НАЧАЛО Трудности перевода | Обзор Фильма INCEPTION

Фильм және анимация

Начало (2010)
Обзор фильма. Трудности перевода. Осторожно СПОЙЛЕРЫ.
В этом видео я разбираю с тобой особенности дубляжа фильма Inception. Я собрал самые интересные трудности перевода этого фильма, в которых кроется скрытый смысл, заложенный Кристофером Ноланом.
*******
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin

Пікірлер: 519

  • @QuentinTranslatin
    @QuentinTranslatin3 жыл бұрын

    Где ещё вы видели Прыжок Веры?

  • @Ans172

    @Ans172

    3 жыл бұрын

    Индиана Джонс и последний крестовой поход Дивергент

  • @StepUp599

    @StepUp599

    3 жыл бұрын

    Прыжок Веры есть в Far Cry 5. Там кстати имя Faith перевели именно как Вера. Странно, что Надежды и Любови у них не нашлось

  • @romanmykhaylov5138

    @romanmykhaylov5138

    3 жыл бұрын

    В Nihilumbra. Довольно ламповая инди-игра.

  • @ykropgreen

    @ykropgreen

    3 жыл бұрын

    где вы ещё видели псевдо интеллектуала, который считает народ тупым быдлом?)

  • @CryHep

    @CryHep

    3 жыл бұрын

    @@ykropgreen поясни.

  • @anastasiagoldberry9887
    @anastasiagoldberry98873 жыл бұрын

    А ведь это довольно интересно, что персонаж с именем Ариадна проектирует лабиринты.

  • @MAD_NRG
    @MAD_NRG3 жыл бұрын

    10:53 вот...это...было пугающее открытие для меня 😱😰😰столько раз смотрела фильм и ни разу не обращала внимание на музыку в конце. Аж мороз по коже...

  • @Xedfor

    @Xedfor

    2 жыл бұрын

    автор перемудрил (как и во многих других вещах). там просто в конце титров идет эта песня целиком, а вот это, что он вырезал для обзора - во время логотипа. это просто саундтрек, короче.

  • @user-qm9rb8lb1s
    @user-qm9rb8lb1s3 жыл бұрын

    При просмотре в кинотеатре первый раз почти ничего не замечаешь, но потом, когда пересматриваешь, даже не зная оригинального текста ты все равно чувствуешь что тебе втирают какую то дичь. Тут и там фразы выпадают из контекста, порой они просто ужасны.

  • @user-dn9lc3lo1y
    @user-dn9lc3lo1y2 жыл бұрын

    Даже не представляю, сколько Вы тратите времени на создание одного выпуска. Посмотреть в дубляже, посмотреть в оригинале(может быть,запускаете оба варианта поочерёдно, прерываясь на сверку фраз),находите смысловую связь между фразами на протяжении всего фильма, монтаж, озвучка. В шоке я, в общем))

  • @rotro2470

    @rotro2470

    Жыл бұрын

    Я думаю что еще проще: тот же реддит

  • @user-ke1sx3yq4b
    @user-ke1sx3yq4b2 жыл бұрын

    Перевести название стоило именно как "внедрение" с подтекстом "заражение", "инфицирование". Ведь Коб говорит прямо, что идея заразительна как вирус. Однако, тут есть и второе дно. В сцене переманивания на свою сторону Фишера, Коб, в оригинальной озвучке, делает все, что бы Фишер принял его за свою проекцию. Буквально за часть себя. Самая лучшая аналогия - компьютерный вирус, который маскируется под стандартную программу, ведь так антивирусы не смогут его заметить. Двойной смысл в том, что же именно является вирусом? Идея, или сам Коб, который уже погубил свою жену?

  • @psevdozritel5378

    @psevdozritel5378

    2 жыл бұрын

    Проблема с переводом названия была в другом. Трейлеры начали выходить задолго до фильма, а слово Inception имеет несколько вариантов перевода. И поскольку сюжет Нолан всегда тщательно держит в тайне, переводчики предпочли более общее понятие "начало", чем специфичное "внедрение". А уже прямо перед выходом фильма название менять было поздно, так как фильм уже разрекламирован и его ждали именно под таким названием.

  • @slav335

    @slav335

    2 жыл бұрын

    @@psevdozritel5378 все равно очень странно ибо даже в английском языке слово имеет несколько значений и удивительно, что создатели фильма не рассказали локализаторам по всему миру о значении слова, которое они имеют ввиду. Все таки к локализациям фильмов подходят с намного большей ответственностью нежели тех же игр

  • @glodusmuspell9069

    @glodusmuspell9069

    Жыл бұрын

    @@slav335 переводчикам было все равно, до синего небо просто, использовали промт и даже не думали какое значение поставить. Ведь даже по трейлеру можно было догадаться что происходит

  • @konstantinkarpov2683

    @konstantinkarpov2683

    Жыл бұрын

    Не совсем понимаю откуда взялось мнение о переводе inception, как внедрение. Английские толковые словари Коллинза и Оксфордский приводят только одно значение, что привел автор разбора - начало деятельности организации. Внедрением можно было бы перевести похожие по написанию слова interception или injection.

  • @alexcrow8089
    @alexcrow80893 жыл бұрын

    Да это не просто разбор, это гайд по просмотру Нолана!

  • @sweetghostUly

    @sweetghostUly

    2 жыл бұрын

    Вместо "просмотру Нолана" прочитал "прочтению Нурлана". Иронично, учитывая, что я недавно прочитал фик "Я перестал волноваться." где главной мразью был персонаж по имени Нурлан.

  • @user-ro2rs9mr8y
    @user-ro2rs9mr8y3 жыл бұрын

    If you take the first letters of the main characters' names, Dom, Robert, Eames, Arthur, Mal and Saito, they spell "Dreams". If you add Peter, Ariadne, and Yusuf, the whole makes "Dreams Pay", which is what they do for a mind thief.

  • @organicpacket

    @organicpacket

    2 жыл бұрын

    wow Oh my god

  • @user-cd7oz1sd7p

    @user-cd7oz1sd7p

    2 жыл бұрын

    А вот это уже СПГС

  • @RedGallardo

    @RedGallardo

    Жыл бұрын

    Ну, Саито уже позже присоединился, так что скорее Dream pays. ;)

  • @Stasevich28
    @Stasevich283 жыл бұрын

    Пришлось три раза пересматривать этот шедевр и в четвертый в оригинале, только потом смог собрать этот «кубик рубика» но всё равно не на 100%. Оригинальная русская озвучка прекрасна подборкой голосов, передачей эмоций, понятно что работают профессионалы, артисты, которым дают текст и они делают своё дело безукоризненно. Но к режиссёру дубляжа есть вопросы. Это по многим фильмам.

  • @alexanderdemidov7002
    @alexanderdemidov70023 жыл бұрын

    "Ариадна - классическая девочка..." Уже нет)

  • @Pavlusha22

    @Pavlusha22

    3 жыл бұрын

    Ну, акт...ёр уже нет, но персонаж-то остался прежним.

  • @soberTrezviy

    @soberTrezviy

    2 жыл бұрын

    узнавая некоторые вещи начинаешь ценить те времена когда ты их не знал...

  • @user-lv9yz9oh4k

    @user-lv9yz9oh4k

    2 жыл бұрын

    Даааа... няшная краля была. Эхе-хэх. Помянем... как и западную психиатрию.

  • @voffkase

    @voffkase

    Жыл бұрын

    @@user-lv9yz9oh4k западную карательную психиатрию

  • @user-ob5wj3nv1j
    @user-ob5wj3nv1j2 жыл бұрын

    Мужик, спасибо за контент! Прыжок веры спиной вперёд был в начале фильма "ghost in the shell" мамору Осии, вообще легендарная сцена

  • @Ghronograph
    @Ghronograph3 жыл бұрын

    Отчетливый Leap of Faith совершает Индиана Джонс в финале "Священного грааля".

  • @romangalata1729

    @romangalata1729

    3 жыл бұрын

    А ещё Волк в Ну, погоди. Правда промахивается и падает на песок.

  • @EtsiJuuret

    @EtsiJuuret

    2 жыл бұрын

    А Люк в 5м эпизоде?

  • @Dmi3ev
    @Dmi3ev3 жыл бұрын

    Еще один пример как поверхностно относятся переводчики к своей работе. Хорошо, что есть такое видео! Спасибо

  • @djunn

    @djunn

    3 жыл бұрын

    К сожалению, не совсем так. В ролике как будто намеренно упускается часть причин, почему переводчики чтото выкинули. Создается впечатление, будто да, они небрежно работают. По факту далеко не все это изза небрежности - например почти все претензии по именам указанные в ролике - скорее всего вынужденная мера изза липсинка. Автору стоило бы это проговорить, а не создавать у зрителя преувеличенные претензии к переводу.

  • @user-zr3vb1rx2q

    @user-zr3vb1rx2q

    3 жыл бұрын

    @@djunn Забавно, что у защитников бракоделов РОВНО ОДИН например. Всегда. Настолько, что он уже в дисклеймере. Это раз. А во-вторых, ЛЮБОЙ человек, который интересуется темой дубляжа с ним знаком. Остальным придется потрудиться и включить голову на фразе про то что "в данном случае лица персонажа не видно и аргумент про липсинк не применим" и догадаться, что в других случаях его можно использовать. Каждый раз отмазывать людей, которые не могут впихнуть лишний слог - мартышкин труд. Особенно в тех случаях, когда примеров того, что они даже не старались (или старались, хз что хуже) - навалом. Подсознание вместо сознания они зато как-то уместить умудрились. Хотя тут даже если ты глухой на всю голову, даже без оригинала для сравнения, понятно что ты записал какую-то чушь. И это вот вообще край, потому что переводчик должен переводить СМЫСЛЫ с одного языка на другой. О чем тут вообще говорить? Как переводить, если ты разговариваешь-то с трудом?

  • @djunn

    @djunn

    3 жыл бұрын

    ​@@user-zr3vb1rx2q Во первых, вы заблуждаетесь по поводу того, что я "защитник бракоделов". Я претензии к переводам могу часами мусолить. Во вторых, аргумент не один, но даже если бы и был, какая разница то? Это очень частая претензия к подобным разборам - авторы в курсе, что львиная доля косяков обусловлена липсинком и разным "культурным кодом" жителей разных стран но текст критики пишется так, что возникает впечатление будто бы переводчики постоянно лажают изза безалаберности итп, в то время как львиная доля косяков обычно вынужденная. Возможно это не от желания немного подкрутить "сенсационности" обзору а просто уже надоело повторять но тем не менее. Лично меня подобное раздражает не меньше, чем сами косяки переводчиков. Тем более, что в любом фильме вполне хватает как чисто безалаберных косяков котоырм нет оправданий, так и просто всяких идиом, которые пропали в переводе но про которые интересно было бы послушать.

  • @user-zr3vb1rx2q

    @user-zr3vb1rx2q

    3 жыл бұрын

    @@djunn При такой любви к хитровыдуманным деталям, если она действительно присутствует, можно было аргумент и поинтереснее привести, чем обрыдлый липсинк. Даром что претензия оказалась не к месту (дважды). Я уж молчу о том, что набросил я не просто так, а действительно из любопытства, что же за неведомые (мне) силы подразумевались, но видно они так неведомыми и останутся. "Культурный код" это вообще отдельная банка с червями и я предпочту ее сейчас не вскрывать. Слишком уж сложно как-то покрыть все приколы, начиная от патологического неумения использовать акценты (шо снижает инструменты кодировки порой до нуля) до моего любимого из последнего врезавшегося в память. Локализаторы Forza Horizon 4 решили, что LOL для русской души должно звучать как КЕК. з.ы. Я вас понял/принял. Мнение своё что если уж ты собрался троллить тролля - делай это качественно, не изменю. Душнить далее желания не имею, поэтому будем считать тему исчерпанной. А вот если действительно есть примеры что за зверь такой "вынужденный косяк" - велком. Только не про культурный код, я серьезно.

  • @djunn

    @djunn

    3 жыл бұрын

    ​@@user-zr3vb1rx2q вот это чсв, прям улыбнуло

  • @alinamorozova3267
    @alinamorozova32672 жыл бұрын

    16:45. Она буквально говорит: «did the children miss me?”, а ты почему то говоришь про настоящее время :)

  • @dimaveter_8
    @dimaveter_82 жыл бұрын

    Офигеть! После такого ошибки перевода в Гарри Поттерах кажутся уже чем то безобидным(

  • @ursa_margo
    @ursa_margo2 жыл бұрын

    Очень хорошо себе представляю замешательство переводчиков от имен "Мол" и "Дом", которые в русском языке одно - междометие, а второе - вообще существительное. Я думаю, именно из-за этого их и выкинули

  • @user-xv9pc2ib6v

    @user-xv9pc2ib6v

    2 жыл бұрын

    Как вариант, героиню Марион Котийяр можно было назвать Мэл (Мэллори же), а героя Ди Каприо Доми.

  • @Natkham

    @Natkham

    Жыл бұрын

    А имя главного героя "Коб" или "Дом"?

  • @user-xv9pc2ib6v

    @user-xv9pc2ib6v

    Жыл бұрын

    @@Natkham имя Доминик, фамилия Кобб

  • @TinaRexwolf

    @TinaRexwolf

    Жыл бұрын

    @@user-xv9pc2ib6v а я думала - Молли

  • @NoNameAtAll2

    @NoNameAtAll2

    Жыл бұрын

    Мол это тоже существительное

  • @neiledits
    @neiledits3 жыл бұрын

    Давай видео про фильм "Отступники" или "Остров Проклятых"

  • @frozoff
    @frozoff3 жыл бұрын

    16:54 did the children miss me? Какое же это настоящее время)

  • @Sanzh89

    @Sanzh89

    2 жыл бұрын

    возможно, она говорит do the children miss me? переслушал несколько раз. там не очень разборчиво, но так тоже может быть

  • @marchunya664
    @marchunya6643 жыл бұрын

    Автор вы делаете потрясающий контент, видно сколько сил в каждом видеоролике. Желаю набрать аудиторию под стать материалу.

  • @ilghiz
    @ilghiz2 жыл бұрын

    С такими разборами фильмы становятся еще более потрясными. Не уверен, что заценил бы все упущенные в дубляже приемы, даже если бы смотрел фильм в оригинале и английский был моим родным. Надо смотреть очень внимательно! )

  • @xpressed2033
    @xpressed2033 Жыл бұрын

    16:50 По поводу детей, которые скучают/скучали. В оригинале отчетливо слышно "Did the children miss me?", что переводится именно в прошедшем времени.

  • @JohnDoe-ov8im
    @JohnDoe-ov8im2 жыл бұрын

    смотрю у дениса позаимствовал не только трудности перевода но и вставку "может быть а может и нет..." которую он любит юзать)

  • @QuentinTranslatin

    @QuentinTranslatin

    2 жыл бұрын

    Не видел все его ролики) но зато видел Отступников)

  • @tzar-sumeru-akkad
    @tzar-sumeru-akkad2 жыл бұрын

    Прыжок веры - это одно из понятий в философии русского философа-экзистенциалиста Льва Шестова. Как способ решения всех философских проблем и трудностей путем прыжка в неизведанное.

  • @steppwind

    @steppwind

    Жыл бұрын

    даа, это похоже на "положиться на русский авось", что-то такое)

  • @faustqwer
    @faustqwer2 жыл бұрын

    Кобб спрашивает: А что вы делаете: а они отвечают: we're building a house on the cliff Мы строим дом на утесе. А дом на утесе был в начале фильма. Название внедрение/начало обыгрывается. Так что есть теория что кольцо не важно. Он в своем лимбе или Мол или кого-то из тех, кто знает о механике волчка и он перестал работать.

  • @dieterjay8062
    @dieterjay80623 жыл бұрын

    По-французски было бы "mal"(=плохо), (malade=(маляд) болезнь) читается как "маль", а не "мол", поэтому французским здесь даже и не пахнет.

  • @Wegpblu_xD_eBpeu

    @Wegpblu_xD_eBpeu

    2 жыл бұрын

    я тоже запах круасанов или багета не почуял.. хотя, быть может, у меня ковид - не знаю

  • @ivanefimov1174

    @ivanefimov1174

    2 жыл бұрын

    Согласен. Думаю, что если и притягивать за уши созвучную ассоциацию, то гораздо лучше подойдет Mole (=крот), т.к. она постоянно влезает в сны Кобба, как будто полицейский "крот", который имеет к ним доступ, потому что он как бы "свой".

  • @madgaalec1228
    @madgaalec12283 жыл бұрын

    *нащупал свой тотем* - я готов к просмотру *Остальные пассажиры* - О_о

  • @user-ke1sx3yq4b
    @user-ke1sx3yq4b2 жыл бұрын

    На самом деле склонение на свою сторону в оригинале выглядит так, что Коба(Дома) необходимо принять за своё. Т.е. что бы он стал своим, а не оставался чужеродным. О чужеродности Коб говорит девушке в середине фильма. Получается, что по сути не Коб предоставляет защиту, а наоборот - Кобу нужна защита. Дубляж это теряет.

  • @MultiKotofei
    @MultiKotofei2 жыл бұрын

    Благодарю за кропотливую работу, внимание к деталям и смыслу. Структурированная подача информации весьма занимательна. Успехов вашему труду!

  • @VOM.21
    @VOM.213 жыл бұрын

    Пересматривала ролик несколько раз. Фильм со сложным фантастическим сюжетом. Неоднозначный. Завораживает! Заставляет задуматься. И ролик непростой! Под стать фильму! Ты молодец! Успеха в нелегком, но интересном деле!

  • @QuentinTranslatin

    @QuentinTranslatin

    3 жыл бұрын

    Спасибо!)

  • @a1k23
    @a1k233 жыл бұрын

    После этого разбора я ещё сильнее запутался 🤔 На ваши разборы фильмов Нолана нужен отдельный разбор ))) Получается разбор в разборе, многоуровневый разбор! О боги разбудите меня пожалуйста!!! Non, je ne regrette rien Нет, я не жалею ни о чем Non! Rien de rien ... Нет! Ни о чем, Non! Je ne regrette rien Нет, я не жалею ни о чём Ni le bien qu'on m'a fait Ни о добре, которое мне сделали, Ni le mal tout ça m'est bien égal! Ни о зле, мне все равно

  • @olgaponomarjova6553

    @olgaponomarjova6553

    3 жыл бұрын

    Так задайте автору вопрос. По-моему, все понятно, кроме первой части с именами.

  • @a.s.3335
    @a.s.33353 жыл бұрын

    Самая удачная рекомендация ютуб! Лайк, подписка, колокольчик) удачи и процветания каналу🤞🏻

  • @mudrahel.philosophovich
    @mudrahel.philosophovich3 жыл бұрын

    Чудовий огляд. Велике дякуємо. Чекаємо наступних розборів.

  • @lenako7478
    @lenako74782 жыл бұрын

    Контент важный, нужный и интересный! Супер! 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @user-wd4iq7dn8j
    @user-wd4iq7dn8j3 жыл бұрын

    отличное видео!Желаю 100 к взять побыстрее)

  • @Kungan1
    @Kungan13 жыл бұрын

    Классный у вас канал. Всегда интересны такие тонкости, бывает, переключаюсь между звуковыми дорожками и субтитрами, чтобы уяснить. А тут все на тарелочке)

  • @ronin3a
    @ronin3a3 жыл бұрын

    БОЛЬНО!!! Спасибо!!! Спасибо за новые понятия, которые хотел донести до нас Нолан (благодаря Вам они дошли).

  • @olga_was
    @olga_was3 жыл бұрын

    Классный разбор и контент! Видно, как много времени и сил вкладываешь в подготовку и разработку. Столько тем интересных раскрываешь, тут не только дубляж, а ещё и концепция самого фильма- это круто. Смотреть одно удовольствие!

  • @alexredhotchilipepers3298

    @alexredhotchilipepers3298

    3 жыл бұрын

    👏🏻🌷

  • @BisamarkUA
    @BisamarkUA3 жыл бұрын

    Офигенно, как всегда. Делай ещё, пожалуйста!

  • @flaviuskonseva5088
    @flaviuskonseva5088 Жыл бұрын

    "Did the children miss me?" - всё таки это Past Simple. Скучали.

  • @ellasubbotina
    @ellasubbotina3 жыл бұрын

    Спасибо, как всегда много любопытного, пробуждающего желание пересмотреть фильм!

  • @ilghiz
    @ilghiz2 жыл бұрын

    16:49 На слух Did the children miss me. Цитатники подсказывают, что Do the children miss me. 18:10 -sub- consciously Создается впечатление, что перевод делали с текста, записанного на слух.

  • @yourbunnywrong6500
    @yourbunnywrong6500 Жыл бұрын

    чел ты просто находка, и подача и неявные смыслы и вообще с другого ракурса предлагаешь смотреть на любимые фильмы. Действительно, после подобных роликов мысль о том чтоб смотреть фильмы в оригинале звучит не так уж плохо 😀

  • @Boris1572
    @Boris15723 жыл бұрын

    ПОЧАТОК

  • @VOM.21
    @VOM.213 жыл бұрын

    Интересно и познавательно! Приятно слушать и узнавать новое, или вспоминать хорошо забытое старое! 🙌 Удачи!

  • @VOM.21

    @VOM.21

    3 жыл бұрын

    Пересматривала несколько раз ролик. Фильм со сложным фантастическим сюжетом. Неоднозначный. Завораживает! Заставляет задуматься. И ролик непростой! Под стать фильму! Ты мололец! Успеха в нелегкой, но интересной работе!

  • @43krep
    @43krep3 жыл бұрын

    Блин, чувак, почему я о тебе раньше не узнал?! Огромное спасибо за работу!

  • @WorkingLight
    @WorkingLight2 жыл бұрын

    Один из моих любимых фильмов, смотрел его миллион раз, благодаря тебе , смысл фильма поменялся в корне )))

  • @Arturdshan
    @Arturdshan3 жыл бұрын

    Спасибо!) жду видео на Скотт Пилигрим против всех!)))

  • @QuentinTranslatin

    @QuentinTranslatin

    3 жыл бұрын

    Обожаю Эдгара Райта!

  • @leramarkova5941
    @leramarkova59413 жыл бұрын

    Обалдеть! Огромное спасибо! Придется еще 20 раз пересматривать теперь в оригинале)))

  • @laughingcoffin6269
    @laughingcoffin62693 жыл бұрын

    Спасибо за видео) Очень интересно) мотивирует учить английский)

  • @darkmusicinc7186
    @darkmusicinc71863 жыл бұрын

    Спасибо за отличную работу!

  • @alexshow9995
    @alexshow99953 жыл бұрын

    16:45 Did the children miss me?-Это что, в настоящем времени по твоему?

  • @Dmi3ev

    @Dmi3ev

    3 жыл бұрын

    "Детям меня не хватает?"

  • @rabbit1297

    @rabbit1297

    3 жыл бұрын

    @@Dmi3ev did - прошедшее время - дети скучали по мне?

  • @Sanzh89

    @Sanzh89

    2 жыл бұрын

    она, кажись, говорит - do the children miss me?

  • @ingwarbear

    @ingwarbear

    2 жыл бұрын

    Скачал англ. сабы, там действительно "do", хотя и я услышал "did": 00:06:22,465 --> 00:06:24,007 ...do the children miss me?

  • @my3rs307

    @my3rs307

    2 жыл бұрын

    Там Do

  • @user-ne3hg4wq8z
    @user-ne3hg4wq8z2 жыл бұрын

    Таааакс интересно! Спасибо большое за разбор любимого фильма. А где теперь посмотреть в таком более углубленном переводе?

  • @user-kp8wl5pb5d
    @user-kp8wl5pb5d2 жыл бұрын

    Комментарий в поддержку, отличный контент!)

  • @DrAculushka
    @DrAculushka3 жыл бұрын

    У тебя криминально мало просмотров, лайков и комментов для того, что ты тут делаешь.

  • @kakhak

    @kakhak

    3 жыл бұрын

    Точно сказано. И это вообще трагедия, если кто меня спросит

  • @user-xu8go4vp3t

    @user-xu8go4vp3t

    2 жыл бұрын

    Согласен. Спасибо ютубу, порекомендовал канал. Теперь смотрю все ролики подряд)

  • @MRTrostyanetskiy

    @MRTrostyanetskiy

    2 жыл бұрын

    @@kakhak И вообще, что это?

  • @camblubuildovich3448

    @camblubuildovich3448

    2 жыл бұрын

    И видео тоже криминально мало)

  • @Aziz.Jenkins

    @Aziz.Jenkins

    2 жыл бұрын

    Пророчу взлёт грин граса, через годик будет 300к + подписоты и просмотров на видео бл буду

  • @_voidvision
    @_voidvision3 жыл бұрын

    Надеюсь у тебя будут миллионы просмотров, контент высший

  • @Maksymmus
    @Maksymmus Жыл бұрын

    спасибо за видео! очень интересно и познавательно)

  • @Ans172
    @Ans1723 жыл бұрын

    контент охуенен

  • @antonvolkov8982
    @antonvolkov89822 жыл бұрын

    Уж не знаю сколько времени тебе надо для создания такого видео, но ты крут, чувак! Создавай такого побольше!

  • @pontus1420
    @pontus14203 жыл бұрын

    Даёшь больше видосов! Поставил колокол

  • @timmax809
    @timmax8093 жыл бұрын

    Спасибо большое. Теперь еще больше понял насколько крут фильм.

  • @meat_eater
    @meat_eater2 жыл бұрын

    Спасибо, очень интересный ролик

  • @valeriyfedorov195
    @valeriyfedorov1953 жыл бұрын

    Ой класс, новое видео! Ждал

  • @AlexRetributor
    @AlexRetributor Жыл бұрын

    За сыр на 7:30 отдельное спасибо )) Поржал )))

  • @galinayevgenova5102
    @galinayevgenova5102 Жыл бұрын

    К таймкоду 15:43: второй раз восхищена вашей методической находкой разных (гос.)языков варианты приводить - а ей уж >года жизни; где меня носило … (риторически горько).

  • @soldan9878
    @soldan98782 жыл бұрын

    Крутой фильм, крутой разбор. Удачи.

  • @user-px4je3re7j
    @user-px4je3re7j3 жыл бұрын

    Где просмотры?? Материал и подача топ!!

  • @user-np8os5cv5e
    @user-np8os5cv5e2 жыл бұрын

    Отлично все разложил.Намного лучше других обозревателей фильмов.

  • @user-km2fg6iz5v
    @user-km2fg6iz5v3 жыл бұрын

    Очень мотивирует таки смотреть фильмы в оригинале! Спасибо!

  • @red_is_not_dead1917
    @red_is_not_dead19173 жыл бұрын

    У вас, пожалуй, первый канал, основанный на разборе проблем дубляжа.

  • @rodneyeckos

    @rodneyeckos

    3 жыл бұрын

    В свое время эту проблему актуализировал Денис Карамышев, он как и за игры брался, так и за фильмы. Сейчас его дело продолжил этот канал и проект ОНЛИ (Особенности национальной локализации игр), что тут что там много чего интересного. А Денис просто устал)

  • @user-of7vb2ck7s
    @user-of7vb2ck7s3 жыл бұрын

    О! отличное видео!!! Давай еще!!!

  • @dezibell130
    @dezibell1302 жыл бұрын

    По поводу СПГС и Кьеркегора. Возможно, автору будет интересно. Ну, во-первых Кьеркегор никакой не психолог, конечно, но его идеи и правда послужили для осмысления проблемы бессознательного: он пишет о том, что в основе любой артикулированной мысли лежит нечто непроговариваемое, противоречие. Он предлагает помимо прочего для этого термин «повторение», противопоставляя его античной концепции припоминания. И слово это содержит в себе особую коннотацию, связанную с неудачей, которую многие не сразу улавливают, но Кьеркегор в определённый момент прописывает её весьма ясно: повторяется невозможность повторения. Позже такой философ как Бодрийяр предложит очень похожую фигуру, которая более известна массовому читателю: симулякр, копия без оригинала. Так вот, Кьеркегор в своём рассуждении о порочном круге повторения, организованного противоречием самой этой повторности, предвосхищает теорию гораздо более известного но сопоставимо недооценённого мыслителя по имени Зигмунд Фрейд. Фрейд называет это системой восприятие-сознание, связываемой в психическом аппарате иллюзией целостности его собственной проекции. Другой психоаналитик Жак Лакан проиллюстрирует это сценой ребёнка, стоящего перед зеркалом: разрозненное и нескоординированное в своих функциях юное тело становится отражённым в зеркале целостным образом, который «пленяет» восприятие субъекта, заставляя поверить что этот образ и есть он. Во сне происходит то же самое, что согласуется с идеей Фрейда, в которой сон призван выполнять функцию сохранения покоя, т.е. согласованности восприятия и сознания. И именно эту схему и рисует в фильме протагонист: восприятие-сознание являются одним и тем же, порочным кругом, где сознание проецирует себя в восприятие в качестве собственной же целостности с ним. Однако соль в том, что между этими двумя тактами есть зазор, некоторое несоответствие, которое и делает нас мыслящими субъектами (в этом и была революция психоанализа, что мы мыслим не благодаря сознанию, а наоборот - благодаря бессознательному). Чтобы проиллюстрировать топологию того, как в это сознательное единство «вклинивается» другой процесс тот же Лакан предлагает математический объект ленту Мёбиуса. Этот объект интересен своими парадоксальными свойствами, выражающими двойственность и рекурсивность нашего сознательного мышления. У ленты один край (что иллюстрирует как раз континуальность восприятия-сознания) и одна сторона, но в каждый конкретный момент их две. Серединный разрез этой ленты, который к слову её ориентирует, т.е. делает двусторонней, топологически равнозначен самой ленте мёбиуса, то есть можно сказать, что разрез на ленте мёбиуса = лента мёбиуса («я мыслю что я мыслю»). А ещё этот объект имеет свойство хиральности, то есть у неё буквально есть зеркальный двойник, который не сводится к своему оригиналу. Ничего не напоминает? В фильме «Начало» (название, очевидно, как раз и проблематизирует идеал повторению которого никогда не было) есть много образов, которые иллюстрируют такие свойства. Возможно, и сама лента Мёбиуса упоминается, уже не помню, но есть и другие, очень похожие. P.S. Всё это и многое другое, касающееся темы невозможного повторения ещё интересно передали создатели сериала «игра в кальмара», которые буквально ссылаются на Лакана в определённый момент. Многие прочитали этот сериал как критику капитализма, дескать, вот оно - противоречивое общество консьюмеризма, на котором строятся неудачи всех героев. Таким образом, создаётся впечатление, что перед нами типичная лево-марксистская критика. Буржуа развлекаются отчуждёнными телами пролетариата. Но чем дальше и внимательнее вы его смотрите, тем больше понимаете, что дело совсем не в капитализме. Что не этим объясняется невозможность повторения. Постепенно накапливается список героев, демонстрирующих самые разные жизненные неудачи. Многие из них основаны на деньгах, но не только. Один игроман, но трудно сказать, что играет он ради денег - он играет ради подарка дочери или матери. Кто-то безуспешно карабкается по карьерной лестнице и, похоже, интересует его не увеличение прибыли, а самоуважение. Есть совершенно изумительная линия сексуальных отношений, которая так хорошо изолирована, что её невозможно не заметить как образцовую для всей мысли сериала в отношении половых ролей. Но в самом конце вы встречаете виновника (осторожно, спойлеры) и понимаете, что он тоже не просто упивался деньгами, что в его случае повторение имело совершенно отчётливый, почти наивно-фрейдистский смысл (в том плане, что чаще всего на этом обывательское понимание Фрейда и заканчивается, поэтому автор и решил использовать такой наиболее явный образ), тот, кто задумал эти игры и сам же в них участвовал пытался повторить своё детство. Он пытался вернуться в детство, в самое начало своей жизни. И, признавшись в этом, он умирает.

  • @ayan_omar
    @ayan_omar2 жыл бұрын

    я так рад, что когда то ютуб мне порекомендовал тебя.

  • @PyramidCat_
    @PyramidCat_3 жыл бұрын

    Ну да ё-моё!.. Не думала, что всё настолько плохо (кроме названия). А оказывается, фильм еще лучше, чем мы привыкли считать ;) Всё, в следующий раз только в оригинале пересматривать буду) P.S. спасибо за подтверждение, что не зря в последнее время хожу на киносеансы с сабами

  • @simonsays9328
    @simonsays93282 жыл бұрын

    Ах... Как хотелось бы посмотреть этот фильм с правильным переводом и задуманными идеями автора

  • @elenadrugova6453
    @elenadrugova64532 жыл бұрын

    Классный разбор!

  • @Gor4akof
    @Gor4akof2 жыл бұрын

    Первое что пришло в голову про прыжок веры - "Индиана Джонс и последний крестовый поход"

  • @vasyagoliy5302
    @vasyagoliy53023 жыл бұрын

    превосходно! нужно еще и еще!!!!

  • @MisterX-wk2ds
    @MisterX-wk2ds3 жыл бұрын

    кидайте ссылку друзьям киноманам, этот шедевр должны увидеть как можно больше любителей киноискусства )

  • @artemonre
    @artemonre2 жыл бұрын

    Ещё одно прекрасное видео. Небольшой комментарий для продвижения. :)

  • @jdim3396
    @jdim33962 жыл бұрын

    Нолан лучший) Спасибо за "на какой гараж, их тут доху..."

  • @user-77787
    @user-777872 жыл бұрын

    3:04 The gun down 😁

  • @jumper123qwe
    @jumper123qwe3 жыл бұрын

    Нолан гений. Не все его фильмы одинаково хороши, но сценарий тут божественный.

  • @Montypython7777
    @Montypython77773 жыл бұрын

    Love watching your analysis. Cos reveals a lot I might have missed and well...feeds my curiosity in what is lost in translation from English to Russian. ;)

  • @Baskakov_Serg
    @Baskakov_Serg Жыл бұрын

    Посмотрев несколько видео с трудностями перевода и опираясь на свой опыт работы с текстами и людьми, которые работают с текстами, я понял в чём проблема русских локализаций. У нас в русском языке очень не любят повторы. Вот эти моменты где много раз повторяется слово "выбор" просто выбешивают редакторов и корректоров. У нас почему-то считается, что повторить несколько раз подряд одно и то же слово - это показатель скудности речи. Почему-то никто не думает, что это может быть в первую очередь художественный приём. Мне кажется вот и вся разгадка. Даже при верном переводе редактор потом выделит красным цветом три слова "выбор" подряд и скажет переделывать)))

  • @Axxxlxxxx

    @Axxxlxxxx

    6 ай бұрын

    Полностью согласен! Замечаю такое часто.

  • @MSTrusAgent
    @MSTrusAgent3 жыл бұрын

    Не знал, что этот фильм так испортили переводом, но и при этом смотреть его можно. Спасибо за разбор

  • @sweethobbymakeupTatiana
    @sweethobbymakeupTatiana3 жыл бұрын

    Очень интересно, только к концу видео вспомнила, что смотрела фильм на английском 😀

  • @user-bq1vw5li5v
    @user-bq1vw5li5v2 жыл бұрын

    Очень круто! Косяк, что не могу фильмы в оригинале.

  • @multipasport_1930
    @multipasport_19302 жыл бұрын

    После выхода из тела еще раз пересматривал этот фильм, нолан в теме

  • @user-iw2vc3on6m
    @user-iw2vc3on6m3 жыл бұрын

    Комментарий для активности, ибо контент охуенный, а никто не знает (:

  • @leshiy_nd
    @leshiy_nd2 жыл бұрын

    Резковато закончил, но в целом очень хороший и интересный разбор

  • @user-oq4nz1zb2s
    @user-oq4nz1zb2s2 жыл бұрын

    Слово гамбит было сказано чтоб подчеркнуть что фамилия Фишер такой же как чемпиона мира из США

  • @user-qy3zm5yt4m
    @user-qy3zm5yt4m2 жыл бұрын

    Сразу спойлер. Юла не была тотемом Кобба. Юла была тотемом жены Кобба. А его тотемом было обручальное кольцо.

  • @victorshade5902
    @victorshade59022 жыл бұрын

    Твой контент как breath of fresh air.

  • @RamilGalliamov
    @RamilGalliamov2 жыл бұрын

    Коммент в поддержку автора.

  • @lenako7478
    @lenako74783 жыл бұрын

    Шикарно! Благодарю!

  • @alexredhotchilipepers3298
    @alexredhotchilipepers32983 жыл бұрын

    Нужно уже наконец-то таки учить дальше английский язык, чтобы смотреть в оригинальной версии. Спасибо за видео.

  • @drakeno5015
    @drakeno50153 жыл бұрын

    Респект! Оч познавательно

  • @The122PelZZzzz
    @The122PelZZzzz3 жыл бұрын

    Круто. Очень круто

  • @user-mb3bs2ns8k
    @user-mb3bs2ns8k2 жыл бұрын

    Всегда стараюсь смотреть фильмы с закадровым переводом, так удается сохранить акценты, рифмы и интонации, но в целом тонкости перевода влияют только на нюансы и не делают из плохого фильма хороший или наоборот. С другой стороны, если фильм хороший, то покопаться в нюансах очень даже интересно. Начало пожалуй это один из немногих (и пожалуй единственный на канале), где многое построено на тонкостях и копаться даже полезно.

  • @IDLE820
    @IDLE8203 жыл бұрын

    Упал со стула было больно, но я не сплю

Келесі