Old English words we should bring back
Ойын-сауық
Let's resurrect some Old English words! And 🌏 get NordVPN's 2Y plan + 4 months free here ➼ nordvpn.com/robwordsvpn It’s risk-free with Nord’s 30-day money-back guarantee! ✌
Enjoy these 10 Anglo-Saxon words that I think we should bring back.
Apologies for my Old English pronunciation. I really tried.
LINKS & SOURCES
Max Miller making medieval mead: • Making Medieval Mead l...
Old English anthology: www.oldenglishaerobics.net/an...
Anglo-Saxon wisdom: blog.oup.com/2015/09/old-engl...
bosworthtoller.com/
oed.com/
⭐️PATREON COMMUNITY: patreon.com/robwords
📝FREE NEWSLETTER: www.robwords.com/newsletter
Check me out on the web, on Twitter & TikTok:
robwords.com
x.com/robwordsYT
/ robwords
#AngloSaxon #OldEnglish #etymology
==CHAPTERS==
0:00 Introduction
0:42 What is Old English?
1:15 WINETREOW - friendfaith
3:03 HRÆDWYRDE - wordhasty
4:52 RUNCRÆFTIG - runecrafty
6:50 WUNDORSMIÞ - wondersmith
8:29 NordVPN
9:53 HWÆLWEG - whaleway
11:18 EARDFÆST - earthfast
12:50 MEDUDREAM - meadglee
14:57 AERSLING - arselong
16:28 UHTCEARE - morrowsorrow
18:45 FULLÞUNGEN - fullthungen
Пікірлер: 1 500
Know any more old words we should resurrect? Comment below. And🌏get NordVPN's 2Y plan + 4 months free here ➼ nordvpn.com/robwordsvpn It’s risk-free with Nord’s 30-day money-back guarantee! ✌
@cool_guy87
23 күн бұрын
Love this! Made a note so I can start using them soon!
@jcortese3300
23 күн бұрын
Fullthungen == perfect as a calque, too -- "completely made." That's really cool! And I think it we have uhtceare, then we also need uhtdream as well -- that's the feeling of waking up on a Saturday morning when you can take your time and wake up slowly. 🙂
@gary.h.turner
23 күн бұрын
I think we should start greeting each other again with the phrase "Blithe willspell!" (literally, "pleasant tidings!")
@KGTiberius
23 күн бұрын
Bassackwards = Ass Backwards.
@cysshorts1529
23 күн бұрын
You should definitely make a video titled "..so I made a conlang"
Some idiot drove arselong into my car this morning.
@Tyrannosaurus_Wrexx
23 күн бұрын
I’m going to start using that. lol
@royalroyal2210
23 күн бұрын
Perhaps he/she is having some kind of a morrowsorrow?
@germantoenglish898
23 күн бұрын
@@royalroyal2210 He should do that in bed. lol
@mariascheu817
23 күн бұрын
🤣For your comment -😭For the fact
@bignumbers
23 күн бұрын
Sounds like something my dad would say
"Selfdom" is one of my favorites. It's your self-kingdom. The essence of one's self. Individuality. Independence.
As a Swedish speaker I find myself missing the word Overmorrow, meaning the day after tomorrow, as I use the Swedish equivalent a lot: övermorgon
@OsZ_DJ
7 күн бұрын
Same in German with "Übermorgen" or likewise 2 days back "Vorgestern"
I never realised how beautifully poetic Old English is, it's soooo cool
@leowa399
23 күн бұрын
One of the reasons so many German poets became popular is the way you can put a lot of emotions into words through creating them yourself
@Gertyutz
23 күн бұрын
Middle English is also beautiful. We read "The Canterbury Tales " in its original Middle English in college.
@renerpho
21 күн бұрын
There is a bit of bias, because many of the words come from works of poetry, rather than transcripts of everyday conversations. But it definitely was a beautiful language, and many of the words in the video were probably "real".
@RandomWandrer
8 күн бұрын
These words are almost Dutch. Closer to Dutch than English.
Ah! Thanks for the shoutout! I love your channel 🎉
@RobWords
23 күн бұрын
My pleasure! Given the context, it would have been mad not to mention Max Miller's marvellous medieval mead making. Keep up the fantastic work.
@CodyRockLee13
23 күн бұрын
@@RobWordsAstounding alliterative abundance on display, well done.
@domaniac9119
23 күн бұрын
@@RobWords Old English poetry at its best.
I think "wordhasty" & "wondersmith" are the best of the list, I could totally see using them without anyone asking questions.
@mebamme
23 күн бұрын
My thoughts exactly! That and "earthfast".
@hobi1kenobi112
23 күн бұрын
I read this somewhere else but a suitable OE word for a modern airport would be the far more charming 'flyhaven'.
@RobWords
23 күн бұрын
Let's try it. Maybe see if we can slip a morrowsorrow past (I'm starting to think that word sounds more like a hangover).
@RobWords
23 күн бұрын
@hobi1kenobi112 Sure would! Airport is Flughafen in German, which means "flight harbour", but haven and Hafen have the same root.
@marryof995
23 күн бұрын
@@hobi1kenobi112 so basically the german word for airport, Flughafen.
I grew up in a very remote area in austria with an often outdated language. we used the word "aschling" for going backward. backward with the horses for instance. today we use "rückwärts" "backwards", but grandfather used "aschling", going backwards was "in aschling". he drove the car "in aschling"
@chrisinnes2128
23 күн бұрын
Arselings is a word that I've heard used
@RobWords
23 күн бұрын
Superb! That's it.
@keyem4504
23 күн бұрын
I would have used "ärschlings". Not very common and sounds rude to me, but I guess Germans would understand what it means. The -lings suffix build adverbs and is still common like in "rücklings (from behind)", "bäuchlings (on your belly)"
@chrisinnes2128
23 күн бұрын
No i have heard in used in English
@Chris-mf1rm
23 күн бұрын
@@chrisinnes2128it was used by one of the Anglo-Saxon warriors in the TV series of the Last Kingdom. He used it to refer to a young prince. I assumed it was a play on Ætheling. Could be where you heard it.
My husband is a soldier. He liked the word "warfaith." It's a different type of bond and trust when you've served together in combat.
@renerpho
21 күн бұрын
Old English's ability to form compound words like this rivals German!
As a dane it is interesting to hear these old english words as many of them are closer to modern danish than modern english. It reaaly shows the common germanic origin of the languages.
@meadow-maker
22 күн бұрын
yeah, we gained French but lost a lot in return. Shame we can't have both in the way we have both 'begin' and 'commence'.
@martonnemeth7348
21 күн бұрын
So much more valuable lost words and concepts behind Old English that are still available in Scandinavian languages (and a bit also in German and Dutch), than the benefits with french words. Loosing of origins vs getting sophisticated aristocratic expressions, not a good result in my view..
One of my favourite quotes, "A good friend will help you move, but a true friend will help you move a body."
@jumpierpie
15 күн бұрын
-jeffrey dhamer
Asslong is a slang word in certain midwestern US dialects already and means exactly what you described, going butt first. In usage: 'Bob fell asslong into the creek last night after having too many beers.'
@dillonramos760
23 күн бұрын
I lived in the South for a long while and it was used there too! I was wondering why it felt so familiar!
@garryferrington811
23 күн бұрын
In Michigan, we had "ass first."
@dillonramos760
23 күн бұрын
@@garryferrington811 I definitely use this one, too!
@beorlingo
23 күн бұрын
The Swedish word for backwards is baklänges. Bak is synonymous to butt.
@danielemmons412
22 күн бұрын
was coming here to make the same comment, my mother would use asslong a lot. She was from the Midwest.
Earthfast is still in use. We use it in archaeology to describe a rock or boulder that is immovably set into the ground.
@Skeptimystic
23 күн бұрын
Earthfast is also a cantrip (spell) to bind a person or thing to one spot, unable to move until the spell is broken.
@meadow-maker
22 күн бұрын
yeah, I thought so.
@thorstenjaspert9394
21 күн бұрын
As German I derdrs erdfest. Fest in der Erde stehend @@Skeptimystic
walrus, still means "horse whale" btw. In German, Walross, Ross is just a fancy name for horse...
@brigidsingleton1596
23 күн бұрын
I've heard of 'hros' for horse - though I don't recall its origin. (?) 🤔🏴😏🇬🇧🙂❤️🖖
@amandaburnham8626
23 күн бұрын
I'm not arguing here btw... but I only knew of pferd. I also only took a year of German am college, so I definitely don't know everything. I explain my knowledge as "if I'm dropped somewhere in Germany, I know enough to survive".
@TheYuvimon
23 күн бұрын
@@amandaburnham8626German here 👋 Pferd is the common word for horse, "Ross" is outdated if not exactly archaic; it is understood yet not used much. Ross has a certain prestige associated with it, like a Ross is going to be at least a decent horse.
@amandaburnham8626
23 күн бұрын
@TheYuvimon that would make sense. We were studying modern German and not how the language evolved. The upper levels were apparently studying the way it changed over time based on the other class my professor said he was teaching. The only man I know who can pull off a bow tie better than Matt Smith lol
@AJansenNL
23 күн бұрын
The Dutch still spell it 'walrus'.
I’m Swedish and many of these still get plenty of use in their Swedish versions - connecting two words to make a new one comes very naturally in Swedish . Earthfast would be jordfast meaning someone who is rooted in their home soil, but jordfästa means fasten to the earth or bury.
@RobWords
23 күн бұрын
Both are beautiful.
@NavnUkjent
23 күн бұрын
@@RobWords We also have "jordfast" in Norwegian. In addition we have "veggfast" or "wallfast". It's often used to describe everything that is installed in a house or flat, so that it's hard to remove when moving out. If you are buying a flat or house, it will often include all "veggfaste" things.
@beorlingo
23 күн бұрын
Arselong - baklänges
@meadow-maker
22 күн бұрын
we have grounded already which means the same as your second spelling, in a way.
@Redhotsmasher
21 күн бұрын
@@Joakim7471 "unwine" is "ovän".
OMG! A word to describe those placid beautiful dragons flying at dawn... as opposed to the pesky noisy ones who fly at dusk. Absolutely taking this one with me. So happy I can finally describe different flying dragons!
“Wondersmith” is like the public domain word for “Imagineer.” I love it!
Feondscipe is still in our current Dutch as vijandschap.
@danielimmortuos666
23 күн бұрын
Fiendship is such a cool word, I wish English still had that
@eivindkaisen6838
23 күн бұрын
In Norwegian too: Fiendskap
@brixidarc5427
23 күн бұрын
In German: Feindschaft
@phygs
23 күн бұрын
@@danielimmortuos666 we do have "enmity"
@user-ge8yn4ql4i
23 күн бұрын
@@danielimmortuos666 No reason not to bring it back :)
As a Dutch speaker, I often understand the words before they are explained. Many of these old English words are similar to old/middle Dutch or even modern Dutch words. It often fascinates me how similar English and Dutch are in certain aspects. Even with the Norman invasion of England and the way that the English language changed. The Dutch language was also influenced a lot by French, during this and later periods, often in the same way. There are also ways that Dutch was influenced by French but English wasn’t. Although Dutch and English are quite similar to each other nowadays, in the past they would’ve been even more similar, I suppose. 😊
@neilog747
21 күн бұрын
I've read somewhere that English and Dutch were mutually understandable until about 700 years ago.🙂
@thorstenjaspert9394
21 күн бұрын
Without the Normans English would be more similar to Dutch, Frisian Low Low German German .
@capusvacans
21 күн бұрын
@@neilog747 A lot of it still is, often it's just about swapping or removing a vowel or a consonnant. Eg. the following dutch phrase should be pretty easy to understand for any english speaker with an IQ higher than that of a carrot: "Ik drink melk." And no, i'm not gonna write the translation, if you cannot figure it out, well, ...
@glendodds3824
21 күн бұрын
@@capusvacans Hi. thanks for you comment. In addition to being closely related to Dutch, English is of course also closely related to Afrikaans. For example, 'I miss you' in Afrikaans is "Ek mis jou."
@capusvacans
21 күн бұрын
@@glendodds3824 Yep, Afrikaans is derived directly from dutch. Apart from some words and grammar like the double negation Afrikaans is pretty much perfectly comprehensible for dutch speakers. I'm pretty sure it's going to be harder to understand for an english speaker. Eg. "Ek mis jou" in dutch is "Ik mis jou".
I love that people are always people. Having friends, feeling deep emotions, naming foods after how obviously they look like body parts. Just like modern people.
@rcrawford42
21 күн бұрын
The origin of "avocado" is hilarious.
Being a Dutch hobby philologist, I find Old English remarkably easy to follow. Fun!
@JeeWeeD
20 күн бұрын
Yes, I recognise so much of our language in these words!
@rattlehead9127
3 күн бұрын
As an English speaker, that makes me a bit jealous. I'm happy you're able to appreciate it, but to a modern English speaker, Old English may as well be a completely different language.
2:23 German still has that: Feindschaft. Actually, I wonder, as I'm starting this video, how many of those words can be perfectly translated into modern German...? In German, these terms would be: Freundestreue, worthastig, raunkräftig, Wunderschmied, Walweg, erdfest, Mettraum, arschlängs, uchtekar, (the last one I can't find an equivalent to). Although some of the words are only regional now or part of compounds, like kar, which we still use in Karfreitag (Good Friday).
@limelorax
23 күн бұрын
Germans not making highly specific words for 5 minutes challenge (impossible).
@Lia-zw1ls7tz7o
23 күн бұрын
@@limelorax 😂😂😂
@pjalne
23 күн бұрын
We still have unwine in Norway. Well, "uvenn". And it does mean unfriend (n). Like, "we had an argument and now we're unfriends."
@red.aries1444
23 күн бұрын
The term "hydig" could be very well translated into "sinnig" and you have "wahnsinnig", "leichtsinnig", "tiefsinnig", "trübsinnig", "feindsinnig". Even the word "kleinsinnig" most Germans would understand, but for this we prefer "kleingeistig".
@red.aries1444
23 күн бұрын
@@limelorax We might not drinking a lot of mead anymore, but after some beer or wine we still become "bier/wein-selig" and create new words. 🙂
Arselong was definitely a word we used at school back in the 1970s (25 miles northwest-ish of London, Hertfordshire/Essex border). Usually referring to falling or making a fool of oneself: kind of the opposite of headfirst
@Fetherko
23 күн бұрын
"Seat of the pants pilot" translated badly to the cosmonauts.
@swedneck
23 күн бұрын
my favourite poo fighters song
@matthewmencel5978
23 күн бұрын
in America, we have "backassward" and "ass-backwards" to kind that sort of thing. When people are doing something completely wrong...
@DawnDavidson
23 күн бұрын
@@matthewmencel5978we always said “bassackwards” 😂
@malteseowl
23 күн бұрын
@EllieDYorks We did indeed 🙂.
Fun fact. The word "Fastland" is still a Swedish word, regularly used. It doesn't mean fortified area though, but larger landmass. If you're on an island you could go to the "fastland", which would be the actual land. I also believe that Faest- is related to our "Fäste" which means firmament, or nest. It's most likely also related to "Fästning", which is a fortified building, like a caste.
@08ruben69
23 күн бұрын
Same use of the word in Norway
@walkir2662
23 күн бұрын
Yep, German uses Festland for the main land when islanders talk about it.
@RealConstructor
23 күн бұрын
In Dutch the word is Vasteland, with the same meaning as in Swedish.
@londongael414
23 күн бұрын
I suspect "mainland" has a similar deep meaning. If you think of "maintain" as something you tenir/hold firmly in your main/hand, and the importance of land tenure (there we go again) in history, you can see it. As someone from a small island, I like the idea that "mainland" might not mean "most important land", but simply the land which was easier to hang on to.
@bartolomeothesatyr
23 күн бұрын
In English, the word 'fastness' has an archaic alternate definition with the same meaning as 'Fästning'. It usually carries the connotation of being not just fortified but also geographically elevated, as in a fort guarding a mountain pass, or at the top of an easily-defensible steep-sided hill.
I absolutely love this. Theres a depth and sturdiness to these words that modern English often fails to capture. The merger with French added a unique dynamism and spontaneity to the language - but it was at a cost to these "earthfast" concepts which reach back to our cultural beginnings. I freaking love "earthfast" btw
@hobi1kenobi112
23 күн бұрын
We sacrificed nature and life for courtly pomp. 😢
Oh my goodness, the Max Miller recommendation made me jump because both Rob Words and Tasting History are two of my favorite channels. I never expected one to be in the other.
@zsoltontube
23 күн бұрын
A crossover episode would be cool.
@SassyyjuicyMaria
23 күн бұрын
@@zsoltontube Yes please
@HLR4th
23 күн бұрын
It is great when our novel interests intersect!
@i.b.640
23 күн бұрын
Yes! PLEASE!
@DawnDavidson
23 күн бұрын
*raising my hand* for a Max Miller/Rob Words crossover! Medieval cooking words, perhaps?
In modern Gaeilge (Irish), the word for 'secret' is still 'rún' (pronounced like rune). I suspect it's also from the Vikings, but it's very cool to see the links between Old English, Norse and Gaelic languages that still somewhat exist!
@talideon
23 күн бұрын
It's likely cognate, but not an Old Norse borrowing. It's recorded too early, IIRC, to be a borrowing. Mind you, Irish borrowed plenty of words from ON, but that was during the Middle Irish period mostly.
@MaxHohenstaufen
23 күн бұрын
celtic languages have different roots of german ones.
@agnidas5816
23 күн бұрын
Irish probably adopted the name of runes to mean unknown since they could not read the runes. It's a descriptor from interacting - not borrowing an existing meaning but making up a new one
@christianwithers7335
23 күн бұрын
No. The Celts and the Scandis only went their separate says 5000 years ago, so there are plenty of cognate words, Dad and Taid for example, numbers etc.
@christianwithers7335
23 күн бұрын
No Max
I think the word "overmorrow" would be a great addition as well!
@doomsdayrabbit4398
22 күн бұрын
Ereyesterday and overmorrow need to be brought back.
@alejandrovilla6565
22 күн бұрын
@@doomsdayrabbit4398 definitely, "bedwards" would also be a fun one (talks about when you are about to go sleep - I'm heading bedwards)
Nice video. I am a "closet conlanger" (amateur constructed (fictional) language creator). This video feels like a conlang: different "logic" to our standard english. -- Which is nice. I am in the "bring back thor, eth, ash, ethyl" team (þ, ð, æ, œ). I use and abuse them in my conlang!
Winegeomor is a great one. In our culture, we don't value friends as much as we should, or at least not in our vocabulary. I've long thought we need a word for grieving the loss of a friend, or for the loss of a friendship. I have mourned my best friend every day since she died in 2019.
Nord VPN has never had a classier advertisement. Well done.
@delikatessbruhe9843
21 күн бұрын
You just made me go back to watch an ad and I'm not even mad.
I find it interesting, at least in my mind, old English seems quite removed from the English we use today, yet Rob always finds logical and interesting connections that help see how it has transformed and sometimes morphed into recognizable words and letters today.
In Danish, friend is still “ven” and “uvenner” are friends which temporarily have fallen out. For me as a German that was a nice new word, because it does not equal to enemy, which would be “fjend”. It just means the special bond isn’t there right now … or no more.
Thank you for this Rob! While watching, I tried guessing what the Old English words meant before you gave us the meaning- I was right more often than I’d expected to be! It’s so cool hearing Old English words casually spoken. They’re different yet very familiar.
@RobWords
23 күн бұрын
YES! Strange, yet familiar. That's precisely it.
@burg0110
23 күн бұрын
@@RobWords Is there an old English word for 'Strange yet familiar' us modern upstarts can flog?
@ZestonN
23 күн бұрын
@@burg0110There's gotta be! Closest I can think, right now, is Surreal. But, that's probably not accurate.
@DataLal
23 күн бұрын
@@ZestonNAlas, "surreal" is absolutely from Latin, not Old English.
On Fullthungen: in Dutch we speak of a "Voldongen feit" refering to a fact that is established beyond doubt.
I’m learning Icelandic and also learned some German a long time ago. It’s fun to pick out cognates between Old English, Icelandic, and German.
Old English and Latin just sound so gooooood, they deserve to be taught at schools.
@Polska_Edits
21 күн бұрын
Both are useless langauges. The only reason Latin has any value because we gave it value. In some years, Latin will probbaly be useless too Of course, they are cool to preserve, but the average person would be better off not being taught not only a third langauge in school, but a largely useless one...
This channel has become one of those where you go back and watch every video and then never miss any new uploads. Love it!
As someone who likes to read Tolkien books, in which there are dozens and dozens of Old English (and Gothic) names, I'd love a video on Old English pronunciation. Have hou ever thought about making one? There seens to be too many different opinions on OE pronunciation on the internet and I wish there's was a more trustworthy video on the matter.
@nHans
23 күн бұрын
Listening to the dozens of different ways Modern English is pronounced-I mean, there are so many regional accents just within England-I would assume there was no one standard dialect of Old English either. In fact, despite the Medieval period having less people overall, I'd conclude that there were _more_ varieties of dialects and accents. Communities were more insular, most people were illiterate, and they traveled and mixed far less than in later times. The truth is-absent any actual audio recordings from a thousand years ago-nobody knows for sure how people spoke in those days. Every expert's opinion is, at best, an educated guess-with a large margin of error.
@kfrommirrorland
23 күн бұрын
Try Simon Roper. He has a lot on Old English.
@RobWords
23 күн бұрын
I struggle with the pronunciation myself. I got one or two of these wrong (e.g. I said HAT-HYORT for hātheort when it should have had a long A). But I'm working on it! Once I get it nailed, I'll do a video.
@ramon_rcg
23 күн бұрын
@@RobWords Thank you very much, I really appreciate it! I know there were more than just one OE "accent" (not sure that's the right word for it), like the W/G for Old French, but I guess there were also a lot of "universal rules" when it comes to OE pronunciation.
@garryferrington811
23 күн бұрын
According to that somewhat unreliable source, wikipedia, the American south had 150 distinct dialects. These must have come from the British isles, so Britain must have had a lot of them. Today there are five. By the way, "y'all" didn't show up until the very late nineteenth century. Apparently some evangelical pastor was being cute, and it caught on.
'full-thungen': see also modern Dutch 'voldongen' which means exactly that
So cool that Max Miller mentioned you, and you mentioned Max!! I’m a big fan of you both .
Dream, Dreamy Dreamy has the connotation of Joy, Glee ... not such a leap.
@leod-sigefast
23 күн бұрын
That is what I think. We use dream today as both meaning sleep dream and a hoped for joy/wish. The crossover is quite obvious I think. We often dream (sleep) of things we want or desire in life (joy). It was probably similarly ambiguous in Old English .. and they did like crossover and ambiguity in Old English verse and stories.
Wondersmith sounds like a D&D prestige class.
@dracodis
23 күн бұрын
When I first heard it, my mind immediately went to "magician" or "wizard" as meanings.
@pennyfarting
22 күн бұрын
Sounds like it would be some kind of Artificer/Sorcerer combo
@shanineedwards6894
22 күн бұрын
Ew. A freak.
@fibanocci314
21 күн бұрын
Willy Wonka
The last word still exists in Swedish, it’s ”Fullgången”, generally used only for babies/pregnancies which go to term. But it’s closely related to “Fulländad” which means absolutely perfect 🤩
I'm from Denmark. And I can understand 90% of the words. In Danish we have ven meaning friend, fjende meaning foe, skab meaning ship. We also use the word uven to describe a person who you have had a falling out with, llatter means laughter in Danish. Some of the other words are not ones we use in spoken Danish however they make total sense.
Aresling.. my Mum used to talk about “asscumfust” (arse come first) to mean “backwards” or misunderstood. “They’ve got it all asscumfust”. Sounds somewhat similar… maybe it’s a bit of Worcestershire dialect. I enjoyed the video Rob, thank you for continually reminding us of that which we’ve lost. Les
"Arschling" is still used in some parts of Bavaria, same meaning as earsling.
Treow looks a lot like the Dutch word trouw, which means faith in English. Gedyldig is the same word as geduldig, which is patient in Dutch.
My 7th grade English teacher (back during the Kennedy administration) would quote to us in Old & Middle English. He never gave us a word-for-word translation, however. He gave a general gist of the subject matter. I like the analysis of the individual words given here.
15:00 In Dutch we have 'aarzeling' meaning 'hesitation'. If you are without 'aarzeling' you are determined/without doubt and moving forwards (instead of going backwards). Same etymology as 'aersling'.
@RusNad
23 күн бұрын
Both come from arse but the ling parts are not the same origin
@meadow-maker
22 күн бұрын
oh, an arseling sounds very different to an English ear. I like it! 🤣That's on my list of new words for certain! We already say 'arsing', 'stop arsing around and get on with your work!' 'You're always arsing around, you!'
@meadow-maker
22 күн бұрын
@@RusNad '-ling' in English is supposed to be diminutive but, to my ear it's always a person or thing, like 'Earthling'.
@RusNad
22 күн бұрын
@@meadow-maker In this case I think Rob is right that it actually corresponds to the modern suffix -long instead of -ling, being the opposite of headlong. The Dutch suffix -ling modifies the verb into a noun. So aarzelen as a verb is literally arsing, and the corresponding noun aarzeling would be something like an arsening. But today it just means a doubt or hesitation and no one would ever suspect it to be vulgar in any way.
@mesechabe
22 күн бұрын
And in American English probably you also have it in British English. There is the lovely “ass-backwards.”
Fun fact: we have a whaleway station in New Zealand - it's an old railway building in Kaikoura that has been renovated into the offices of a whale-watching company.
Rural Australia - Arselong is already a word used sorta like you describe. Sorta similar to 'Head over Heals' or 'Arse over Tit' - so if you fell over coming home from the pub you might say 'I fell arselong into the ditch'. Has a degree of 'ungraceful and chaotic' too it. Also used is 'Arsebackwards' - 'wrong but particularly so' - if you were making something from a drawing and you got it upside down AND mirrored, or followed an upside down wiring diagram you would say that you got it 'arsebackwards'.
The countervailing criteria of wordcraft are clarity, brevity, and poetry. While "miracle-worker" contemporaneously enjoys precedence over "wondersmith," three syllables are usually preferable to five. On the other hand, for a poet, depending on the meter one means to meet... in re "any more old words": I've aggressively used both ravel and anon for decades now.
"Oathling" is another favorite, meaning a person under oath--modern prince (borrowed from French). The arrow that killed King Harold Godwinson killed off all future English oathlings. They became princes and princesses.
@danielimmortuos666
23 күн бұрын
English can always bring back old English words, and honestly I think it should
@RobWords
23 күн бұрын
Glorious!
@landsgevaer
23 күн бұрын
Not to be confused with oafling, I presume.
@mortarconn
22 күн бұрын
@@landsgevaerIs you handle Danish?
@landsgevaer
22 күн бұрын
@@mortarconn Nei. It is an anagram.
I find this whole topic of re-anglicizing English quite fascinating because it mirrors something that already happened in my own language. While English is a Germanic language with a barely perceptible Celtic substratum and a sizeable Romance (primarily French and Latin) influence, my own language - Romanian - is a Romance language with a slight Dacian substratum and a sizeable Slavic influence. In the late 18th century and throughout the 19th century there was a strong movement among Romanian language scholars to re-latinize the Romanian language after a millennium of Slavic influence. While the effects of this movement are maybe exaggerated sometimes, there's no doubt there was a large influx of Romance words during that time. Some directly from Latin, many from other Romance languages, primarily French. Today only about 15% of the vocabulary is Slavic and probably around 80% Latin in origin. Doing something similar with English would be, I believe, much, much harder. At best you might see some words making a comeback. For one, the percentage of Latin origin words, including those that came from French, is huge in English. Some estimates put it close to 60%. So it's not a favourable stating position. I don't know exactly how large the Slavic origin vocabulary was in Romanian before the process started, but it was nowhere near as large. Then there's the issue that English has become so widespread, spoken by so many people as a primary language in so many countries across the world, that it makes it difficult for local changes to make their way across the English speaking world. It does happen even today, but not on the grand scale required by some of the more fanciful ideas I've seen. Romanian, on the other hand, was (and still is) a much more localized language making such changes easier and faster. Then there's the not exactly insignificant aspect of how desirable such an effort is. When this happened in the Romanian language, there was a favourable current not only locally, but across Europe: it was the time of birth for many European nation-states and of romantic nationalism. Today I could see the idea of re-anglicizing English being easily co-opted, if not outright taken over, by some more unsavoury groups. The sort of groups that would use it service of ethnic and racial purity agendas.
Great stuff Rob! I Too am a Brit living in Germany and am going to have alot of fun slipping some of these words into conversations and seeing what my friends do when they later try and find a translation 😂
Old English having a word for Ocean that means "world water" makes me even more confident that Yggdrasil (The World Tree) was the Nordic way of describing Global trade Routes that they would traverse, and not literally that they believed the world to be small worlds connected via a giant tree. The "branches" being individual paths from destination to destination, and the tree representing all of the routes combined.
I love words and language. Your channel is so much fun watch. Keep up the good work!
Love arselong. I know it’s very popular to say “ass backwards” in reference to something that is broken or convoluted, or my personal favorite, the spoonerized “back asswards.” Though “arselong” captures that sense of misplaced confidence in progressing forwards that “back asswards” does not.
@Shadowkiller00
23 күн бұрын
I was going to say the phrase "ass backwards" means that it was basically by accident. If someone fell "ass backwards" into their wealth, they definitely didn't do it on purpose. It was more like they tripped and ended up there by pure luck. I hadn't really thought about it in the context of "convoluted" or "broken", but I feel that "convoluted" might be a good addition to help fill out my personal definition of "ass backwards". As in that it isn't enough for it to just be accidental, but it also must be kind of crazy how it all happened as well.
Great video. My personal favourites among Old English words are 'elfscyne', meaning 'elf-beautiful' (elfschön in German) and 'gebeorscipe', meaning 'beer-party' in English, although I find it funnier when 'etymologically' translated into German, which would give 'Gebierschaft'.
In some lower German dialects there exists a word for dawn which is spelled „Ucht“ or „Uchte“. This directly corresponds to the uht in uhtceare. In Old Saxon this word exists as uhta.
@jaspermolenaar1218
23 күн бұрын
In Dutch the words for morning are ‘Morgen’ but also ‘Ochtend’, which will be from the same origin
Could you teach us old and middle English? Like a mini series?
@hobi1kenobi112
23 күн бұрын
That would be great. 🎉❤
The word ‘arselong’ is used here (Adelaide, Australia)
@DawnDavidson
23 күн бұрын
Arselong does sound like an Aussie word! Maybe why it sounded perfectly natural to my inner “ear.” I have Aussie friends who might plausible have used it!
I'm studying Swedish and it's easy to see the connection
A very nice Old English word is acweorna, which was used for the squirrel, especially the red squirrel. The word acweorna directly corresponds to the German word for squirrel, which is “Eichhörnchen” or “Eichhorn”.
@springhuhn2674
23 күн бұрын
In Southern Germany and Austria, it is "Eichkätzchen" or "Oachkatzerl", which is "Oak Kitten".
@RealConstructor
23 күн бұрын
In Dutch it is eekhoorn
@FenceThis
18 күн бұрын
Egern in danish
I feel like we've lost a lot of interesting words from Old English. Your video really makes this clear!
Wondersmith; fits what you do on KZread quite well.
German here, the German Traum for Old English dream still means both dream and joy.
The Swedish word for friend is "vän", presumably related to "wine", and we have the word "ovän" (the o-prefix works the same as un- in english)
"Arselong" and "wondersmith" are two that I can see myself incorporating into my daily speech and/or writing.
@RealConstructor
23 күн бұрын
In Dutch we have a nickname for a dentist called smoelensmid. Smoel is slang for mouth and smid is smith.
Old English is just such a beautiful language It's such a shame how many words we lost due to the Norman invasions and how many words got replaced with Latin counterparts EDIT: I wanna point out that I love your pronouncation of Old English
@matthewpersad8233
23 күн бұрын
Hey, it wasn't just a loss for English. English is a very unique language and wouldn't be so without the Norman conquest. Maybe in an alternate timeline we're a bunch of Anglic speakers complaining about how our language is just *another* Germanic language.
@justagreekhistorian
23 күн бұрын
@@matthewpersad8233 well yeah, that's a good point of view Germanic grammar, Latin vocab But yeah regardless, English would be sick regardless
@stephenbaker7079
23 күн бұрын
Wanna! UGH ~ WANT TO please!
@jean-claudewallard9309
22 күн бұрын
Can you imagine how many old words have been lost in French too? English lost some old words not just because of the Norman invasions. In the selection made by Rob here, I can't really see any replacement with Latin or French. The Normans aren't responsible for everything apparently. But you're right in saying that Old English was a beautiful language. Thank you Rob!
@neilog747
21 күн бұрын
My dislike of many French words in English is really about not liking the (murderous) Norman Conquest. In themselves, many French words are really cool. The technical words, not so much the everyday ones though. A lot of French words have a nice rhythm to them, being compounds of word-concepts.
1. Wintrue (closer to the original and still conveys the right feeling with words that still hold similar meaning). "I like my friend, there is so much wintrue between us.") 2. Redword 3. Rouncrafty (Roun is an obscure but modern descendant of the word distinct from rune) 4. Wondersmith 5. Whaleway 6. Earthfast 7. Meaddream 8. Arselong 9. Utcare? (similar harken to "utmost") 10. Fullthrongen (maybe a bit too obtuse, but I feel it conveys the meaning still)
@FenceThis
18 күн бұрын
but the ‘ut’ in utmost has got nothing to do with dawn, it’s derived from out, here as a superlative prefix; farthest, ultimate, highest degree of
Wordhasty is absolutely gorgeous, works as a noun too! "We'd have gotten away with it, but for your wordhaste."
Dutch has "voldongen", which means 'complete', but rather in the sense of 'complete beyond the possibility of being changed'. Like 'fait accompli', or 'een voldongen feit'.
Your explanation of “runecrafty” really hearkens back to the old days of RuneScape Classic for me. There was a quest in the game called “Rune Mysteries,” whose name could possibly allude to some of the connections you were making. Great video as always, and thanks for the memories, Rob.
Love your channel! In southern german and austrian dialects some of the descendants of these words are still in use today. This is why I'd like to add the meaning of "in the wrong order" or "having the wrong priorities" for earsling (in southern german dialects "arschlaengs") Also the word eardfaest ("bodenstaendig") describes people of "good judgement" or "not living in an ivory tower of the mind" , therefore "having a good and unshakeable sense of reality" ...like a rock on the ground.
Always interesting, informative and entertaining, rare enough youtube. Also sincere, honest and genuine, even more uncommon. Truly enjoy, thanks.
I have the feeling that you've taken a fancy to the Ænglish community. Since you made the first video on this topic, you even mentioned them explicitly because they helped you out. This is not a complaint, but a "keep it up"!
Αsslong is actually a word I made up myself to describe someone who (figuratively) leads with their αss. 5 out of 5 stars!
For the old word "dream", there is a nice way how it may have become what you experience in your sleep. The dreams you experience at night are usually joyful, because there is a word for unpleasent dreams: nightmares. But no word for pleasent dreams. Furthermore, daydreamers are people who kind of flee to a place of joy, and if you're hoping for something good like a vacation, you say "I dream of flying to Sidney".
In Swedish, the literal translation of earthfast would be jordfäst, which has a very different meaning: it's an old fashioned way of saying buried. The closest equivalent (in meaning) to earthfast in Swedish would be jordnära (earthnear) which means down to earth.
Thanks for this, Rob. Speaking both English and German, it's easy to see where the words came from -when you look at how they have developed into modern use in German and Scandinavian languages.
Thank you, sir Rob! Your vigor for etymology and linguistics inspires me continue my interests in the endless interests of language.
As an archaeologist, I already use 'earthfast' on a regular basis - it is used for a post which has been dug into the ground so that it stands up without needing support. But I like the idea of it being used for people as well as posts!
13:26 I didn't expect Tasting History to come up in a video about Old English words haha.
Thank you for sharing this with us. It's sad that we lost these hearty and rich expressions. Borrowing so many foreign terms made English 'cold' and inhuman-like that we are literally 'loss at words' to describe experiences we all humans share. Reminds me of a New Yorker comedian George Carlin's take on the power of language of how terms evolved over time to become more cold and authoritative from the word 'shell-shocked' back in 1900's to 'Post traumatic stress disorder' in our present time.
I watched this straight after a Tasting History (Max Miller) video.Two of my favourite channels. This was great - I particularly I loved earthfast and runecrafty.
In Dutch, we have the word Vijand which is pronounced similar to Feond We also have the word Geduldig for patience We have the word Vast sounds like Faest, which means firm too. I am drawn to the word Dreamcraft...love it.
I think a lot of these words in a "modernized" form could work in English today imo (Also love the inclusion of the Thomas theme)
A lot of these words are great but my favorite is Earthfast by far. It is so versatile that I feel it can be used to describe anything literally or figuratively stuck to the ground. Personally, I feel it could describe someone who is so stubborn and closeminded that they're like an immovable rock stuck to the ground.
@gusloader123
23 күн бұрын
Actually, no. Eardfaest (Earthfast) means that the earth is NOT moving. "Fast" as in "fastened" / glued tight, not moving. Psalm 96:10 in the 1662 Book of Common Prayer has it correct. {The Psalms / Psalter in the 1662 B.O.C.P. use the Psalms from "The Great Bible" of 1539.}
I think Wondersmith has great appeal as a kind of tongue-in-cheek. You said it and I immediately got vibes of Willy Wonka and Elon Musk: people celebrated as industrial "miracle-worker" "geniuses" but whose truths are much more goofy and troubling. I think anything with hasty is going to have trouble catching on my side of the pond!
@fibanocci314
21 күн бұрын
Willy Wonka is troubling?
@kahlilbt
21 күн бұрын
@@fibanocci314 Willy Wonka uses slave labor and turned his company over to a child who won a battle royale lol
An archaic word that my family and I use is goodly - 'Goodly eats' for nice food. And rather than say 'it was nice' , I say 't'was nice.
As a musician, the Old English word for our profession/art of choice being Drēamcræft is indescribably validating
An awesome video to go with my morning coffee. Thank you.
Dream originally meant joy. And music. How enchanting 😊❤
That was incredibly interesting! I’ve used booksmart my whole life but had no idea where it cam from. I love your choice in words, especially Earthfast and dawnsorrow 🤗❤️🐝
Wow, seeing dream as joy in Old English makes a lot of sense into how it could have made it's way into many of the modern uses. A person can sleep and have a dream, but if someone were to ask, "do you have any dreams?" Usually that means do you have anything you aspire to or hopes you have to make yourself feel happy or content with life.
Such a good video. When cattle were still stalled in byres in Scotland , the raised walkway ( between the two grips or dung channels on either side ) was called the gang. When I looked it up before it was said to be also used in Scottish deep mining terminology. So earsgang is not such a stretch.
This is a great list! I'm immediately embedding earthfast in my vocabulary.
19:38 "Jordfast" exist in norwegian today. "Jord" means "soil"/"land". Jord=eard "Fast" in this context means "stuck" (in other contexts it can also mean "firm) Fast=fæst. "Jordfast" in norwegian means "stuck in soil/land"