Learn Czech with Norbert and Vít. Lesson#5. Accusative case

The lesson is meant to provide comprehensible input for all Czech learners. Although we talk about the basics it's all in Czech so it's a great listening practice for all.
If you’re are a speaker of Polish or other Slavic languages this lesson might be particularly useful to you. Just make a cup of tea, sit down and learn along with me. You may want to have a notebook at hand to take notes.
Feel free to get touch with us 🤓💬🤓
You can contact Norbert here:
Instagram: / learn_polish_with_ecol...
Website: ecolinguist.com
You can contact Vít here:
Instagram: / czech_with_a_praguer
Website: www.czechwithapraguer.com

Пікірлер: 103

  • @Ecolinguist
    @Ecolinguist3 жыл бұрын

    🇨🇿🤗 Check out Vít's online language course - Čeština z ulice → czechwithapraguer.thinkific.com/courses/cestina-z-ulice 🤓

  • @saint_peterburger
    @saint_peterburger4 жыл бұрын

    -Cukr není zdravý. -To není pravda) Jsem směju se hodně 🤣

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    😂

  • @bojanbojic9230
    @bojanbojic92305 жыл бұрын

    Zdravo svima, moje ime je Bojan. Ja sam iz Hrvatske, ali govorim srpski. Ovo je jednostavno odlično. Víborňe. 🌄

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Díky za komentář! 🤓

  • @maksimlipecki232
    @maksimlipecki2325 жыл бұрын

    Excelent work Nortbet. thanks. We want more!

  • @aleksinatetka
    @aleksinatetka4 жыл бұрын

    Guys, although I have been learning Turkish on Duolingo for months now, well, I couldn't help it, I started learning Czech too! (Polish I already know). And of course, I'm watching your lessons too, not always in order, but I learn a lot. About false friends (I like those!) , in Russian, as Vit will know, "друг" is a close friend, and "приятель" is an acquaintance, even if it's a close one. In Serbian it's the opposite! "Prijatelj" (пријатељ) is a really close friend, even a partner in a relationship, and "drug" (друг) - to je kamarad! :) In the socialist era, we were all "drugovi i drugarice" :) This was a little contribution from ex-Yugoslavia.

  • @user-oo8xg9gx3m
    @user-oo8xg9gx3m3 жыл бұрын

    Дякую за відео, Норберте та Віте! Тема дуже цікава і дуже потрібна для життя.

  • @duszek743
    @duszek7435 жыл бұрын

    Też uczę się czeskiego i na zajęciach dowiedziałam się o tym kanale :) Dzięki wielkie za słówka

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Świetnie! 🤗 Na jakim jesteś poziomie? Gdzie chodzisz na lekcje? 🤓

  • @duszek743

    @duszek743

    5 жыл бұрын

    @@Ecolinguist na uniwersytecie się uczę, jestem na bohemistyce :D już przerobiony mam akuzativ i genitiv więc A2 ???

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    @@duszek743 To poważnie podchodzisz do czeskiego 🤓Ja uczę się bardziej dla przyjemności 🤗Przy okazji też testuję różne metody nauki języków. Miło mi słyszeć, że ktoś wspomniał o moim kanale u was na zajęciach.

  • @MrBr3444d

    @MrBr3444d

    2 жыл бұрын

    Ja sa zase ucím poľsky a dáko mi to nejde😅

  • @PannaZalotka
    @PannaZalotka4 жыл бұрын

    Super kanał! Uwielbiam też Vita - jest taki pozytywny 😊

  • @Alexgames45685
    @Alexgames456854 жыл бұрын

    super, to mój pierwszy odcinek learn Czech, lece dalej :)

  • @user-xh2hl1ts2k
    @user-xh2hl1ts2k5 жыл бұрын

    Zdravím z Ukrajiny, CHTĚLA BYCH JEŠTĚ JEDNOU PODĚKOVAT ŽE VAŠA PRÁCE JE VÝBORNÁ, A MOC SE TĚŠÍM NA NOVÁ VIDEA

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Děkujeme, že jste nám to řekla. 🤗Hodně štěstí s češtinou! 🤓🇨🇿

  • @user-xh2hl1ts2k

    @user-xh2hl1ts2k

    5 жыл бұрын

    @@Ecolinguist moc díky 🙏🙏🙏

  • @djmartyn
    @djmartyn2 жыл бұрын

    Super video. Já jako Slezan z Ostravy jsem se taky hodně naučil a zopakoval si hodiny ze školy z češtiny 😂

  • @Artur-vh3nk
    @Artur-vh3nk4 жыл бұрын

    Mam jednou ruku dlouhou - tyle znałem po czesku do tej pory. Teraz już znam dużo więcej! :D

  • @ForMiSoft

    @ForMiSoft

    4 жыл бұрын

    Mám jednu ruku dlouhou :)

  • @jelenaondrejkovicova7358
    @jelenaondrejkovicova73584 жыл бұрын

    V slovencine je vypražaný syr :-)

  • @RichieLarpa
    @RichieLarpa5 жыл бұрын

    Wreszczie, już masz 2000+ subskrybentów, gratulacje!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Dziękuję bardzo! 🎉🍾🥳Będę się starał dodawać więcej ciekawych treści 🤠

  • @ArtisticLinguistpainter

    @ArtisticLinguistpainter

    3 жыл бұрын

    @@Ecolinguist kiedy to było :) teraz już ponad 180 000, gratulacje!

  • @piotrushd9717
    @piotrushd97174 жыл бұрын

    To jest właśnie fajne, że my w odmianie mamy "ą", a oni "ou" :D :P

  • @Ana_Al-Akbar

    @Ana_Al-Akbar

    4 жыл бұрын

    Też tak myślę. Polacy też często wymawiają 'ą' jako 'ou'. To brzmi podobnie. :D

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    @@Ana_Al-Akbar To dlatego, że ą występowało w prasłowiańskim tak samo jak ę

  • @Robertoslaw.Iksinski
    @Robertoslaw.Iksinski5 жыл бұрын

    A diky češtině už vím, co mi chybí, protože připomněl jsem si, že dnes vypil jsem jen jednu kavu, a v češtině: "jedna kava" znamená: příliš málo (podobnie jak w polszczyźnie: "jedna kawa" znaczy: zbyt mało :)

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Dobre! 😂

  • @NantokaNejako
    @NantokaNejako4 жыл бұрын

    Ahoj! Great videos, thanks a lot for your work and for sharing it with us. My native language is German, and we don't have the _životný vs neživotný_ - so i was wondering: how would you for example say "i found a dead dog"? "našla jsem mrtvého psa" or "našla jsem mrtvý pes"? So, is the dog still _životný_ even when he is already dead? Sorry for the odd question, but i found it interesting how you would express such a thing.

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    In Polish we'd say "Znalazłem martwego psa" - I think it's similar in Czech. In Polish once a word gets the status of životný vs neživotný it keeps its status even after the entity it's referring to is dead. 🤓

  • @NantokaNejako

    @NantokaNejako

    4 жыл бұрын

    @@Ecolinguist ah, ok, that seems logical to me. So you can simply learn which words are _životný_ and stick to that - you don't have to check the vital signs first 🤣 Thank you so much for answering so quickly, I really appreciate! 😉👍

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    3 жыл бұрын

    V češtině je životný dokonce i sněhulák. Aby to dětem nebylo líto.

  • @lechnejzdevetadevadesatero8351
    @lechnejzdevetadevadesatero83515 жыл бұрын

    my mamy dookoła mnóstwo Polaków którzy pracują w čR od paru lat a nie wchodzi im to jak ja Tobie wielkie piwo a wielkie brawo

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Może im wchodzi tylko się tym tak nie chwalą? 🤔😂

  • @jeniab1379
    @jeniab13794 жыл бұрын

    не хватает субтитров а так супер

  • @gustavfocar7859
    @gustavfocar78592 жыл бұрын

    😀😀toje debata Česko Slovenský, poľský

  • @tuna5653
    @tuna56534 жыл бұрын

    Ahoj, muzete pridat cesky tirulky, prosim?

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    Zdecydowałem pokazać zapis tylko kluczowych słów i wyrażeń. Jakich napisów potrzebujesz? :)

  • @tuna5653

    @tuna5653

    4 жыл бұрын

    @@Ecolinguist Omlouvám se nerozumím polsky. Nejsem ani Čech ale jsem tvůj turecký fanoušek :)) Tak chci pochopit, co Vit říká :D

  • @ProstoVova90
    @ProstoVova904 жыл бұрын

    такім чынам можна вывучыць і польскую,і чэшскую мовы takim čynam možna vyvučyć i polskuju,i češskuju movy

  • @panadolf2691
    @panadolf26915 жыл бұрын

    W czeskim też istnieje słowo gotowy - hotový tylko używa się go w innym kontekście dlatego Vit cię zrozumiał :D. Ogólnie widać postępy w nauce. I w tym odcinku mieliśmy do czynienia z tym śmieszniejszą stroną czeskiego :D mám chuť na - mam chęć na (smak pot. smaka😂). Po staropolsku chęć mogła oznaczać też smak i tak jest we współczesnym literackim czeskim. Z desertem u mnie zaskoczenia nie było bo w innych językach też deser to desert :D.

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Tak, po węgiersku 'desszert' - wymawia się jak [dessert] :)

  • @panadolf2691

    @panadolf2691

    5 жыл бұрын

    @@Ecolinguist No tak, węgierski w końcu był i jest otoczony przez języki indoeuropejskie więc sporo rzeczy się do niego przedostało :D

  • @Robertoslaw.Iksinski

    @Robertoslaw.Iksinski

    5 жыл бұрын

    Aczkolwiek Czesi oprócz zapożyczonego "dezertu/deseru", używają też jego słowiański i bardziej swojski synonim: "zákusek" (jeno w przeciwieństwie do staropolskiej "zakąski" jest on rodzaju męskiego :)

  • @panadolf2691

    @panadolf2691

    5 жыл бұрын

    @@Robertoslaw.Iksinski No zakąska to żaden staropolski, chyba że masz na myśli semantykę :D.

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    @@panadolf2691 zaskakująco dużo 🤓Mam ucznia Węgra, który uczy się polskiego i często śmiejemy się, jak mówię, że jakieś polskie słowo istnieje w węgierskim jako zapożyczenie, bo powtarzam to bardzo często. 😂

  • @saint_peterburger
    @saint_peterburger4 жыл бұрын

    Ля, Норберт такой котик)

  • @saint_peterburger

    @saint_peterburger

    4 жыл бұрын

    Милаха реально

  • @whoareyou7399

    @whoareyou7399

    3 жыл бұрын

    Хорошо подмечено, Сергей

  • @alekshukhevych2644
    @alekshukhevych26445 жыл бұрын

    WHy do u say " Popshebuju" when in SLovak its clearly " Potrebuju"?

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    Do I really say that? 🤔🤓

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    5 жыл бұрын

    In Slovak it's "potrebujem", in Czech - "potřebuju". :-)

  • @alekshukhevych2644

    @alekshukhevych2644

    5 жыл бұрын

    @@CzechwithaPraguer But u guys cleaely say " poTRebujem" not "PoTSHebujem"?

  • @alekshukhevych2644

    @alekshukhevych2644

    5 жыл бұрын

    @@Ecolinguist thats what i hear lol.." instead of R i hear a zcsh sound. U Poles 😂😂😂!

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    @@alekshukhevych2644 Poor Poles! 😂

  • @kingasetny2787
    @kingasetny27874 жыл бұрын

    Dałam lajka po "prawilni" xD

  • @andrzejdobrowolski9523

    @andrzejdobrowolski9523

    4 жыл бұрын

    Słowo prawilny w polskim to zapożyczenie z rosyjskiego, w którym nie jest słowem potocznym

  • @vitroznovsky6251
    @vitroznovsky62514 жыл бұрын

    Připraven

  • @alexanderpalecha9997
    @alexanderpalecha99974 жыл бұрын

    čomu čechskoiu : mam souseda ale mam telefon ( a ne telefona) n -nieby tverdy konsonant)

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    4 жыл бұрын

    To pytanie do @czechwithapraguer. 🤓

  • @takiyedela

    @takiyedela

    4 жыл бұрын

    Because SOUSED is animate noun and TELEFON is inanimate, so they have some different declension in the same cases.

  • @anonimus8267
    @anonimus82673 жыл бұрын

    Вот, почему всяким чехам или сербам так легко даётся русский?? Или они его знают, так как имеют интерес к языку? (Why can Czech and Serbian people easily learn/understand Russian? Do they learn it purposefully?)

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    3 жыл бұрын

    Proč myslíš že se Češi učí rusky? Já ve svém okolí neznám nikoho. Starší lidé ještě rozumí, protože to do nich cpali v 80. letech, ale sami nestvoří jedinou ruskou větu, protože se gramatika vypařila a znalost slovíček je taky jen jednosměrná, z ruštiny do češtiny.

  • @anonimus8267

    @anonimus8267

    3 жыл бұрын

    ​@@grzegorzbrzeczyszczykiewic2506 I noticed that Vit often gives examples from Russian and I'm pleasantly surprised by his knowledge. I'm a Russian-speaking, so I can objectively estimate the difficulty of it's grammar)

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    @grzegorzbrzeczyszczykiewic2506

    3 жыл бұрын

    @@anonimus8267 Vít se živí tím že v Praze učí Rusy češtinu.

  • @Kamilbarr
    @Kamilbarr5 жыл бұрын

    nechápu jak Poláci nechápou česki

  • @conquistador73

    @conquistador73

    4 жыл бұрын

    Ja też😀

  • @MrMajsterixx

    @MrMajsterixx

    3 жыл бұрын

    oni tomu rozumí. ale mluvit a psát to je něco jinýho, chtěl bych vidět tvou polštinu.

  • @Kamilbarr

    @Kamilbarr

    3 жыл бұрын

    @@MrMajsterixx nerozumí

  • @robertkukuczka9469
    @robertkukuczka9469 Жыл бұрын

    Nad czeska wymowa trzeba popracowac. Vit powinien wiecej poprawiac. Jak mnie uczono po wegiersku to moi nauczyciele nie pozwolili mi na to bym utrwalił zła wymowe w tym jezyku, bo znacznie moze byc zmienione, albo dla innych wegrów taka wymowa jest niezrozumiała.

  • @user-jc3zg9rr4v
    @user-jc3zg9rr4v5 жыл бұрын

    'Na Slovensku' po сzesku, ale 'v Slovensko' po słowacku. Czy Słowaków to irytuje?😏

  • @dominik2327

    @dominik2327

    5 жыл бұрын

    To jest w ogóle ciekawe, bo my podobnie rozróżniamy kraje, np. w Czechach, w Niemczech, w Stanach Zjednoczonych, ale na Ukrainie. Kiedyś słyszałem hipotezę, że w języku mogło się to wziąć z tego, że podczas gdy dystansujemy się od takich Niemiec czy Czech jako obcych państw, o tyle tereny Ukrainy przez długi czas były częścią Polski i nie były brane pod uwagę jako osobny kraj, ale bardziej kraina geograficzna. Podobnie Słowacja była częścią Czecho-Słowacji, więc niewykluczone, że działa to analogicznie.

  • @Ecolinguist

    @Ecolinguist

    5 жыл бұрын

    @@dominik2327 Też gdzieś czytałem o takiej teorii :)

  • @CzechwithaPraguer

    @CzechwithaPraguer

    5 жыл бұрын

    Myslím, že jste si to spletl s Ukrajinou :) Češi i Slováci říkají jen "na Slovensku".

  • @dominik2327

    @dominik2327

    5 жыл бұрын

    @@CzechwithaPraguer Być może. zaznaczyłem, że to tylko hipotetyczna przyczyna ;) Innym powodem może być to, że przed niektórymi nazwami łatwiej powiedzieć 'na' niż 'w'.

  • @user-jc3zg9rr4v

    @user-jc3zg9rr4v

    5 жыл бұрын

    @@CzechwithaPraguer Wprowadziłem do translatera 'в Словакии' i on mnie przetłumaczył 'v Slovensko', potem poszukałem ten wyraz w necie i znałazłem parę przykładów. Ale, widać, gdzieś pomyliłem, jeżeli Czech z Pragi do mnie to mówi.😼

  • @wojciechgryczanka8102
    @wojciechgryczanka81024 жыл бұрын

    to teraz rozumiem czemu h i ch tylko w naszym języku h straciło tę wibrację