Let it go | pop (French) Lyrics & Translation

Музыка

attivate i sottotitoli per la traduzione in ITALIANO!
► More from Frozen: • Frozen❄️
► More videos in French: • French 🇨🇵 🇨🇦
► More from Frozen 2: • Frozen 2❄️
► All my translations: • My Translations
Title: Líbérée, délivrée (Freed, released)
Soloist: Anaïs Delva - ‪@AnaDelva‬
requested by SeliWooz
Here, guys. I'm sorry if I've been so absent this summer, but I've had a very busy time (and now that's September again, things are likely not goin to get better...). Yet, I'm working on some videos I hope I will soon be able to upload, meanwhile, here's a requested video, the French pop version og Let it go, hope you'll enjoy ^-^
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Follow me on Instagram: / flamsparks
fuck

Пікірлер: 86

  • @GreenTornado
    @GreenTornado9 жыл бұрын

    This version shows how beautiful the French language really is. When she sings "le secret survivra", a chill runs down my spine. I love how she sings that part. Amazing!

  • @christianletandrine4714

    @christianletandrine4714

    3 жыл бұрын

    cat Snack

  • @bekahchu4102
    @bekahchu4102 Жыл бұрын

    I really like how instead of "Let it go!" it's "Libérée délivrée" the meaning is a lot deeper for Elsa's character development.

  • @christophermichaelclarence6003

    @christophermichaelclarence6003

    Жыл бұрын

    Libérée délivrée 🟦⬜🟥🇫🇷

  • @danielfenton9227
    @danielfenton92275 жыл бұрын

    the french version sounds and reads more dignified and adds depth to her character than the english version

  • @ZayahDee
    @ZayahDee Жыл бұрын

    2:19 Best part! I love it!

  • @friendlyneighbourhoodbridg1354
    @friendlyneighbourhoodbridg13547 жыл бұрын

    I love this pop version more than the English one!

  • @egirlnet
    @egirlnet9 жыл бұрын

    Love "I finally can breathe in this snow desert"

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    egirlnet I also like that passage, but I think it was quite an unhappy choice the following "Ici je vis la vie que j'ai choisie - Je suis partie pour reconstruire ma vie", the repetition of "vie" in the second sentence is too heavy...

  • @jackbaker7583
    @jackbaker75838 жыл бұрын

    The most beautiful languange in the whole world :)

  • @suzukistar98
    @suzukistar988 жыл бұрын

    My favorite version of Let It Go

  • @insanityofmine7569
    @insanityofmine75698 жыл бұрын

    This is AMAZING! Her voice is fantastic, the emotion is strong and beautiful, and quite frankly, I'm loving the echo!

  • @shadowviolets
    @shadowviolets8 жыл бұрын

    i love my curiousity!! i watched this cuz i was curious of how the french version sounded, and i came upon one of the best videos ever!! i love it, and french really is a beautiful language, thank you so much for uploading this!! ^_^

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    8 жыл бұрын

    +Shadow Violets My pleasure, I'm glad you enjoyed ^-^

  • @MarkiyC
    @MarkiyC9 жыл бұрын

    Thank you so much, the french pop version is amazing ^w^

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    MarkiyC No problem ^-^ I also love the pop version :D

  • @cjk51

    @cjk51

    5 жыл бұрын

    @@FlamSparks Yeah but the meaning of lyrics are much much better in the english version (pop and original)

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    5 жыл бұрын

    @@cjk51 the French version and its lyrics have never blown me away, but nonetheless have I always deemed them better than the English version, with all its lazy repetitions and empty lines. But then again, neither have ever stood out to me, my favourites have always been others.

  • @cjk51

    @cjk51

    5 жыл бұрын

    @@FlamSparks Dude you're joking ? Many french youtubers compared these 2 versions, and we all noticed that the lyrics in english concern Elsa and how she feels. I dont know how clearly explain this buh the words are very strong and the song is very well constructed, there are many important elements that Elsa expresses. if I have to summarize, I would say that the English version focuses on Elsa's personality and what she actually feels. And the french version is more poetic, it focuses on the beauty of words so it's less interesting for the film's story.

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    5 жыл бұрын

    @@cjk51 oh, a childish and selfish "I don't care what they're going to say" wins so easily over the attempt of researching beauty? Woh, art is officially dead. As I said, the English version has always sounded rather childish and needlessly aggressive, leftovers of the time when it had been conceived as a villain song and never quite maneged to shake this initial imprint off. Quite a few versions tried a tad harder and succeeded, French being one of these. But again, not one of the best results either, in my opinion. But if course, if you dare labelling this as "poetic" and consider it to be a negative factor, I won't expect your raw mind to understand lyrics like the Cantonese, Italian or Czech ones, with their "I know I will set like the sun, because then I will rise at dawn" or "I blossom during storms and the frost in my soul defeats the sun"

  • @tomda1576
    @tomda15769 жыл бұрын

    J'adore écouter la chanson dans ma langue natale, Vive le Français!

  • @styleforeverygirl

    @styleforeverygirl

    7 жыл бұрын

    Même ici, ce n'est pas ma langue natale mais j'adore Français

  • @evametezeau5609

    @evametezeau5609

    5 жыл бұрын

    Normal, c'est la version pop du générique

  • @juwonro4412

    @juwonro4412

    3 жыл бұрын

    @@yl4740 ma langue natale est coréen et anglais mais je crois que français est mieux

  • @emaanrana4074
    @emaanrana40744 жыл бұрын

    I really appreciate that you put the effort to have both French and English with some nice pictures from the movie for your videos. It helps a lot! I’ve listened to this from this video 5x today so thank you.

  • @user-sn7ee1go4e
    @user-sn7ee1go4e9 жыл бұрын

    Thank you for this video! It means so much to me It's really helpful for me to study French!

  • @emaanrana4074

    @emaanrana4074

    4 жыл бұрын

    Right. I love listening to songs in French even though I’m not a big fan of music. It just makes it fun to listen to French and I love the way this KZreadr does it with the French and English helps a lot. Thanks.

  • @dianasofia5075
    @dianasofia50759 жыл бұрын

    I just want you to thank for all these wonderful videos. I'm learning French and Italian by watching them. Thank you very much!!!

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    Diana Sofia You're welcome, it's really a pleasure for me to read this kind of comments ^-^ About what you said in the Italian pop version, I really don't want to compare movie and pop version, since they are not the same song and ask for different evaluations. Anyway, I feel like, in the Italian version, Martina so focused on the language and its pronunciation, that she left a little behind the performance itself (indeed, I farly prefer her Spanish version...). About her accent, I can't hear the typical Spanish accent (she doesn't force the "s" too much), she only mispronounces vowels (sometimes too opened, sometimes too closed) and double letters (e.g. at 3:02 she's pronouncing "fredo" instead of "freddo"), but it actually is no big deal...

  • @dianasofia5075

    @dianasofia5075

    9 жыл бұрын

    ***** I agree. I think my pronunciation is much worse:)

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    Diana Sofia Well, this is something I can't judge, but, as I said, it's no big deal ;)

  • @styleforeverygirl

    @styleforeverygirl

    7 жыл бұрын

    It feels good, that's not only me who is doing it. Even the French version of My Heart Will Go On is better than the English one.

  • @harunaunohunoharunyan9516
    @harunaunohunoharunyan95165 ай бұрын

    1:00 1:30 2:24

  • @fannymoulergue5673
    @fannymoulergue56735 жыл бұрын

    Je pense que c'est ma version préférée après chacun ses gouts😂

  • @SeliWooz
    @SeliWooz9 жыл бұрын

    THANK YOU SO MUCH FOR MAKING IT!

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    SeliWooz No problem ^-^

  • @johnkara1010
    @johnkara1010 Жыл бұрын

    Anaïs Delva

  • @emmacurzon4672
    @emmacurzon46728 жыл бұрын

    J'adore si beaucoup comment tu as gardé les histoires des chansons, en gardant aussi un schéma des rimes!

  • @emmacurzon4672

    @emmacurzon4672

    8 жыл бұрын

    Je suis anglais. Pensez-vous que mon français soit d'accord?

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    8 жыл бұрын

    Merci beaucoup pour tes compliments, mais il faut que je t'informe d'un paire de choses :) 1. Les paroles de ces chansons n'ont pas été écrite par moi, elles ont été composée par la Disney française. Moi, j'ai seulement traduit de nouveau les paroles vers l'anglais ;) 2. Je ne suis pas de langue maternelle française (je suis italienne), donc je ne crois pas d'être la personne la plus indiquée pour cette tâche (mon anglais est bien mieux de mon français) ^^"

  • @Laurentiusje
    @Laurentiusje9 жыл бұрын

    beautiful ^.^

  • @shortperson7276
    @shortperson72764 жыл бұрын

    Pretty Epic ( did this for french assignment and this helped me alot )

  • @curlyfry6922
    @curlyfry69229 жыл бұрын

    Love it :D

  • @danielaherreraayos2629
    @danielaherreraayos26297 ай бұрын

    La voix de Anaïs c'est incroyable

  • @rollwithethan5572
    @rollwithethan55723 жыл бұрын

    I love "Cold, for me is the price for freedom." Freedom has a price. Fighting is the price. If onr is not absolute willing to give their life for freedom then that person does not deserve to live in it. Freedom is not free.

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    3 жыл бұрын

    Well...not exactly what she's saying. She's not talking about fighting for freedom, she's talking about compromise: she accepts to live alone in the cold to be free. She's not saying that she has to fight for freedom, but that she has to compromise for it.

  • @sksksk121
    @sksksk1216 ай бұрын

    음색이 좋아요 오랜만에 찾아들으니 좋네여

  • @siphiwemagubane9554
    @siphiwemagubane95542 жыл бұрын

    French Musical 🇫🇷

  • @Bruh-xt8qy
    @Bruh-xt8qy9 жыл бұрын

    Bello complimenti..

  • @misevija1
    @misevija19 жыл бұрын

    Cool!

  • @ComicalStar
    @ComicalStar9 жыл бұрын

    Merci por upload :)

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    comical stargamer De rien ;)

  • @TameraAleshiaYarbor-wl1cw
    @TameraAleshiaYarbor-wl1cw3 ай бұрын

    [Paroles de "Libérée, délivrée"] [Couplet 1] L'hiver s'installe doucement dans la nuit La neige est reine à son tour Un royaume de solitude Ma place est là, pour toujours Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain Il est bien trop fort J'ai lutté en vain Cache tes pouvoirs, n'en parle pas Fais attention, le secret survivra Pas d'états d'âme, pas de tourments De sentiments [Refrain] Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais J'ai laissé mon enfance en été Perdue dans l'hiver Le froid est pour moi le prix de la liberté [Couplet 2] Quand on prend de la hauteur Tout semble insignifiant La tristesse, l'angoisse et la peur M'ont quittée depuis longtemps Je veux voir ce que je peux faire De cette magie pleine de mystère Le bien, le mal, je dis tant pis Tant pis [Refrain] Libérée, délivrée Les étoiles me tendent les bras Libérée, délivrée Non, je ne pleure pas Me voilà, oui, je suis là Perdue dans l'hiver [Couplet 3] Mon pouvoir vient du ciel et envahit l'espace Mon âme s'exprime en dessinant et sculptant dans la glace Et mes pensées sont des fleurs de cristal gelées Je ne reviendrai pas Le passé est passé [Refrain] Libérée, délivrée Désormais plus rien ne m'arrête Libérée, délivrée Plus de princesse parfaite Je suis là, comme je l'ai rêvé Perdue dans l'hiver Le froid est pour moi le prix de la liberté

  • @TameraAleshiaYarbor-wl1cw
    @TameraAleshiaYarbor-wl1cw3 ай бұрын

    Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais L'hiver s'installe doucement dans la nuit La neige est reine à son tour Un royaume de solitude Ma place est là pour toujours Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain Il est bien trop fort J'ai lutté, en vain Cache tes pouvoirs, n'en parle pas Fais attention, le secret survivra Pas d'états d'âme, pas de tourments De sentiments Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Et me voilà ! Oui, je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi, le prix de la liberté Quand on prend de la hauteur Tout semble insignifiant La tristesse, l'angoisse et la peur M'ont quittée depuis longtemps Je peux enfin respirer dans ce désert de neige Adieu le printemps et l'été Je préfère mes sortilèges Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Et me voilà ! Oui, je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi, le prix de la liberté Ici je vis la vie que j'ai choisie Je suis partie pour reconstruire ma vie C'est dit, c'est ainsi Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Me voilà ! Je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi le prix de la liberté Libérée ! Libérée, délivrée, oh ! Délivrée

  • @giselleenchanted4547
    @giselleenchanted45473 жыл бұрын

    Bien!

  • @animegirl8493
    @animegirl84935 жыл бұрын

    WoW😍😘😍🌹💙

  • @BarerMender
    @BarerMender9 жыл бұрын

    The line, "C'est dit, c'est ainsi" strikes me as a magical formulation. Would it be reasonable to English it as, "So it is said, so mote it be"?

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    BarerMender Well...to be honest, I can see your point. But it's not exactly like this...both expressions (especially "c'est ainsi") are pretty common in everyday language, so they're not so _casting spell-like_ as they might seem. You could even translate "c'est dit" with "so it is said", but I personally feel like translating "c'est ainsi" with something like "so mote it be" would sound way more aulic than what that "ainsi" really is...

  • @BarerMender

    @BarerMender

    9 жыл бұрын

    ***** OK, thanks.

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    BarerMender No problem ;)

  • @Jamestopboy

    @Jamestopboy

    9 жыл бұрын

    No, since only people from the 1800s use "mote it be"; mote it be is olden timey speak.

  • @BarerMender

    @BarerMender

    9 жыл бұрын

    Jamestopboy People who think they can do magic, the neo-pagans, say it all the time. It's how they wind up spells.

  • @ElsannaPL
    @ElsannaPL9 жыл бұрын

    Do you want Polish translation? Here it is (translated from English one) Polish - Freed, Released Polski - Uwolniony, wypuszony* Uwolniony, wypuszczony Nigdy więcej nie będę kłamać Uwolniony, wypuszczony Zdecydowałam, odchodzę Zima delikatnie osiada w nocy Śnieg jest sam w sobie królową Królestwo samotności Moje miejsce jest tutaj Na zawsze Wiatr wyje we mnie, nigdy nie myśli o jutrze To jest naprawdę zbyt silne Na próżno walczyłam Ukryj swoje moce, nie mów o nich Bądź ostrożna Sekret przetrwa Bez emocji Bez tortur Lub uczuć Uwolniony, wypuszczony Nigdy więcej nie będę kłamać Uwolniony, wypuszczony Zdecydowałam, odchodzę I jestem tu Tak, jestem tu Uwolniony, wypuszczony Dla mnie chłód jest ceną za wolność Kiedy wzniesiemy się wyżej Wszystko wygląda na nieistotne Smutek, niepokój i strach Opuściły mnie dawno temu Nareszcie mogę oddychać Na tej śnieżnej pustyni Żegnajcie wiosna i lato Wolę moje zaklęcia! Uwolniony, wypuszczony Nigdy więcej nie będę kłamać Uwolniony, wypuszczony Zdecydowałam, odchodzę I jestem tu Tak, jestem tu Uwolniony, wypuszczony Dla mnie chłód jest ceną za wolność Tu żyję Wybranym życiem Odeszłam By na nowo zbudować swoje życie Zdecydowałam Tak więc Uwolniony Wypuszczony Nigdy więcej nie będę kłamać Uwolniony Wypuszczony Zdecydowałam, odchodzę Jestem tu Tak, jestem tu Uwolniony Wypuszczony Dla mnie chłód jest ceną za wolność! Uwolniony! Jestem tu! Wypuszczony! (If she sings about secret it's good, if she sings about her powe use "Uwolniona, wypuszczona") I hope you'll like it :D

  • @legendary_potatax3976
    @legendary_potatax39762 жыл бұрын

    The song is perfect 🤩 you misspelled night in 0:19

  • @000Revan
    @000Revan9 жыл бұрын

    Cavoli, mi piace più della versione "normale". Veramente bella! Peccato per l'edizione pop nostrana, un'occasione persa. Comunque complimenti per i video :) : mi hanno aperto il mondo del multilanguage (e mi stanno pure convincendo a iniziare a studiareil francese, lol)!

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    Revan Anche io preferisco la versione pop a quella del film (che onestamente non mi fa impazzire). Personalmente, non butterei via la versione pop italiana. Certo, non è il massimo, non regge il confronto con molto altre e Martina è certamente stata presa per pubblicizzare violetta, ciò nonostante, lei è certamente in grado di cantare e non me la sento di accantonarla con così poco... Eheh, benvenuto/a nella cricca, sappi che io sono entrata nel giro 2 anni fa, e non sono minimamente in procinto di uscirne xD

  • @000Revan

    @000Revan

    9 жыл бұрын

    ***** Benvenuta xD ! Sicuramente Martina è in grado di cantare (anche se non so proprio cosa sia il programma di cui parli e in cui... recita?), ma dopo avere ascoltato l'Autieri, con quella sua voce da sovrana... mi dispiace, ma non c'è proprio gara! I titoli di coda sono una doccia fredda, al confronto xD . Il multilanguage mi affascina ma al contempo mi turba: nel senso che fa impressione ascoltare così tante (buone) versioni della stessa canzone e pensare che anche i bambini di popoli insospettabili (cinesi, arabi!) crescano a pane e Disney. Scusa, è un discorso sconclusionato e ovvio, ma non ci avevo mai riflettuto prima di scoprire il multilanguage.

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    9 жыл бұрын

    Revan Il programma che ho citato è una telenovela argentina "musicale", una cosa abbastanza oscena a parere di molti, ma visto che è della Disney, hanno tutto l'interesse a pubblicizzarla (in molti paesi in cui non è stata adattata la canzone dei titoli di coda, invece che quella inglese, hanno usato la versione latinoamericana proprio per questo motivo). Certo, tutti sappiamo che la nostra Serena è una regina, ma d'altronde una canzone pop non ha certo le stesse pretese della versione originale xD Eheh, sono pensieri che sconvolgono un po' tutti all'inizio, ma poi, per contrasto, si inizia a dare questo fatto per scontato, sperando che molti altri paesi si aggiungano alla lista :)

  • @princejacko2647
    @princejacko26475 жыл бұрын

    French best singer ?

  • @jutahongboonleang_ornipa2570
    @jutahongboonleang_ornipa25702 жыл бұрын

    💙

  • @lorenalemos3900
    @lorenalemos3900 Жыл бұрын

    añais delva hace la voz de elsa y pop liberee delivree

  • @PennyLane6383
    @PennyLane63836 жыл бұрын

    WAY better than the Lavato version.

  • @karenlindi1975
    @karenlindi19755 жыл бұрын

    Hola

  • @DolineAboudi-kn6zm
    @DolineAboudi-kn6zm Жыл бұрын

    Bonjour je me filme la reine des neiges je suis un garçon

  • @ccoowt
    @ccoowt5 жыл бұрын

    Is it possible that it's "un royaume de solitude m'a placée là pour toujours" instead of "un royaume de solitude ma place est là pour toujours"?

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    5 жыл бұрын

    Nope: kzread.info/dash/bejne/q4GGx7dqcpy6oqQ.html

  • @alex22co49
    @alex22co495 жыл бұрын

    I like the french pop version but I prefer the movie french version(I’m french)

  • @brandonsmith1198
    @brandonsmith11982 жыл бұрын

    Please do it in German in Norwegian

  • @FlamSparks

    @FlamSparks

    2 жыл бұрын

    No such versions exist

  • @TameraAleshiaYarbor-wl1cw
    @TameraAleshiaYarbor-wl1cw3 ай бұрын

    Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais L'hiver s'installe doucement dans la nuit La neige est reine à son tour Un royaume de solitude Ma place est là pour toujours Le vent qui hurle en moi ne pense plus à demain Il est bien trop fort J'ai lutté, en vain Cache tes pouvoirs, n'en parle pas Fais attention, le secret survivra Pas d'états d'âme, pas de tourments De sentiments Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Et me voilà ! Oui, je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi, le prix de la liberté Quand on prend de la hauteur Tout semble insignifiant La tristesse, l'angoisse et la peur M'ont quittée depuis longtemps Je peux enfin respirer dans ce désert de neige Adieu le printemps et l'été Je préfère mes sortilèges Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Et me voilà ! Oui, je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi, le prix de la liberté Ici je vis la vie que j'ai choisie Je suis partie pour reconstruire ma vie C'est dit, c'est ainsi Libérée, délivrée Je ne mentirai plus jamais Libérée, délivrée C'est décidé, je m'en vais Me voilà ! Je suis là ! Libérée, délivrée Le froid est pour moi le prix de la liberté Libérée ! Libérée, délivrée, oh ! Délivrée

  • @alyssalinda4804
    @alyssalinda48045 жыл бұрын

    Hola

  • @antoniojimenez5563

    @antoniojimenez5563

    5 жыл бұрын

    Hola mi buen amigo o amiga!!!

  • @lilymaldonado5912
    @lilymaldonado59125 жыл бұрын

    Hola

  • @animegirl8493

    @animegirl8493

    5 жыл бұрын

    Bonjour

  • @tahmi

    @tahmi

    2 жыл бұрын

    @@animegirl8493 Bonjour