 күн бұрын

    celtic languages have different roots of german ones.

  • @agnidas5816

    @agnidas5816

    23 күн бұрын

    Irish probably adopted the name of runes to mean unknown since they could not read the runes. It's a descriptor from interacting - not borrowing an existing meaning but making up a new one

  • @christianwithers7335

    @christianwithers7335

    23 күн бұрын

    No. The Celts and the Scandis only went their separate says 5000 years ago, so there are plenty of cognate words, Dad and Taid for example, numbers etc.

  • @christianwithers7335

    @christianwithers7335

    23 күн бұрын

    No Max

  • @alejandrovilla6565
    @alejandrovilla656523 күн бұрын

    I think the word "overmorrow" would be a great addition as well!

  • @doomsdayrabbit4398

    @doomsdayrabbit4398

    22 күн бұрын

    Ereyesterday and overmorrow need to be brought back.

  • @alejandrovilla6565

    @alejandrovilla6565

    22 күн бұрын

    @@doomsdayrabbit4398 definitely, "bedwards" would also be a fun one (talks about when you are about to go sleep - I'm heading bedwards)

  • @gregwochlik9233
    @gregwochlik923323 күн бұрын

    Nice video. I am a "closet conlanger" (amateur constructed (fictional) language creator). This video feels like a conlang: different "logic" to our standard english. -- Which is nice. I am in the "bring back thor, eth, ash, ethyl" team (þ, ð, æ, œ). I use and abuse them in my conlang!

  • @Fayanora
    @Fayanora23 күн бұрын

    Winegeomor is a great one. In our culture, we don't value friends as much as we should, or at least not in our vocabulary. I've long thought we need a word for grieving the loss of a friend, or for the loss of a friendship. I have mourned my best friend every day since she died in 2019.

  • @glvarner
    @glvarner23 күн бұрын

    Nord VPN has never had a classier advertisement. Well done.

  • @delikatessbruhe9843

    @delikatessbruhe9843

    21 күн бұрын

    You just made me go back to watch an ad and I'm not even mad.

  • @davidjames6879
    @davidjames687923 күн бұрын

    I find it interesting, at least in my mind, old English seems quite removed from the English we use today, yet Rob always finds logical and interesting connections that help see how it has transformed and sometimes morphed into recognizable words and letters today.

  • @AbWischBar
    @AbWischBar23 күн бұрын

    In Danish, friend is still “ven” and “uvenner” are friends which temporarily have fallen out. For me as a German that was a nice new word, because it does not equal to enemy, which would be “fjend”. It just means the special bond isn’t there right now … or no more.

  • @gracewenzel
    @gracewenzel23 күн бұрын

    Thank you for this Rob! While watching, I tried guessing what the Old English words meant before you gave us the meaning- I was right more often than I’d expected to be! It’s so cool hearing Old English words casually spoken. They’re different yet very familiar.

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    YES! Strange, yet familiar. That's precisely it.

  • @burg0110

    @burg0110

    23 күн бұрын

    @@RobWords Is there an old English word for 'Strange yet familiar' us modern upstarts can flog?

  • @ZestonN

    @ZestonN

    23 күн бұрын

    ​​@@burg0110There's gotta be! Closest I can think, right now, is Surreal. But, that's probably not accurate.

  • @DataLal

    @DataLal

    23 күн бұрын

    ​@@ZestonNAlas, "surreal" is absolutely from Latin, not Old English.

  • @simonkoster
    @simonkoster23 күн бұрын

    On Fullthungen: in Dutch we speak of a "Voldongen feit" refering to a fact that is established beyond doubt.

  • @GooberFace32
    @GooberFace3223 күн бұрын

    I’m learning Icelandic and also learned some German a long time ago. It’s fun to pick out cognates between Old English, Icelandic, and German.

  • @GarfieldRex
    @GarfieldRex22 күн бұрын

    Old English and Latin just sound so gooooood, they deserve to be taught at schools.

  • @Polska_Edits

    @Polska_Edits

    21 күн бұрын

    Both are useless langauges. The only reason Latin has any value because we gave it value. In some years, Latin will probbaly be useless too Of course, they are cool to preserve, but the average person would be better off not being taught not only a third langauge in school, but a largely useless one...

  • @LuckeGabriel
    @LuckeGabriel23 күн бұрын

    This channel has become one of those where you go back and watch every video and then never miss any new uploads. Love it!

  • @ramon_rcg
    @ramon_rcg23 күн бұрын

    As someone who likes to read Tolkien books, in which there are dozens and dozens of Old English (and Gothic) names, I'd love a video on Old English pronunciation. Have hou ever thought about making one? There seens to be too many different opinions on OE pronunciation on the internet and I wish there's was a more trustworthy video on the matter.

  • @nHans

    @nHans

    23 күн бұрын

    Listening to the dozens of different ways Modern English is pronounced-I mean, there are so many regional accents just within England-I would assume there was no one standard dialect of Old English either. In fact, despite the Medieval period having less people overall, I'd conclude that there were _more_ varieties of dialects and accents. Communities were more insular, most people were illiterate, and they traveled and mixed far less than in later times. The truth is-absent any actual audio recordings from a thousand years ago-nobody knows for sure how people spoke in those days. Every expert's opinion is, at best, an educated guess-with a large margin of error.

  • @kfrommirrorland

    @kfrommirrorland

    23 күн бұрын

    Try Simon Roper. He has a lot on Old English.

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    I struggle with the pronunciation myself. I got one or two of these wrong (e.g. I said HAT-HYORT for hātheort when it should have had a long A). But I'm working on it! Once I get it nailed, I'll do a video.

  • @ramon_rcg

    @ramon_rcg

    23 күн бұрын

    @@RobWords Thank you very much, I really appreciate it! I know there were more than just one OE "accent" (not sure that's the right word for it), like the W/G for Old French, but I guess there were also a lot of "universal rules" when it comes to OE pronunciation.

  • @garryferrington811

    @garryferrington811

    23 күн бұрын

    According to that somewhat unreliable source, wikipedia, the American south had 150 distinct dialects. These must have come from the British isles, so Britain must have had a lot of them. Today there are five. By the way, "y'all" didn't show up until the very late nineteenth century. Apparently some evangelical pastor was being cute, and it caught on.

  • @jaapverhoeven422
    @jaapverhoeven42223 күн бұрын

    'full-thungen': see also modern Dutch 'voldongen' which means exactly that

  • @Fortepiano666
    @Fortepiano66623 күн бұрын

    So cool that Max Miller mentioned you, and you mentioned Max!! I’m a big fan of you both .

  • @ColinStyles
    @ColinStyles23 күн бұрын

    Dream, Dreamy Dreamy has the connotation of Joy, Glee ... not such a leap.

  • @leod-sigefast

    @leod-sigefast

    23 күн бұрын

    That is what I think. We use dream today as both meaning sleep dream and a hoped for joy/wish. The crossover is quite obvious I think. We often dream (sleep) of things we want or desire in life (joy). It was probably similarly ambiguous in Old English .. and they did like crossover and ambiguity in Old English verse and stories.

  • @CuriousMoth
    @CuriousMoth23 күн бұрын

    Wondersmith sounds like a D&D prestige class.

  • @dracodis

    @dracodis

    23 күн бұрын

    When I first heard it, my mind immediately went to "magician" or "wizard" as meanings.

  • @pennyfarting

    @pennyfarting

    22 күн бұрын

    Sounds like it would be some kind of Artificer/Sorcerer combo

  • @shanineedwards6894

    @shanineedwards6894

    22 күн бұрын

    Ew. A freak.

  • @fibanocci314

    @fibanocci314

    21 күн бұрын

    Willy Wonka

  • @ages6592
    @ages659223 күн бұрын

    The last word still exists in Swedish, it’s ”Fullgången”, generally used only for babies/pregnancies which go to term. But it’s closely related to “Fulländad” which means absolutely perfect 🤩

  • @Channel-zb1fi
    @Channel-zb1fi23 күн бұрын

    I'm from Denmark. And I can understand 90% of the words. In Danish we have ven meaning friend, fjende meaning foe, skab meaning ship. We also use the word uven to describe a person who you have had a falling out with, llatter means laughter in Danish. Some of the other words are not ones we use in spoken Danish however they make total sense.

  • @leslieaustin151
    @leslieaustin15123 күн бұрын

    Aresling.. my Mum used to talk about “asscumfust” (arse come first) to mean “backwards” or misunderstood. “They’ve got it all asscumfust”. Sounds somewhat similar… maybe it’s a bit of Worcestershire dialect. I enjoyed the video Rob, thank you for continually reminding us of that which we’ve lost. Les

  • @FriedeSeiMitDir
    @FriedeSeiMitDir23 күн бұрын

    "Arschling" is still used in some parts of Bavaria, same meaning as earsling.

  • @FrankDijkstra
    @FrankDijkstra23 күн бұрын

    Treow looks a lot like the Dutch word trouw, which means faith in English. Gedyldig is the same word as geduldig, which is patient in Dutch.

  • @tommunyon2874
    @tommunyon287423 күн бұрын

    My 7th grade English teacher (back during the Kennedy administration) would quote to us in Old & Middle English. He never gave us a word-for-word translation, however. He gave a general gist of the subject matter. I like the analysis of the individual words given here.

  • @Piime667
    @Piime66723 күн бұрын

    15:00 In Dutch we have 'aarzeling' meaning 'hesitation'. If you are without 'aarzeling' you are determined/without doubt and moving forwards (instead of going backwards). Same etymology as 'aersling'.

  • @RusNad

    @RusNad

    23 күн бұрын

    Both come from arse but the ling parts are not the same origin

  • @meadow-maker

    @meadow-maker

    22 күн бұрын

    oh, an arseling sounds very different to an English ear. I like it! 🤣That's on my list of new words for certain! We already say 'arsing', 'stop arsing around and get on with your work!' 'You're always arsing around, you!'

  • @meadow-maker

    @meadow-maker

    22 күн бұрын

    @@RusNad '-ling' in English is supposed to be diminutive but, to my ear it's always a person or thing, like 'Earthling'.

  • @RusNad

    @RusNad

    22 күн бұрын

    @@meadow-maker In this case I think Rob is right that it actually corresponds to the modern suffix -long instead of -ling, being the opposite of headlong. The Dutch suffix -ling modifies the verb into a noun. So aarzelen as a verb is literally arsing, and the corresponding noun aarzeling would be something like an arsening. But today it just means a doubt or hesitation and no one would ever suspect it to be vulgar in any way.

  • @mesechabe

    @mesechabe

    22 күн бұрын

    And in American English probably you also have it in British English. There is the lovely “ass-backwards.”

  • @ingramdw1
    @ingramdw123 күн бұрын

    Fun fact: we have a whaleway station in New Zealand - it's an old railway building in Kaikoura that has been renovated into the offices of a whale-watching company.

  • @5hiftyL1v3a
    @5hiftyL1v3a21 күн бұрын

    Rural Australia - Arselong is already a word used sorta like you describe. Sorta similar to 'Head over Heals' or 'Arse over Tit' - so if you fell over coming home from the pub you might say 'I fell arselong into the ditch'. Has a degree of 'ungraceful and chaotic' too it. Also used is 'Arsebackwards' - 'wrong but particularly so' - if you were making something from a drawing and you got it upside down AND mirrored, or followed an upside down wiring diagram you would say that you got it 'arsebackwards'.

  • @genegreigh8913
    @genegreigh891323 күн бұрын

    The countervailing criteria of wordcraft are clarity, brevity, and poetry. While "miracle-worker" contemporaneously enjoys precedence over "wondersmith," three syllables are usually preferable to five. On the other hand, for a poet, depending on the meter one means to meet... in re "any more old words": I've aggressively used both ravel and anon for decades now.

  • @brandall9481
    @brandall948123 күн бұрын

    "Oathling" is another favorite, meaning a person under oath--modern prince (borrowed from French). The arrow that killed King Harold Godwinson killed off all future English oathlings. They became princes and princesses.

  • @danielimmortuos666

    @danielimmortuos666

    23 күн бұрын

    English can always bring back old English words, and honestly I think it should

  • @RobWords

    @RobWords

    23 күн бұрын

    Glorious!

  • @landsgevaer

    @landsgevaer

    23 күн бұрын

    Not to be confused with oafling, I presume.

  • @mortarconn

    @mortarconn

    22 күн бұрын

    ​@@landsgevaerIs you handle Danish?

  • @landsgevaer

    @landsgevaer

    22 күн бұрын

    @@mortarconn Nei. It is an anagram.

  • @razvanmazilu6284
    @razvanmazilu628422 күн бұрын

    I find this whole topic of re-anglicizing English quite fascinating because it mirrors something that already happened in my own language. While English is a Germanic language with a barely perceptible Celtic substratum and a sizeable Romance (primarily French and Latin) influence, my own language - Romanian - is a Romance language with a slight Dacian substratum and a sizeable Slavic influence. In the late 18th century and throughout the 19th century there was a strong movement among Romanian language scholars to re-latinize the Romanian language after a millennium of Slavic influence. While the effects of this movement are maybe exaggerated sometimes, there's no doubt there was a large influx of Romance words during that time. Some directly from Latin, many from other Romance languages, primarily French. Today only about 15% of the vocabulary is Slavic and probably around 80% Latin in origin. Doing something similar with English would be, I believe, much, much harder. At best you might see some words making a comeback. For one, the percentage of Latin origin words, including those that came from French, is huge in English. Some estimates put it close to 60%. So it's not a favourable stating position. I don't know exactly how large the Slavic origin vocabulary was in Romanian before the process started, but it was nowhere near as large. Then there's the issue that English has become so widespread, spoken by so many people as a primary language in so many countries across the world, that it makes it difficult for local changes to make their way across the English speaking world. It does happen even today, but not on the grand scale required by some of the more fanciful ideas I've seen. Romanian, on the other hand, was (and still is) a much more localized language making such changes easier and faster. Then there's the not exactly insignificant aspect of how desirable such an effort is. When this happened in the Romanian language, there was a favourable current not only locally, but across Europe: it was the time of birth for many European nation-states and of romantic nationalism. Today I could see the idea of re-anglicizing English being easily co-opted, if not outright taken over, by some more unsavoury groups. The sort of groups that would use it service of ethnic and racial purity agendas.

  • @colinjackson3662
    @colinjackson366223 күн бұрын

    Great stuff Rob! I Too am a Brit living in Germany and am going to have alot of fun slipping some of these words into conversations and seeing what my friends do when they later try and find a translation 😂

  • @Limit19970
    @Limit1997023 күн бұрын

    Old English having a word for Ocean that means "world water" makes me even more confident that Yggdrasil (The World Tree) was the Nordic way of describing Global trade Routes that they would traverse, and not literally that they believed the world to be small worlds connected via a giant tree. The "branches" being individual paths from destination to destination, and the tree representing all of the routes combined.

  • @waterandshovelgardening
    @waterandshovelgardening23 күн бұрын

    I love words and language. Your channel is so much fun watch. Keep up the good work!

  • @wes7600
    @wes760023 күн бұрын

    Love arselong. I know it’s very popular to say “ass backwards” in reference to something that is broken or convoluted, or my personal favorite, the spoonerized “back asswards.” Though “arselong” captures that sense of misplaced confidence in progressing forwards that “back asswards” does not.

  • @Shadowkiller00

    @Shadowkiller00

    23 күн бұрын

    I was going to say the phrase "ass backwards" means that it was basically by accident. If someone fell "ass backwards" into their wealth, they definitely didn't do it on purpose. It was more like they tripped and ended up there by pure luck. I hadn't really thought about it in the context of "convoluted" or "broken", but I feel that "convoluted" might be a good addition to help fill out my personal definition of "ass backwards". As in that it isn't enough for it to just be accidental, but it also must be kind of crazy how it all happened as well.

  • @bliblablu
    @bliblablu23 күн бұрын

    Great video. My personal favourites among Old English words are 'elfscyne', meaning 'elf-beautiful' (elfschön in German) and 'gebeorscipe', meaning 'beer-party' in English, although I find it funnier when 'etymologically' translated into German, which would give 'Gebierschaft'.

  • @torstenmiertsch4267
    @torstenmiertsch426723 күн бұрын

    In some lower German dialects there exists a word for dawn which is spelled „Ucht“ or „Uchte“. This directly corresponds to the uht in uhtceare. In Old Saxon this word exists as uhta.

  • @jaspermolenaar1218

    @jaspermolenaar1218

    23 күн бұрын

    In Dutch the words for morning are ‘Morgen’ but also ‘Ochtend’, which will be from the same origin

  • @tdflky9944
    @tdflky994423 күн бұрын

    Could you teach us old and middle English? Like a mini series?

  • @hobi1kenobi112

    @hobi1kenobi112

    23 күн бұрын

    That would be great. 🎉❤

  • @ChelleC33
    @ChelleC3323 күн бұрын

    The word ‘arselong’ is used here (Adelaide, Australia)

  • @DawnDavidson

    @DawnDavidson

    23 күн бұрын

    Arselong does sound like an Aussie word! Maybe why it sounded perfectly natural to my inner “ear.” I have Aussie friends who might plausible have used it!

  • @idontdeservesubs2637
    @idontdeservesubs263723 күн бұрын

    I'm studying Swedish and it's easy to see the connection

  • @torstenmiertsch4267
    @torstenmiertsch426723 күн бұрын

    A very nice Old English word is acweorna, which was used for the squirrel, especially the red squirrel. The word acweorna directly corresponds to the German word for squirrel, which is “Eichhörnchen” or “Eichhorn”.

  • @springhuhn2674

    @springhuhn2674

    23 күн бұрын

    In Southern Germany and Austria, it is "Eichkätzchen" or "Oachkatzerl", which is "Oak Kitten".

  • @RealConstructor

    @RealConstructor

    23 күн бұрын

    In Dutch it is eekhoorn

  • @FenceThis

    @FenceThis

    18 күн бұрын

    Egern in danish

  • @meatmoneymilkmonogamyequal5583
    @meatmoneymilkmonogamyequal558323 күн бұрын

    I feel like we've lost a lot of interesting words from Old English. Your video really makes this clear!

  • @DanielNotDeadYetThomas
    @DanielNotDeadYetThomas23 күн бұрын

    Wondersmith; fits what you do on KZread quite well.

  • @hermione3muller674
    @hermione3muller67423 күн бұрын

    German here, the German Traum for Old English dream still means both dream and joy.

  • @adam_selgeryd
    @adam_selgeryd23 күн бұрын

    The Swedish word for friend is "vän", presumably related to "wine", and we have the word "ovän" (the o-prefix works the same as un- in english)

  • @TheSteveBoyd
    @TheSteveBoyd23 күн бұрын

    "Arselong" and "wondersmith" are two that I can see myself incorporating into my daily speech and/or writing.

  • @RealConstructor

    @RealConstructor

    23 күн бұрын

    In Dutch we have a nickname for a dentist called smoelensmid. Smoel is slang for mouth and smid is smith.

  • @justagreekhistorian
    @justagreekhistorian23 күн бұрын

    Old English is just such a beautiful language It's such a shame how many words we lost due to the Norman invasions and how many words got replaced with Latin counterparts EDIT: I wanna point out that I love your pronouncation of Old English

  • @matthewpersad8233

    @matthewpersad8233

    23 күн бұрын

    Hey, it wasn't just a loss for English. English is a very unique language and wouldn't be so without the Norman conquest. Maybe in an alternate timeline we're a bunch of Anglic speakers complaining about how our language is just *another* Germanic language.

  • @justagreekhistorian

    @justagreekhistorian

    23 күн бұрын

    ​@@matthewpersad8233 well yeah, that's a good point of view Germanic grammar, Latin vocab But yeah regardless, English would be sick regardless

  • @stephenbaker7079

    @stephenbaker7079

    23 күн бұрын

    Wanna! UGH ~ WANT TO please!

  • @jean-claudewallard9309

    @jean-claudewallard9309

    22 күн бұрын

    Can you imagine how many old words have been lost in French too? English lost some old words not just because of the Norman invasions. In the selection made by Rob here, I can't really see any replacement with Latin or French. The Normans aren't responsible for everything apparently. But you're right in saying that Old English was a beautiful language. Thank you Rob!

  • @neilog747

    @neilog747

    21 күн бұрын

    My dislike of many French words in English is really about not liking the (murderous) Norman Conquest. In themselves, many French words are really cool. The technical words, not so much the everyday ones though. A lot of French words have a nice rhythm to them, being compounds of word-concepts.

  • @KingOfSciliy
    @KingOfSciliy23 күн бұрын

    1. Wintrue (closer to the original and still conveys the right feeling with words that still hold similar meaning). "I like my friend, there is so much wintrue between us.") 2. Redword 3. Rouncrafty (Roun is an obscure but modern descendant of the word distinct from rune) 4. Wondersmith 5. Whaleway 6. Earthfast 7. Meaddream 8. Arselong 9. Utcare? (similar harken to "utmost") 10. Fullthrongen (maybe a bit too obtuse, but I feel it conveys the meaning still)

  • @FenceThis

    @FenceThis

    18 күн бұрын

    but the ‘ut’ in utmost has got nothing to do with dawn, it’s derived from out, here as a superlative prefix; farthest, ultimate, highest degree of

  • @OhadLutzky
    @OhadLutzky22 күн бұрын

    Wordhasty is absolutely gorgeous, works as a noun too! "We'd have gotten away with it, but for your wordhaste."

  • @Yahntia
    @Yahntia23 күн бұрын

    Dutch has "voldongen", which means 'complete', but rather in the sense of 'complete beyond the possibility of being changed'. Like 'fait accompli', or 'een voldongen feit'.

  • @kitcutting
    @kitcutting23 күн бұрын

    Your explanation of “runecrafty” really hearkens back to the old days of RuneScape Classic for me. There was a quest in the game called “Rune Mysteries,” whose name could possibly allude to some of the connections you were making. Great video as always, and thanks for the memories, Rob.

  • @wolfgangpaier3010
    @wolfgangpaier301023 күн бұрын

    Love your channel! In southern german and austrian dialects some of the descendants of these words are still in use today. This is why I'd like to add the meaning of "in the wrong order" or "having the wrong priorities" for earsling (in southern german dialects "arschlaengs") Also the word eardfaest ("bodenstaendig") describes people of "good judgement" or "not living in an ivory tower of the mind" , therefore "having a good and unshakeable sense of reality" ...like a rock on the ground.

  • @michaellumovich8325
    @michaellumovich832523 күн бұрын

    Always interesting, informative and entertaining, rare enough youtube. Also sincere, honest and genuine, even more uncommon. Truly enjoy, thanks.

  • @DJKLProductions
    @DJKLProductions23 күн бұрын

    I have the feeling that you've taken a fancy to the Ænglish community. Since you made the first video on this topic, you even mentioned them explicitly because they helped you out. This is not a complaint, but a "keep it up"!

  • @FaithLikeAMustardSeed
    @FaithLikeAMustardSeed23 күн бұрын

    Αsslong is actually a word I made up myself to describe someone who (figuratively) leads with their αss. 5 out of 5 stars!

  • @DavidSallge
    @DavidSallge21 күн бұрын

    For the old word "dream", there is a nice way how it may have become what you experience in your sleep. The dreams you experience at night are usually joyful, because there is a word for unpleasent dreams: nightmares. But no word for pleasent dreams. Furthermore, daydreamers are people who kind of flee to a place of joy, and if you're hoping for something good like a vacation, you say "I dream of flying to Sidney".

  • @zeragito
    @zeragito22 күн бұрын

    In Swedish, the literal translation of earthfast would be jordfäst, which has a very different meaning: it's an old fashioned way of saying buried. The closest equivalent (in meaning) to earthfast in Swedish would be jordnära (earthnear) which means down to earth.

  • @sarameitner6770
    @sarameitner677023 күн бұрын

    Thanks for this, Rob. Speaking both English and German, it's easy to see where the words came from -when you look at how they have developed into modern use in German and Scandinavian languages.

  • @wordytoed9887
    @wordytoed988723 күн бұрын

    Thank you, sir Rob! Your vigor for etymology and linguistics inspires me continue my interests in the endless interests of language.

  • @jennepape2193
    @jennepape219321 күн бұрын

    As an archaeologist, I already use 'earthfast' on a regular basis - it is used for a post which has been dug into the ground so that it stands up without needing support. But I like the idea of it being used for people as well as posts!

  • @this_is_patrick
    @this_is_patrick23 күн бұрын

    13:26 I didn't expect Tasting History to come up in a video about Old English words haha.

  • @BatAskal
    @BatAskal23 күн бұрын

    Thank you for sharing this with us. It's sad that we lost these hearty and rich expressions. Borrowing so many foreign terms made English 'cold' and inhuman-like that we are literally 'loss at words' to describe experiences we all humans share. Reminds me of a New Yorker comedian George Carlin's take on the power of language of how terms evolved over time to become more cold and authoritative from the word 'shell-shocked' back in 1900's to 'Post traumatic stress disorder' in our present time.

  • @SilverBrumby165
    @SilverBrumby16523 күн бұрын

    I watched this straight after a Tasting History (Max Miller) video.Two of my favourite channels. This was great - I particularly I loved earthfast and runecrafty.

  • @mamarijke
    @mamarijke23 күн бұрын

    In Dutch, we have the word Vijand which is pronounced similar to Feond We also have the word Geduldig for patience We have the word Vast sounds like Faest, which means firm too. I am drawn to the word Dreamcraft...love it.

  • @WindowsXPMapping1
    @WindowsXPMapping123 күн бұрын

    I think a lot of these words in a "modernized" form could work in English today imo (Also love the inclusion of the Thomas theme)

  • @neomigato
    @neomigato23 күн бұрын

    A lot of these words are great but my favorite is Earthfast by far. It is so versatile that I feel it can be used to describe anything literally or figuratively stuck to the ground. Personally, I feel it could describe someone who is so stubborn and closeminded that they're like an immovable rock stuck to the ground.

  • @gusloader123

    @gusloader123

    23 күн бұрын

    Actually, no. Eardfaest (Earthfast) means that the earth is NOT moving. "Fast" as in "fastened" / glued tight, not moving. Psalm 96:10 in the 1662 Book of Common Prayer has it correct. {The Psalms / Psalter in the 1662 B.O.C.P. use the Psalms from "The Great Bible" of 1539.}

  • @kahlilbt
    @kahlilbt23 күн бұрын

    I think Wondersmith has great appeal as a kind of tongue-in-cheek. You said it and I immediately got vibes of Willy Wonka and Elon Musk: people celebrated as industrial "miracle-worker" "geniuses" but whose truths are much more goofy and troubling. I think anything with hasty is going to have trouble catching on my side of the pond!

  • @fibanocci314

    @fibanocci314

    21 күн бұрын

    Willy Wonka is troubling?

  • @kahlilbt

    @kahlilbt

    21 күн бұрын

    @@fibanocci314 Willy Wonka uses slave labor and turned his company over to a child who won a battle royale lol

  • @cymro6537
    @cymro653723 күн бұрын

    An archaic word that my family and I use is goodly - 'Goodly eats' for nice food. And rather than say 'it was nice' , I say 't'was nice.

  • @guyedwards22
    @guyedwards2223 күн бұрын

    As a musician, the Old English word for our profession/art of choice being Drēamcræft is indescribably validating

  • @robwoodke6592
    @robwoodke659223 күн бұрын

    An awesome video to go with my morning coffee. Thank you.

  • @sandradermark8463
    @sandradermark846323 күн бұрын

    Dream originally meant joy. And music. How enchanting 😊❤

  • @deborahdanhauer8525
    @deborahdanhauer852523 күн бұрын

    That was incredibly interesting! I’ve used booksmart my whole life but had no idea where it cam from. I love your choice in words, especially Earthfast and dawnsorrow 🤗❤️🐝

  • @michaelprohr
    @michaelprohr5 күн бұрын

    Wow, seeing dream as joy in Old English makes a lot of sense into how it could have made it's way into many of the modern uses. A person can sleep and have a dream, but if someone were to ask, "do you have any dreams?" Usually that means do you have anything you aspire to or hopes you have to make yourself feel happy or content with life.

  • @auldfouter8661
    @auldfouter866123 күн бұрын

    Such a good video. When cattle were still stalled in byres in Scotland , the raised walkway ( between the two grips or dung channels on either side ) was called the gang. When I looked it up before it was said to be also used in Scottish deep mining terminology. So earsgang is not such a stretch.

  • @AxcelleratorT
    @AxcelleratorT23 күн бұрын

    This is a great list! I'm immediately embedding earthfast in my vocabulary.

  • @maewest719
    @maewest71923 күн бұрын

    19:38 "Jordfast" exist in norwegian today. "Jord" means "soil"/"land". Jord=eard "Fast" in this context means "stuck" (in other contexts it can also mean "firm) Fast=fæst. "Jordfast" in norwegian means "stuck in soil/land"

Келесі