Learning POLISH as fast as my brain can handle | Duolingo Speedrun #23
Ойындар
🧀CHEESY STORE is live! zilla.club/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically
Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials!
► / jccbm
►linktr.ee/jccbm
Cześć! We're back at it with the 23rd installment of the "saga". Doesn't matter if you're a Michael Jordan fan, or you like to count your chromosome pairs regularly, 23 is a lot, but we'll keep on going 'till the end. This time, we face one of the most widely spoken Slavic languages out there, and some say one of the hardest as well. Will my past experience in Czech, Ukrainian and Russian help me? Or will I drown against the relentless tide of consonants that's coming for me? Stay until the end and find out!
And while you're here, please remember to like and SUBSCRIBE! It's fast, easy and it helps the channel A LOT. Also, feel free to catch my streams at
► / jccbm
Пікірлер: 2 100
as a polish person, i am a polish person
@jccbm
Жыл бұрын
I would've never imagined that
@lunchtime_mmmmmmm
Жыл бұрын
average comment section below any video about polish
@therealdavey123
Жыл бұрын
Ok
@mateuszwisniewska1848
Жыл бұрын
Same
@honeypot4716
Жыл бұрын
same
It's so funny to watch other people learn Polish
@jccbm
Жыл бұрын
I can imagine 😅
@panunu2135
Жыл бұрын
It always makes me laugh when people try to pronounce my language. konstantynopolitańczykowianeczka.
@viadro4618
Жыл бұрын
@@panunu2135 bruh you forget about Grzegorz Brzęczyszczykiewicz(it's a name)
@Yeetus7897
Жыл бұрын
@@viadro4618 Stól z powyłamywanymi nogami?
@enten8280
Жыл бұрын
My, indywidualiści, wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeintelektualizowane i przeliteraturalizowane dzieło skarykaturalizowanego prestidigitatora. Cmon, it's so easy to pronounce
as a polish person, i love watching others try their best with polish and woah your pronunciation is amazing!!
@jccbm
Жыл бұрын
It is funny, especially when languages are so tricky. Thanks!
@maix213
10 ай бұрын
Ja też tak sądzę
@ina695
10 ай бұрын
To jest takie prawdziwe
@Porandocheri
27 күн бұрын
As a polish person I agree ;3
The fact that a lot of the phrases he said sounded semi fluent is insane
8:31 woa that " Tygrys pije wodę" was amazing
@realswobby
Жыл бұрын
Native level easily 🤯
@dwsel
Жыл бұрын
Crystal clear
@quokofumi5653
Жыл бұрын
Ayo man said it like native speaker
@Oskar._
Жыл бұрын
@@quokofumi5653 fr
@Slime59.
Жыл бұрын
Ja na kompie miałem jemy dzieci i pijemy herbatę
Your prononciation is really good. It may be because of your experience with other slavic languages and French (nasal vowels) but you are completely understandable
@jccbm
2 жыл бұрын
Thanks! Yeah, I've been able to absorb some foreign sounds, but I still felt very crippled when pronouncing it
@witoldtadeusz
Жыл бұрын
Still funny hearing Englishmen confusing "ś"/"si-" and "ć"/"ci-" with "sz" and "cz". And shame about "ę", it is really a mess. It started as a nasal vowel like ą (only based on e), but at the word endings it degenerated to simple e, and in the middle of a word it's usually pronounced with this "ghost n", like you called it. Just Poles too lazy about pronunciation.
@bartekromanczuk4862
Жыл бұрын
@@witoldtadeusz I was born in Poland and i have been living here for almost 20 years and never saw a better explanation of "ę" XD. I always spell it without thinking and never actually thought about it because it comes to me naturaly but after your comment i will always explain it that way to people from other countries.
@rudakitka6929
Жыл бұрын
@@bartekromanczuk4862 Really ? In witch town/villige/city were you born ? I'm from Poland too.
@karolinadmoszynska-stolars7526
Жыл бұрын
@@rudakitka6929 i know nobody asked me but im from Lublin
Your Polish pronunciation is on very high level. You sound much like native.
@jccbm
Жыл бұрын
You think so? Dziękuję! Happy to hear that
@Tom_S420
Жыл бұрын
@@jccbm As another Polish native I can confirm that 😃 Your pronunciation is exceptionally good for a foreigner 😉
@sylwiawajda9866
Жыл бұрын
It's true... if only you had a chance to go through Polish alphabet first... just to match letters or clusters of letters with their sounds, it would be a piece of cake for you to read all Polish sentences with very good pronunciation. You need to know that there are no letters: x, v and q in Polish alphabet but there are letters: ą, ę, ś, ć, ń, ź, ó, ż - these are no accented letters but normal letters with their specyfic sound👍 clusters of letters which make one sound: cz, sz, rz dz, dż. When you know these sounds, you can read correctly whatever you want. It's like in Spanish... you see a letter and you pronounce it always the same. There are no silent letters in Polish, no words that start with "y" and all women names end with an "a" 😉
@patrykkendziur3824
Жыл бұрын
@@jccbm at Times you really sounds like native polish. Very good polish accent
1:42 You pronounced it better than 99% of english speakers
A short explanation :> Usually "ę" sounds like /e/ when it's at the end of a word or like /en/ when it's somewhere in the middle. Eg. "śpię" (I'm sleeping) is like /śpie/ and "ręka" (a hand) is like /renka/. Meanwhile "ą" usually sounds like English /ow/ when it's at the end of the word, or like /on/ when it's in the middle of a word. Eg. "są" (they are) is pretty similar to the English words "to sow"/"so" and the word "ląd" (a landmass) sounds like /lond/. Some people naturally say them in a more nasal way, but generally if someone is making "ę" and "ą" very prominent in their speach it feels like they're trying to sound smart. And the last little trivia. There are no words in Polish that start with either of these letters, however, we do have a very informal expression that is just "Ą-Ę" (said very nasally) and we use it to point out that someone or something is really fancy/pretentious - like an expensive restaurant or an annoying colleague. It's typically slightly pejorative, because it originated from people who tried to sound intelligent, by pronouncing the words in a hypercorrect way :D
@jccbm
Жыл бұрын
Damn, what an interesting and informative comment. Thanks for sharing! Nasal vowels can be tricky for us speakers of non-nasal vowel languages. Portuguese also has some of those, I can imagine it's easy to differentiate native speakers from foreigners if you pay attention to it.
@undefinednull5749
Жыл бұрын
@@jccbm It actually is (should) always be the same sound. If someone is lazy and/or ignorant as fuck, then he will mispronounce the last sounds of the words he says. Even though there is a big difference in meaning between these sounds. Polish is a very consistent language which simplifies things. All possible confusions are caused by lazy and/or ignorant fuckers. For example Dziękuję means I thank. But Dziękuje means (someone and/or something) thanks (someone and/or something) Idiots don't differentiate and try to excuse their lazy as fuck behaviour with not being ,,pretentious".
@Euxiphipops77
Жыл бұрын
@@jccbm In fact, the only three Indo-European languages which still have nasal vowels are French, Portuguese, and Polish.
@undefinednull5749
Жыл бұрын
@@Euxiphipops77 There are also some nasal sounds in some lesser known dialects or languages of slavic descent. I think Sorbian (not Serbian) still has them. Also I think Lithuanian has a lot of them, doesn't it?
@Euxiphipops77
Жыл бұрын
@@undefinednull5749 I need to ask my Lithuanian acquaintance
Not me spending almost 20 minutes of my free Sunday and watching a random guy (no offense) learning my mother tongue. Also - your editing is gold. I was laughing my ass off. Most definitely are you linguistically gifted.
@jccbm
Жыл бұрын
Thanks! I'm glad you enjoyed it, it makes my day to read comments like this.
@butter_shakee3648
Жыл бұрын
Język np. angielski, francuski itp. to language a nie tongue
@Ula-Ka
Жыл бұрын
@@butter_shakee3648 Look up 'mother tongue', you'll be surprised.
@Euxiphipops77
Жыл бұрын
@@Ula-Ka Thanks for that. I love being lectured by a person who thinks that he/she knows something while being ignorant.
@Euxiphipops77
Жыл бұрын
@@butter_shakee3648 Zbitka "język ojczysty" tak właśnie wygląda w angielskim. Wiem, wydaje się to dziwne.
Fajnie jest oglądać kogoś, kto poznaje język, którego ty używasz na co dzień ;o
@antekpaztek
6 ай бұрын
C’est aussi drôle parfois de voir les résultats inattendus que les personnes peuvent fairent
Mówisz pięknie po polsku - You speak beautiful Polish
@polskiwilku8276
10 ай бұрын
na chuj piszesz tlumaczenie jak zrozumie
this 8:32 "tygrys pije wodę" pronounciation was so correct, i was wondering am i actually watching polish or english video XD
As polish, I laughed so loud, when i heard: "Polish ppl just don't give f**k, just herbata" XD
@EndziaGaming
10 ай бұрын
masz jakiś problem
@yumixon
10 ай бұрын
Rel w huj
The similarities between for example the 'kolacja' word and the italian word you compared it to, come from (as far as I know) the fact that we had an Italian queen at one point. She brought over a LOT of words and some vegetables we literally refer to as 'italian-ish' (not sure how to make an english equivalent but it implies being from Italy). There's a bunch of others though often a little misunderstood and in a very logical way. For example; 'kapelusz' is hat in Polish but if i remember correctly, it's HAIR in Italian. 'Skarpeta' is sock in Polish but actually SHOE in Italian. And so on.
Duolingo trolling with similar looking "je" and "jest" was the funniest part
Fun fact - polish 'herbata' comes from 'herba' from latin (herb) and 'ta' comes from chinese (I believe it's south china but don't remember the spelling) so basically it makes a lot of sense.
@jccbm
Жыл бұрын
It does. It's just the odd one out.
@undefinednull5749
Жыл бұрын
Nah, it's just an altered pronunciation of ,,herbal tea". Czy chcesz herbal te? -> A co to jest herbal ta? itd
@narva6772
Жыл бұрын
@@undefinednull5749 nope, it only has the same origin. English "tea" comes from chinese "te", and herb from latin "herba". We just altered it differently to fit our languages.
@narva6772
Жыл бұрын
You can also find some sources claming that polish "herbata" comes from latin "herba thea" but latin "herba thea" also comes from chinese altered to fit latin.
@edim108
Жыл бұрын
If I remember correctly Russian word "Chay" also comes from Chinese "Ta" after a long game of linguistic telephone.
As a Ukrainian, I've always wondered why 1 cyrillic letter "Щ" stands for 4 Polish ones "szcz" 😅 It scares me
@jccbm
Жыл бұрын
Never thought of that! In English you would also need 4 letters for that
@Morrov
Жыл бұрын
Щ always kinda sounds softer to me, more like our "ść"
@kztuptuo7076
Жыл бұрын
Ok if my sources are correct (wikipedia 😂) Ш ш
@bobstone0
Жыл бұрын
Because the sound "szcz" consists of "sz", "cz"which can occur separately. Similarly, "sz" is divided into "s" and "z" which are sovereign sounds.
@bobstone0
Жыл бұрын
Besides, I have the impression that Russian speakers are deaf when they say that "shch" is one sound. Ш It sounds more like "szczo" with an accent on "o". Similarly, Russian speakers do not hear the difference between "ść" and "ści". - Suwereność - Suwereności
jestem naprawdę pod dużym wrażeniem że ci się udało
@tymcionekz3894
10 ай бұрын
ja tez polska
A lot of comments say your pronunciation is great. Well, you do almost sound like a native. I think biggest giveaway is ć, but I know ppl who moved to Poland like 20 years ago and still pronounce ć as cz and ś as sz
@jccbm
Жыл бұрын
Hahaha thanks! Yeah, the ć-cz,ś-sz, ź-ż and dź-dż don't even sound different until you really pay attention (as an english/spanish speaker)
As a Polish person I have to say that you did very well and your pronunciation is also good and I think it's because you have already studied other Slavic languages for example Russian (there is a lot of similar sounds that both exist in Polish and Russian)
@jccbm
Жыл бұрын
Dziękuję! Yes, exploring other languages is an extremely good way of getting familiar with different sounds. Without a doubt it's helped a lot!
As a Polish person, I lost my shit at nie mówię movie and cheese or no cheese, I never think about my language like that so it's very funny to see it from a new perspective!
@jccbm
Жыл бұрын
Glad you enjoyed! Just some dumb takes coming from spanish and english hehe
@ApprenticePL
Жыл бұрын
I loved "skarpetki = carpet for your feet" and other crazy memory aids 🥰
I just love the way you learn Polish and how fast you go through this. I'm blown by your knowledge of different languages and your great sense of humor. The animations are hilarious😂
i clicked on this randomly but your humour + editing + observations about my langauge that i never would have come to myself captivated me for the entire 20 minutes at 2 am on a working night, great job
As a Ukrainian, at the very beginning of Polish Duolingo course my brain felt majorly confused, because: 🇺🇦 "є"("je") = am/is/are, 🇵🇱 "je" = eats 🇺🇦 "їсть"("jist") = eats, 🇵🇱 "jest" = is, like, it's vice versa! But overall, knowing both English and Ukrainian makes for a solid base to study Polish, because some parts of it work like a slavic language, and some parts work like a roman language.
@jccbm
Жыл бұрын
Wait until you study Greek or Korean, where "ne" is "yes" 🤣
@jutrzenka7503
Жыл бұрын
@@jccbm actually... when you speak colloquially, "no" (pronounced with polish alphabet w/o something what reminds "w" at the end) also means "yes" ;)
@syniasynia6736
Жыл бұрын
The most confusing for me with Ukrainian and Polish is a one big weird false friend XD I mean: melon - диня, but dynia ≠ диня, because dynia - гарбуз and гарбуз ≠ arbuz, because: arbuz - кавун 😆
@jkar4727
Жыл бұрын
As a Pole learning Ukrainian on Duolingo I had some initial confusion with овочі, as that seemed almost the same as Polish owoce, but unlike Polish owoce (fruit) it actually means vegetables. That was my (half)vice versa moment ; )
@katerynasirko1832
Жыл бұрын
@@jkar4727 trust me, it's just as confusing the other way round)
vingardim leviosa scene made my day lol
@jccbm
Жыл бұрын
It fitted way to perfectly to miss! Glad you enjoyed.
I do not regret picking this video as a way to relax after coding. I really enjoyed watching you struggle with learning my language xD
I love your inserts from different movies 😄
Fun fact: Every single european country names Italy similar, like: Italien, Italia, Italie and guess what, in Polish it's Włochy XDD. Also we have totally different word for Germany, it's called "Niemcy"
@jutrzenka7503
Жыл бұрын
Because Niemcy were the only neighbour nation Poles were not able to communityat all in own language, hence for us Niemne were "not able to speak" / were mute (in Polish mute = niemy, hence Niemcy)
@syniasynia6736
Жыл бұрын
But the ,,Włochy" word is really kinda original (but weird, I don't like the name), while a word of Germany isn't. There some countries which have a word similar to a word Germany and same with Niemcy or Deutschland. For example in Ukrainian - Німеччина [nimeczyna (yeah I used polish transliteration, not English)] is more similar to Polish ,,Niemcy" than the others words.
@jutrzenka7503
Жыл бұрын
@@syniasynia6736 if you know polish (I found there are english subtitles), below is an explenation why we call it Włochy, but also why Wales is Wales and Cornwall is called what it is, and why... All those names are related ;) And name Niemcy was spread among Slavs as slavic languages were much more simillar back in time, and we were able to understand each other while Niemcy were mute for us.
@syniasynia6736
Жыл бұрын
@@jutrzenka7503 tak, znam polski, ale pisałam po angielsku, bo wszystkie te komentarze były w tym języku. Kiedyś coś oglądałam na temat pochodzenia tej nazwy (W sensie ,,Włochy"), ale nie wiele pamiętam. Jednak to i tak nie zmieni mojego zdania, że ta nazwa niezbyt fajnie brzmi. Szczególnie, że włochy, to także zgrubienie od ,,włosy" i raczej jest nacechowane negatywnie. A ,,Italia" według mnie brzmi lepiej. (Sorki, że przeszłam na polski, ale nie miałam bladego pojęcia jak jest ,, zgrubienie" po angielsku 😅😆)
@jutrzenka7503
Жыл бұрын
@@syniasynia6736 bo oni nie mają za dużo zdrobnień ani zgrubień, akurat nasz język jest dość wyjątkowy jeśli o to chodzi. Ja nie mam negatywnych skojarzeń z nazwą Włochy.
I expected watching a guy speedrunning Polish on Duolingo will be fun, but didn't expect that much! Btw your pronunciation is great!
@jccbm
Жыл бұрын
Thanks, glad you enjoyed it!
You speak polish very well, as pole I think lot of people who learning polish speak this language wrong, but you speak really well.
your pronunciation is so good I’m amazed. If I didn’t knew I would say your polish for sure
As a person who used to speak Ukrainian for most part of my life, the time I lived in Poland I understood everything, but pronounciation is different, so I was just speaking Ukrainian with Polish accent and it worked.
@frankparker2002
Жыл бұрын
Хаха, це так і працює)
@BluestoryKamil
Жыл бұрын
but there gonna be a problem becose in Polish we call fruit Owoce but in Ukraine Owoce mean vegetables what can be confusing
@karimashita6080
Жыл бұрын
@@BluestoryKamil yeah, but it's not that much such things, 76% of our languages are similar
@syniasynia6736
Жыл бұрын
Be careful about ,,чашка" which in Polish (czaszka) means skull. And also диван - kanapa dywan - килим 😉
@ImVeryOriginal
Жыл бұрын
lol yeah once you strip off the accent, like a 50% Ukrainian is perfectly understandable to a Polish speaker.
Holy shit I feel motivated to just pick up duolingo and learn some random language rn.
@jccbm
Жыл бұрын
I'm glad to hear this motivated you!
@GoofyVergil
10 ай бұрын
show me your motivation
Your pronunciation is very good, you definitely managed with that better than majority of other non-Polish KZread creators
@jccbm
Жыл бұрын
Thanks!
impressive how fast and how good you started talking all this Polish words the right way :)
Pająk looks like something French, like pajonc... Funny you would say that, my friend, Zając, was in the US and had to go to the doctor. He was poked by someone he came there with, because the nurse was calling for like five minutes... for Mr "Zazhak". It's Zayonts, btw.
@jccbm
Жыл бұрын
Hahaha wow, I can imagine that very clearly. That's funny.
@mihanich
Жыл бұрын
All Slavic languages used to have nasal vowels in the past, only Polish and a couple of rare dialects of other Slavic languages have preserved them to these days
@VestinVestin
Жыл бұрын
Sounds to me like Mr Żółw got to see the doctor ahead of him despite getting there later :P.
@szyza1488
Жыл бұрын
Oml my surname is Zayąc(Zayats in belarusian) too ahah)
Man, this brought back a whole lot of memories. Polish is the only language I've done the whole Duolingo course for and I really pushed myself to finish by the end of the year. I made some of the same associations you did, like kolacja/colazione. Watching this video was a good vocabulary review as well.
@jccbm
Жыл бұрын
Nice! I'm glad it helped you review, we always need that when learning languages.
That's pretty impressive, good job!
Respect for both tackling this language of ours and for the editing!
I am not a dog, I am a pterodactyl
@jccbm
Жыл бұрын
Sweet! Have a nice flight, then.
You explained breakfast as break fast, and Polish śniadanie also has its hidden meaning. It is a combination of the old prefix or preposition 'sn' (together) and 'jadanie' (eating), thus it is not allowed to eat śniadanie alone 😉.
@jccbm
Жыл бұрын
Funnily enough, the origin of kolacja is quite similar, but it comes from latin. I think it's shown somewhere in the video. I guess you can never eat alone in Poland!
@Deailon
Жыл бұрын
@@jccbm There is also an older word for evening meal: 'wieczerza'. From 'wieczór' - evening. It is still used for some holidays, in some regional dialects, and sometimes when someone wants to make a fancy 'kolacja'. As it is Polish, there also were verbs 'śniadać' and 'wieczerzać'. because of course they were.
Hilarious editing, very entertaining and your pronunciation of dzieci is so funny
as a Polish gurl I want to explain why there’s a lot of us in comments: It’s easy to explain. We LOVE I mean we LOVE sm when someone who’s not Polish is paying attention to our country. We feel special and proud. 👇👇 you choose. I feel kinda stupid rn😭😭💀
@jccbm
10 ай бұрын
Oh I've seen that! And I love it. I really enjoy reading the comments
Your pronunciation is really good and you figured out a lot of rules really fast. Btw Ę is pronounced almost like an E when it’s at the of the world (“dziękuję”, “mówię” etc).
@jccbm
Жыл бұрын
Thanks! Is it almost like an "e" or exactly the same? I wasn't able to spot a clear difference, I still struggle with slight vowel variations 😣
@wysysaczkrwi2312
Жыл бұрын
@@jccbm most people pronounce it as "e" at the end of the word, pronouncing it as "ę" sounds somewhat forced
@vitoswat
Жыл бұрын
@@jccbm actually it depends on the grammatical form. In verbs ę is reduced to e but it is still pronounced in nouns or adjectives. So I write a new book - Piszę nową książkę is pronounced as pisze nową książkę or I datę a girl - chodzę z dziewczyną becomes chodze z dziewczyną. Skipping ą/ę in other words than verbs would feel unnatural to native Polish.
@broccoli3592
Жыл бұрын
@@vitoswat ''Piszę nową książkę'' should be pronounced : ''pisze nową książke".
@tymondabrowski12
Жыл бұрын
@@broccoli3592 maybe there is a slight dialectical difference between regioms. I day it often nadally and it has bothing to do with "wanting to sound smart", but more speed of speaking etc., but I think I still wouldn't end it with such an "open" e like in "ele" even when speaking fast.
To me, a native polish speaker, watching people break their tonque on our shit is just hilarious
It's impressive! Thanks for taking the time to learn our not-so-easy language! :)
YOUR PRONONCIATION IS SO GOOD FINISH THE COURSE
As a polish person i can confirm that you did polish pretty well.
I like to sometimes watch people struggle and learn Polish. You did pretty well
@jccbm
Жыл бұрын
I can imagine how funny it is if it's your native language. It's quite insane for english speakers!
@magiersmurf
Жыл бұрын
@@jccbm yes it is my native language and you made pretty good comparisions with other languages, honestly I do that too! I'm currently learning swedish for pure fun.
@matipedi4507
Жыл бұрын
@@jccbm yea it rly is funny, but many Poles likes those kind of videos because we think obout ourselfs as minor country, especialy if it comes to history. If you ever seen a English video that meantions Polish history than you probably noticed that half of the coments are typed in Polish or by a Pole. (this kind of behavior even has its own "science"name, sadly i cant remeber it now). Also you probably already know it but "U" and "Ó" is literaly the same letter in terms of prounace. Have a nice day
Awesome video, made my day with memes and your humour in general =)
thx bro polish people really enjoy when someone is learning polish
You made my day :D Thanks a lot, that was really fun to watch, and at the same time a little disturbing because of your language skills, associations, and perfect self-corrections on pronunciation. Man, I want what you're having ;P Serdecznie Cię pozdrawiam. Good job!
@jccbm
Жыл бұрын
Dziękuję! Makes my day too to read comments like this.
When it comes to Ó and U they are pronounced exactly the same nowadays. Basically the Ó sound got replaced with U sound. Ó used to sound like a very accented O (if that makes any sense. It's hard to descibe since I can't prononce that sound the way it used to be pronounced (even though I'm Polish haha). Note: There is a tiny minority of people who speak a specific dialect of Polish who can still differenciate these two, but their pronounciation is quite far from 'satandard' Polish.
@jccbm
Жыл бұрын
TLDR: They're the same picture 😅
@JaJebie69
Жыл бұрын
@@jccbm There is a general rule to this that we used to get drilled into us in like the first 3 years of primary school. You use Ó whenever the word is a derivative of one spelled with an O. For example: Speech (mowa) ---> To speak (mówić)
@Deailon
Жыл бұрын
@@jccbm basically yes, but there are a few differences that can be heard in some words and dialects. Eg. many people pronounce 'nuż' (a tad archaic exclamation) and 'nóż' a bit differently, the first one harder on both 'u' and 'ż', the other lighter, with 'ż' going almost into 'sz' in the effect. It is a similar situation with 'rz' and 'ż' - only in some words, the difference can be still heard (the first one was more like 'ř' of the Czech language but got harder and harder with time). Confusingly, there is also 'rż' left in some words and 'rz' read 'r z' in a few more. On the other hand, "ch" and "h" are still often pronounced a bit differently, the second one being more breathy and sometimes (though not often anymore) dropped entirely. For the most part, they also are hard to distinguish.
@realswobby
Жыл бұрын
Więc np. zamiast król mówiło się krol?
@nijakplayart3207
Жыл бұрын
@@realswobby nie. Ó brzmiało inaczej niż zwykłe dzisiejsze O - nie dało sie ich ze sobą pomylić. To było jakby bardzo mocno zaakcentowane, dźwięczne O.
If that's your first approach to polish then I am amazed with your pronunciation. Really close to native. Impressed.
8:52 this is the best "herbata" I have ever heard. Greatings from Poland!
ŚpiĘ, lubiĘ, pierniczĘ, opierniczam siĘ. Kocham ciĘ. To Ę jest w sumie wszĘdzie.
@jccbm
Жыл бұрын
Quite a common letter it seems!
@marshy2
Жыл бұрын
@@jccbm ą
06:00 Assimilation. There's a stop consonant right after it, so the tongue gets ready for pronouncing it. It makes "n" sound before "t" or "d", and "’ŋ" (ng) sound before "k" or "g". The last one is not followed by any consonant, so it just decays into silence. Some people even don't pronounce it as nasalized at the end, just as a regular "e".
Dobrze sobie poradziłeś. Dobra robota 👍
Woah, your pronunciation is very good for a first time! Some of these sound exactly as a native when you spell them!
As a polish person i can confirm the language is indeed one of the languages ever
watching English youtubers confused by Polish pronunciation and conjugation is the most beautiful thing in the world but i must say you are doing well ąęłńóśźż
3:46 i wonder how many people got the reference to the japanese Oni meaning a demon haha
@jccbm
11 ай бұрын
I often wonder if there's anyone that gets every reference to the edits hahaha. Some of them are very niche
Omg, who could have thought that streaming duolingo could be so brilliant and hilarious 😂
7:18 "Ó" used to bs a long "o", but through years it changed its sound and now it sounds the same as "u" (but the spelling hasn't been changed lol). A similar thing is with "h" and "ch": "ch" used to be a soft "h", but now the sound is the same for both. Unfortunately you'll have to remember when to put each of them. There are some rules for that which we learn in primary school, but there are many excpetions. Don't worry, natives often mess up with those, too.
Man you rock!!! As polish I think it is impossible to learn our language this way - so many unknowns about word endings. This should be explained extensively in the grammar section.
I liked it very much. As a Pole i could understand you very well!
I've just discover your channel and is great!
@jccbm
Жыл бұрын
Glad you enjoy it!
8:45 the word for tea actually follows the logic of naming tea in other languages. Depending on whether the tea was imported by land from the north of China where the name for it was pronounced closer to chai or by water from south where it was called ta, the words for tea follow either one or the other pattern. Now in the olden days, especially with plants that were supposed to have healing properties, you would name not only the plant, but also the part that was used/being sold - and that was based I think on latin. So if you use: a root - it's radix a fruit - it's fructus bark - it's cortex the green stuff is herba. I say green stuff, because if you meant leaves specifically, you woud write, for example, "folia urtica dioica" in the recipe, which would mean "a leaf of a nettle". I think you see where I am going with this. Herbata is two words mashed together - herba ta, as in the green parts of the plant known as "ta". So it looks different because it's two words mashed together, but really isn't.
@jccbm
Жыл бұрын
Yeah! I talked exactly about that on the Swahili video!
Your pronunciation is actually pretty good. You can adjust it very quickly after just a couple of listens. Pretty impressive.
11:27 He uttered ‚tygrysem’ with an English accent, then said 'GRRR' as it should sound in an expression 😂 ty-GR-ysem
@jccbm
11 ай бұрын
😅
Absolute banger, pięknie
Funnily enough English "tea" and Polish "herbata" come from the same arabic word that means "extract of leaves". Polish just took first part of it and English took second. It sounds something like "herbathea"
@jccbm
Жыл бұрын
The full story is even more interesting, about why most languages have some variation of "tea" or "chai". One spread through land trading routes and the other one through maritime routes. I think I read both came from China though but I'm not certain about that.
@Ussurin
Жыл бұрын
@@jccbm for what I know chinese 'chai' part is mostly missing from European languages. In Polish it only survived in word "czajnik" (eng. "teapot").
@nikoladragon5255
Жыл бұрын
@@Ussurin In Albanian we say Çaj for Tea
@sharavy6851
Жыл бұрын
@@Ussurin Except it isn't. Most slavic languages have some variation of čaj or chay or whatever.
@sharavy6851
Жыл бұрын
@@Ussurin And we took the word for teapot from Russian. Their word for tea is "chay".
You have summoned the polish council
"nie mowie movie" got me in stiches.. well done mate
this is so fun to watch as a Polish person
I've never seen a foreigner speak polish so well 👏
@jccbm
Жыл бұрын
Dziękuję!
Polish is a pro drop language so you can lose any word in a sentence as long as it still makes sense in the context. "To [jest] duży pająk" stands for "It [is] a large spider". You just cannot drop the "is" in English. "One" is "they" feminine in plural, so the sentence "One są ludźmi tak samo jak my" means "They [women] are people same as we [men] are". Otherwise you did great!!!
@jccbm
Жыл бұрын
Cool, thanks! I've learned that about some other slavic languages too. Verb "to be" is often dropped.
@lexu3435
Жыл бұрын
"my" at the and of ur polish example sentence is not only for man
@sylwiatime
Жыл бұрын
@@lexu3435 It is in context since "one" is only for women.
@ohboi1205
Жыл бұрын
"tak samo jak my" is more "just like us" ( i get what u mean)
@jerzyblinowski5177
Жыл бұрын
@@sylwiatime "One są ludźmi tak samo jak my." A woman might say that about black women to other racist women, for example. So it does not follow from the context that the speaker is a man and is saying this to other men.
MAANN YOUR PRONOUNCIATION IS FREAKING GOOD
You are doing fine, When I hear someone try to read Polish words for the first time it hurts my ears. Im impressed
Its really entertaining seeing someone try to learn your mother language
I am from Poland and I can't stop laugh
@jccbm
Жыл бұрын
I'm happy to hear that!
Będzie ciekawie oglądać kogoś kto uczy się polskiego z zagranicy, Będzie bardzo ciekawe! Lecę oglądać i miłego dnia/wieczora wszystkim!
Thank you for this 20 min of my office work entertainment
@jccbm
11 ай бұрын
Glad you enjoyed it!
o kurwa, szczerze bardzo dobra wymowa, I just gotta sub to you
@jccbm
Жыл бұрын
Well I'm very thankful for that!
you're REALLY good at this!
@jccbm
Жыл бұрын
Dziękuję!
Yeaaah, you're nit the first one to notice the colusion between "movie" and our "mówię". Good job:)
language teachers should be like you... you are learning yourself so quickly and naturaly.... omg ;) pozdrawiam, polski u Ciebie wydaje się łatwy easy peasy ;)
Im Polish and everytime when you are reading in Polish my mind goes crazy because your pronunciation sounds so natural that I almost forget that you’re not Pole 🤯
🧀CHEESY STORE is live! recordzilla.store/collections/jccbm 🧀The CHEESY STORE is finally up and running!🧀It's quite new and there's only a couple products, but we'll be adding more stuff periodically. Also, please consider supporting this channel on my brand new Patreon or other socials! ►www.patreon.com/jccbm ►linktr.ee/jccbm
@Limony_
Жыл бұрын
DZIEŃKUJE find the secret word tip: day
@michanoremberg845
Жыл бұрын
same
@kamuiuno
Жыл бұрын
@@Limony_ Dziękuję
@Limony_
Жыл бұрын
@@kamuiuno kurde dobry jestes
@Gamerpl-xi3up
Жыл бұрын
Dziękuje
I'm from Poland and im pround of you and its satysfying to watch you learn Poland lmao. Polska Gurom!!
Dobra robota/Good work🎉
As a Slav, I think I speak quite fluent English, but as you've said - just keep forgetting about articles, we don't need them in Czech, Slovak, etc.
@jccbm
Жыл бұрын
I wouldn't miss them to be honest 🤣
@realswobby
Жыл бұрын
Oni mają a/an, my mamy końcówki, chyba a/an są jednak lepsze 😂
One of the most enjoyable videos I've watched this year for some reason...
@jccbm
Жыл бұрын
Well I'm extremely happy to hear that, dziękuję!
Thank you from the mountain for this epizode
from all the foreigners that ive watched that were trying polish u probably did the best imo
You got ą and ę right, many foreginers just say a and e without the ~ part. And you are right with those being very similar to french i think
@jccbm
Жыл бұрын
It's a somewhat common sound in various languages, but as a Spanish/English speaker it can be quite weird at first!
2:36 'Jem kobietą' - 'I'm using a woman to eat' XXXXD
6:56 the polish inventor invented sound in films sooo ya know xD
1:50 no you aren’t Speed, Speed couldn’t figure it out when he tried to learn polish