How to sound Italian.

Ойын-сауық

Do you want to sound like an Italian person speaking English? This fun and entertaining video looks at the phonetics of Italian and English to teach you how to pronounce English the authentic Italian way.
00:00 Introduction
00:19 Gemination (double letters)
01:14 H
01:51 Syllable Structure
03:58 Consonant Clusters
04:20 Consonant Cluster Assimilation
05:24 Vowels
06:05 Intonation
06:32 Rocket Launch

Пікірлер: 146

  • @Fanatic17
    @Fanatic175 ай бұрын

    As an Italian it is actually creepy how good your impression is, it sounds absolutely perfect as an Italian trying to speak English. Many friends of mine do have this exact speaking patterns when trying to speak English

  • @reezlaw

    @reezlaw

    5 ай бұрын

    There is still a tiiiiiiny bit of Mario twang that I suppose is hard to eliminate but otherwise surprisingly good

  • @PositivelyPresent1
    @PositivelyPresent15 ай бұрын

    I love how well this has been edited… as soon as he is at the scene with water with the boats behind him, he starts subtly bouncing, like a buoy 😂

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    So glad you appreciated that!

  • @joe0xygen244

    @joe0xygen244

    5 ай бұрын

    whats the secret how did you do it?@@DaveHuxtableLanguages

  • @elioamedeo
    @elioamedeo5 ай бұрын

    Finally, someone avoiding the stereotype. Very good work 🙂

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Thank you!

  • @ajs41

    @ajs41

    4 ай бұрын

    What is the stereotype?

  • @elioamedeo

    @elioamedeo

    4 ай бұрын

    ​@ajs41 I work as a drama teacher in England and as an Italian I often have to listen to impressions from colleagues and friends. Also I don't have a strong accent, which means people can never tell where I'm from and this means that they go all out with the impressions, because they can't imagine me being offended. I know people are just trying to have of fun, and at the end of the day it's not like I'm being discriminated. But after a while it becomes a bit irritating. The excessive singy songiness, extra vowels everywhere, even where Italians wouldn't need them. Hand gestures everywhere and always in the wrong context, etc. etc. They just end up sounding like Super Mario, or like Italian Americans, who have their own thing going on. It's just refreshing to see someone concentrate on the actual phonology.

  • @reezlaw
    @reezlaw5 ай бұрын

    This is BY FAR the best attempt I've heard on youtube. Instead of irritating me (as these usually do) it made me laugh uncontrollably. The Pisa rocket at the end helped

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you enjoyed it. I do try to do it well or not at all.

  • @matteoaroi651
    @matteoaroi6515 ай бұрын

    What a lovely video with an incredibly stimulating premise. As an Italian teacher of English I can see these features in my students. The "reverse H-dropping" (?) is particularly perplexing. I would say you can further improve your Italian accent by including a nice hard /g/ in -ing ending words. Velar Ns never appear on their own in Italian.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Good point about the ŋɡ - thanks for that.

  • @yippee8570

    @yippee8570

    5 ай бұрын

    Reverse h-dropping used to be something Cockneys did to sound more 'posh', as recorded in Dickens' work

  • @reezlaw

    @reezlaw

    5 ай бұрын

    I think it's overcompensation. They know they're supposed to make the H produce a sound and they end up overdoing it, while still unfortunately missing the Hs that should actually be there (this is the part I don't understand because it happens systematically)

  • @luticino3094

    @luticino3094

    4 ай бұрын

    @@reezlawYup! As a linguist, I can attest it’s an overcompensatory attempt to produce the H sound, but you end up inserting it in the wrong places because you are completely blind as to where they go, as they don’t exist in your world.

  • @Kevin-wq3kj
    @Kevin-wq3kj5 ай бұрын

    The stress-timed vs syllable-timed rhythmic patterns was so fascinating! That is the type of thing that needs to be featured in language-learning books way more prominently. Along with mouth, lip and tongue placement and the like. It’s all just as important as vocabulary and grammar, and their omission is a big reason why a lot of people struggle with becoming fluent imho.

  • @benedettobruno1669
    @benedettobruno16695 ай бұрын

    30 seconds in listening to his pronunciation and I' m cracking up already. 🤣🤣 shientific 🤣🤣 geminashion 🤣🤣🤣🤣 (I am Sicilian by the way).

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you found it amusing.

  • @connorspiech309
    @connorspiech3095 ай бұрын

    I love the editing and the bit on syllable- vs. stress-timed languages!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Thanks so much!

  • @israellai

    @israellai

    5 ай бұрын

    That was a huge topic when I was polishing my English as well:)

  • @nigelogilvie9450
    @nigelogilvie94505 ай бұрын

    Very entertaining, and very educational, thanks. I particularly liked how you were bobbing up and down when you were presenting from a gondola.

  • @docholl93
    @docholl934 ай бұрын

    The first English speaker who ACTUALLY speaks the way an Italian speaks English

  • @davidhall2987
    @davidhall29875 ай бұрын

    My friends would always ask, "why does it sound like you're singing when you say Italian words or do an Italian accent?" For all the reasons you give, Italian sounds like singing to English speakers.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Yes, the pitch range is much wider than most accents of English.

  • @mattialandoni
    @mattialandoni5 ай бұрын

    I remember in middle school we were learning English and my classmates added h's everywhere. I had the temptation too, but I quickly decided to make an effort to stamp that out. I think it has something to do with the fact that we are programmed to ignore the h in the beginning of words so it takes a while to deprogram

  • @ajs41

    @ajs41

    4 ай бұрын

    English must be very confusing when you have Germanic words like hello and also Latin words like honest being used at the same time. I wonder if any other languages do that apart from English. When an English person is learning German you know that every word beginning with an "h" is actually going to be sounded, and when you're learning Italian, Spanish and French you know it isn't going to be sounded, so there isn't any confusion.

  • @laurabasola4081
    @laurabasola40815 ай бұрын

    Omg you are amazing 😍 I am italian but an English first language speaker who grew up speaking Italian. I therefore sound English when speaking Italian. You sound more Italian than me!!! Humph😭😭😭😁

  • @arinc9

    @arinc9

    5 ай бұрын

    I am having trouble understanding this

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    That's awesome!

  • @petewest3122

    @petewest3122

    5 ай бұрын

    @@arinc9 Probably moved to the England at a very young age.

  • @laurabasola4081

    @laurabasola4081

    5 ай бұрын

    ​@@petewest3122you are perfectly correct. I left Italy when I was 5 years old.

  • @myouatt5987
    @myouatt59875 ай бұрын

    Clever - very! Loved the 'loop backs' to the earlier points made!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you liked it!

  • @meadow-maker
    @meadow-maker5 ай бұрын

    The double and single 'N' is what made me laugh in that Christmas Speech by the Queen a few years ago with her 'Horrible Anus'.

  • @roccoliuzzi8394
    @roccoliuzzi83945 ай бұрын

    I believe what you say would make Italian very conducive to poetry

  • @afellowguy1933
    @afellowguy19335 ай бұрын

    your videos are getting so good

  • @janetEC1C2
    @janetEC1C25 ай бұрын

    I'm a (native) English teacher in Italy and this is a fascinating (and amusing) explanation and will be so helpful for some of my students… I knew all the issues, but hadn't reflected on the 'why' for some of them!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad to be of help.

  • @nannyoggsally
    @nannyoggsally5 ай бұрын

    As an Italian from Pisa I found the ending quite disconcerting.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Sorry about that.

  • @nannyoggsally

    @nannyoggsally

    5 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages lol, it'd ruin my hometown's economy. Loved the video.

  • @sja45uk

    @sja45uk

    5 ай бұрын

    ⁠@@nannyoggsallybut so appropriate with Starship just waiting to launch today. I will never forget the strange feeling that I got climbing the Leaning Tower many years ago.

  • @alpakapucuf3394
    @alpakapucuf33945 ай бұрын

    Wunderbar video mate!

  • @element7795
    @element77955 ай бұрын

    Useful ? But enjoyable. I have heard a lot of Italian over the years and this is a nice explanation of why it sounds the way it does.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you enjoyed it!

  • @rnanerd6505
    @rnanerd65055 ай бұрын

    Complimenti, Dave :) amazing, as always. And of course there are regional variations. FYI in the triestino dialect, we don’t have double consonants 😮

  • @Galenus1234

    @Galenus1234

    5 ай бұрын

    Could that be due to the extensive language contact with Slovenian/Croatian in Istria?

  • @Matthew.Morycinski

    @Matthew.Morycinski

    5 ай бұрын

    @@Galenus1234 Interesting. As a Western Slav (Polish) we don't use them. Nonetheless, we never had any issues saying "Abba" as "aba" or "pizza" as "piza."

  • @canterburyjhiguma8387
    @canterburyjhiguma83875 ай бұрын

    This is great! But I do love the (wrong) stereotype some people make of the Italian accent. In "European Vacations", when the girl is trying to call Pan Am in Rome: "Numero! Pano Amo!"

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you like it. Yes, that stereotype is very common.

  • @starknight103

    @starknight103

    5 ай бұрын

    ​@@DaveHuxtableLanguageswill you do a video on the Polish accent.

  • @reezlaw

    @reezlaw

    5 ай бұрын

    Every time we hear that we natives have eye-rolls so powerful they produce gyroscopic precession

  • @Zephyr2309
    @Zephyr23095 ай бұрын

    Love your videos.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Wow. That you!

  • @yippee8570
    @yippee85705 ай бұрын

    This is helping me with my Italian, thanks!

  • @josemoran508
    @josemoran5084 ай бұрын

    Your channel is absolutely superb and I am surprised I've only discovered it now !

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    4 ай бұрын

    Thank you. I’m glad you did.

  • @gattocattivo99
    @gattocattivo995 ай бұрын

    re: the 'bleck cet sits on the met', this did my head in when I lived in Italy. The two classic examples were 'bend' for 'band' and 'flesh' for 'flash'.

  • @aresbarella98
    @aresbarella985 ай бұрын

    For being italian you speak a really good english

  • @DDB168
    @DDB1685 ай бұрын

    Bravo!

  • @caveatemp
    @caveatemp5 ай бұрын

    That's a lotta fun!

  • @Zestieee
    @Zestieee5 ай бұрын

    That was a really good impression, although not perfect. But the points explained were all correct and they're all things that I'm constantly striving to eliminate from my accent. I really liked this video a lot, I'll definitely show it around.

  • @DrMadv1be
    @DrMadv1be5 ай бұрын

    Lovin' the bobbing up and down on a gondola on the Grand Canal :-)

  • @shobarsch
    @shobarsch5 ай бұрын

    Brilliantly done

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Thank you!

  • @shobarsch

    @shobarsch

    5 ай бұрын

    And I say this as an Italian!

  • @celesterosales8976
    @celesterosales89765 ай бұрын

    1:42 😂so appreciate this subtle humor

  • @An_Economist_Plays
    @An_Economist_Plays5 ай бұрын

    Sooo... old Marx Brothers movies with Chico are *not* good for dialect coaching. Good to know. 🙂

  • @matt003
    @matt0035 ай бұрын

    I'd listen to you for hours lol

  • @stevenschilizzi4104
    @stevenschilizzi41045 ай бұрын

    Fantastico! You are so talented, Dave, it’s really amazing! Bravo, bravissimo! 👏👏👏 : 🇮🇹 + 🇬🇧 = Dave Huxtable

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you think so. Thank you!

  • @jonisfixedoninsta4391
    @jonisfixedoninsta43916 күн бұрын

    ur channel really brings me such joy

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 күн бұрын

    That’s so lovely to hear.

  • @munkiesyeah
    @munkiesyeah5 ай бұрын

    Oh wow! This is so so interesting. I know it takes a lot of work but could you do the same style of video for French? I love your videos and I’ve subbed 👍 Merci mille 😊 Edit: I just saw that you’ve made one about French 😅 Gunna check it out now 😊

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you found it. I was about to send you the link.

  • @brucequinn
    @brucequinn5 ай бұрын

    Nice!

  • @gunraptor
    @gunraptor5 ай бұрын

    Mr. Huxtable, I'm adoring your videos, and would like to make a request for one. Having grown up in Hampton Roads, attended the United States Air Force Academy, and pursued a military career, I have been starkly aware of the fact that military individuals and their children will often have a specific "American military accent," which is distinct from where they are from and where they live. It appears to be adopted early (sometimes within a year of joining), and persists for life. Children of military seem to have the accent from birth, and generally keep it (but not always). This is accompanied by specific professions within the military having their own versions of the accent. Most notably this is seen in pilots / aviators (and also seen in civilian pilots), almost all of whom adopt the "Chuck Yeager accent," most specifically on radio calls but also in common speech. As for the greater "American Military Accent," I have come to attribute it to the massive mixing of people from across the US into a singular professional and (often times) living space, accompanied by regular relocations across the world. This mixing bowl leads to a non-geographically defined accent that is clearly understood by anyone originating from Texas, North Carolina, California, or New York. Regarding the "Chuck Yeager Accent," he was a singular individual who defined the modern profession so impactfully that everyone tried to sound like him during radio calls, leading to community-wide standardization, and bleeding into the public consciousness through commercial aviation's classic "this is your captain speaking...." line heard by US and global travelers during their flights. Chuck Yeager's drawl became the "correct" accent for a pilot, and even a pilot from North Dakota would be likely to pick it up due to his singular cultural significance. These are simply my working theories on these accents, though. I would like to see if you could do a video analyzing US military members and how different they are from their expected geo-linguistic origins.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    That would be fascinating and I would love to be able to research that one day. I have heard about a similar phenomenon in the UK military, again where people come together from all over the country and develop a shared identity.

  • @Cris-oe6df
    @Cris-oe6df5 ай бұрын

    He sounds exactly like my uncle! 😂😂 OMG unbelievable 👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @luticino3094
    @luticino30944 ай бұрын

    Hey, I love this series of how to sound like a speaker of another language. They’re hilarious but also pretty useful and insightful. Would you please do Brazilian Portuguese next? Thanks!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    4 ай бұрын

    Glad you like them!

  • @stevenward6030
    @stevenward60305 ай бұрын

    Im an Australian/Italian. I started with your Australian video, and thought you were Australian. Then see this, and think your my grandpa 😂 Its a trip hahaha

  • @MrTugwit
    @MrTugwit5 ай бұрын

    I dida notta knowa aaany ofa thisa! 😄

  • @joyrod6302
    @joyrod6302Ай бұрын

    I cannot stop laughing! Everything correct...and your Italian accent is smashing.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    Ай бұрын

    Glad you enjoyed it.

  • @jakub777henderson
    @jakub777henderson5 ай бұрын

    Do the same please for native Polish language speakers!!! :)

  • @Sal.K--BC
    @Sal.K--BC3 ай бұрын

    Finnish also has long/double consonants like in Italian.

  • @biomed2560
    @biomed25605 ай бұрын

    Brilliant! Particularly where you say that Italians don't want to end a word on a hard consonant so they add a vowel such as in booke and smalle and fate. Regarding double consonants in the middle of words in Italian, in addition to enunciating the double consonant clearly there is a minuscule dwell on the double consonant. There are thousands of examples, fat-to, (done) let-to, (bed) mac-chiato, bel-lo, voreb-be and so on.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Glad you enjoyed it.

  • @lgzster
    @lgzster5 ай бұрын

    Another difference is the use of Italian vowels instead of the schwa.

  • @reezlaw

    @reezlaw

    5 ай бұрын

    That's covered when he said we only have 7 vowel sounds, the schwa is not among them

  • @CRAEager
    @CRAEager5 ай бұрын

    Es en Eenglish pairson leeveeng een Eetaly, dees was vairy iusefool end eentairesting. Grazie molte!

  • @RhapsodyinLingo
    @RhapsodyinLingo5 ай бұрын

    Yes omg, I keep noticing that Italians add unnecessary h's more than any other people and I have no idea why

  • @Infarinato
    @InfarinatoАй бұрын

    Very well done -I particularly enjoyed the emphasis on the stress-timed / syllable-timed divide, although several phoneticians have recently argued against the actual significance and the precise detail of that. And now for a couple of errata: at 5:08, the phonemic transcription of “slegare” should of course be /zleˈɡare/ (phonetically [zleˈɡaːre], vowel length not being distinctive in Italian), not /zlɛˈɡːare/. Also, no Italian (= no speaker of Standard Italian) would ever pronounce “swift” with /zw-/: while it’s true that assimilation in Italian is always regressive (as it was in Latin) and /w/ is normally voiced in Italian, phonotactics comes into play here, as there is no initial /zw-/ in Italian (and arguably no medial /-zw-/, either), but only /sw/, as in “suono”, “suolo”, “suadente”, “persuadere” etc. Finally, your Italian is phonetically spot on, but no native Italian would ever say “Grazie per la *tua attenzione”, but only “Grazie per l’attenzione” (or, more traditionally, “dell’attenzione”). 😉

  • @pauldhoff
    @pauldhoffАй бұрын

    I married into an Italian family. Just add a vowel to the last word in a sentence, 'a' is good one and you are good to go. OKa 🤣

  • @TheLuizSouza
    @TheLuizSouza5 ай бұрын

    Don't watch this video if you have to pee!

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    😹

  • @christopherhofmann5496

    @christopherhofmann5496

    5 ай бұрын

    @@DaveHuxtableLanguages With the loud background noise, it was difficult to hear the subtle differences in pronunciation. But still: Great video!

  • @lilyhargrove6389
    @lilyhargrove63895 ай бұрын

    Please do our accent here in New Orleans!

  • @amcluesent
    @amcluesent5 ай бұрын

    Needs more hand waving 🤣

  • @laurabasola4081

    @laurabasola4081

    5 ай бұрын

    Yes😂 I am Italian and can't speak any other languages without using my hands!😊

  • @Jamesxperez
    @Jamesxperez3 күн бұрын

    Best ending ever.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    3 күн бұрын

    Glad you like it!

  • @eatingsfun
    @eatingsfun5 ай бұрын

    Wait do you speak these languages how on earth do you match all these accents so perfectly?

  • @monumento.f.501
    @monumento.f.5015 ай бұрын

    Please remember, in Italian the fingers point upwards.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Good point.

  • @maurice1017
    @maurice10175 ай бұрын

    I appreciate the video, but the editing of the background noise is a bit too distracting for me. Great video though!

  • @loveherd5925
    @loveherd592529 күн бұрын

    Impressionante seus varios sotaques em inglês! Por favor, faça um vídeo com o sotaque brasileiro! Uma dica: o sotaque brasileiro do norte é bem diferente do sotaque brasileiro do sul, será que em inglês fica diferente também?

  • @billyfromla1117
    @billyfromla11175 ай бұрын

    After watching the Axigon commercial, I’m just not sure who you are.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Me neither.

  • @tanukibrahma
    @tanukibrahma5 ай бұрын

    British sense of hoomar!

  • @piafounetMarcoPesenti
    @piafounetMarcoPesenti5 ай бұрын

    As a Northerner, I feel left out. :D

  • @reezlaw

    @reezlaw

    5 ай бұрын

    He does sound a bit southern

  • @luckyluckydog123

    @luckyluckydog123

    3 ай бұрын

    @@reezlaw a little bit, yes. For example, the "sh" sound is never geminated in northern accents.

  • @joshwilliams4583
    @joshwilliams45835 ай бұрын

    Can you do a “How to sound Russian video”? I’m learning Russian at the moment and would like to sound more authentic.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    I’m sure I will at some point.

  • @santinaspagnolo9079
    @santinaspagnolo90795 ай бұрын

    Sorry to butt in but ‘sleggare’ is written wrong. It should read ‘slegare’ wit only one g.

  • @SharpBritannia
    @SharpBritannia5 ай бұрын

    They are right actually. Blek cet sits on met is just an old posh pronunciation

  • @lgzster

    @lgzster

    5 ай бұрын

    It's New Zealand English!

  • @zak3744

    @zak3744

    5 ай бұрын

    And North American expressions of the 'a' vowel also tend to be a bit higher, to the extent that they can cross over into the 'e' category to an English ear.

  • @notwithouttext

    @notwithouttext

    5 ай бұрын

    yeah in the old received pronunciation it was [ɛ] but now in american english it's [æ] and in southern standard british english it's [a], so [a] would be better for the TRAP vowel now

  • @k.umquat8604

    @k.umquat8604

    5 ай бұрын

    Most people in Britain don't talk like anymore, right?

  • @SharpBritannia

    @SharpBritannia

    5 ай бұрын

    @@k.umquat8604 no. It's a simple a as in ash usually

  • @ajm661023
    @ajm6610235 ай бұрын

    Slegare

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Thanks for pointing that out. Sadly, it isn’t possible to edit videos once they are launched, so I’ll be stuck with that forever.

  • @gyorkshire257
    @gyorkshire2575 ай бұрын

    As an EFL teacher, the "bleck ket set on the met" drives me mad. If you tell Italians not to do it, they literally refuse to believe you. When you give them an example of correct pronunciation, they tell you that you are pronouncing it wrong because you are British not American(!). When you forego the lecture on the sociolinguistics of a multifocal language, and simply show them that Americans don't say it "bleck" either, they simply say "Si, ma' vabbe'" and keep saying it wrong. It's like an ideological position, nothing you say to them can change their mind. I'm not asking them to pronounce it perfectly, but the Italian /a/ is close enough to the "cat" vowel for English-speakers to hear it as correct. The only success I've had is by telling them that using /e/ makes them sound like Boer farmers, and that this is a "dialect pronunciation". Obviously, it's not true, but telling urban status-conscious Italians they sound like they are speaking a "dialect" is usually enough to send them into a blind panic. Re-reading the above, I'm starting to think it's time for a change of career and/or country.

  • @waimar5457
    @waimar54572 ай бұрын

    Min 3,59 So if there are consonant clusters it't not true like you said at min 2,54 that in italian every consonant is followed by a vowel... In words like cambiare, cantare, ambiente, arcaico... (sdraio itself has 3 consecutive consonants) there are 2 consecutive consonants Min 5,06 the italian verb slegare has only one g...Anyway good to know in another your video that the Beatles and the following singers sang with Usa accent ( yes I don't like to say american accent talking of Usa... America is composed by around big 22 countries- if we don't count the little Grenada, Cayman, Bahamas and if they are really indipendent or part of the british offshore imperial system with other little tax havens offshore resorts for mafia druglords, dictators, and western vips and corporations etc etc -...; probably all of those american countries, with the exception of Canada, were damaged by the economic interests of Usa elite, so to use american every time one want to make reference to the Usa it's a sign of cultural imperialism, following the militar, political, economic imperialism of the Usa.... either one person can be aware or not ; canadians, mexicans, brasilians, argentinians, etc etc are not americans?), maybe all the english music I have listened to is the reason the Usa accent seems to me more understandable than the british Hi from Italy

  • @Galenus1234
    @Galenus12345 ай бұрын

    🤌🤌🤌

  • @RichardHandal301
    @RichardHandal3015 ай бұрын

    You are the most cunning linguist I ever hoid.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Thank you!

  • @blokflotnbrass
    @blokflotnbrass5 ай бұрын

    anyway it's La sdraio not lo sdario , just to be precise.

  • @DaveHuxtableLanguages

    @DaveHuxtableLanguages

    5 ай бұрын

    Oh wow! Thanks for pointing that out.

  • @liafacchinelli5674

    @liafacchinelli5674

    5 ай бұрын

    On this note, "slegare" only requires one g. 😊Talk about geminate consonants...lol...they're tricky both ways: English to Italian and the other way around.

  • @leocassarani3458

    @leocassarani3458

    5 ай бұрын

    I think it's a regional variation, although it's technically an abbreviation of "la sedia a sdraio", "sdraio" on its own sounds masculine to my ears (North East) and Google seems to confirm that both forms are accepted. Interestingly, the feminine form is sometimes invariant (la sdraio, le sdraio) whereas the masculine form is usually pluralised as "gli sdrai", and the feminine as "le sdraie".

  • @laurabasola4081

    @laurabasola4081

    5 ай бұрын

    ​@@leocassarani3458thanks I always use the masculine, thought it was the only correct form.

  • @laurabasola4081

    @laurabasola4081

    5 ай бұрын

    I am from the north, Milan. Maybe a regional thing?

Келесі