How the QWERTY Keyboard Broke the Chinese Language

Subscribe to Nebula at go.nebula.tv/hai
Get a Half as Interesting t-shirt: standard.tv/collections/half-...
Suggest a video and get a free t-shirt if we use it: halfasinteresting.com/suggest
Follow Sam from Half as Interesting on Instagram: / sam.from.wendover
Follow Half as Interesting on Twitter: / halfinteresting
Discuss this video on Reddit: / halfasinteresting
Video written by Tristan Purdy
Check out my other channel: / wendoverproductions

Пікірлер: 6 600

  • @malcolmtas5601
    @malcolmtas56013 жыл бұрын

    I remember a Chinese girl telling me that, in English you see an unknown word, you know how to pronounce it, but not what it means, but in Chinese you know what it means but not how to pronounce it.

  • @youraftermyrobotbee

    @youraftermyrobotbee

    3 жыл бұрын

    That girl lied to you; English has basically no phonetic consistency and pronunciation rules are anarchy. You can take a wild guess, but you're still likely to be wrong.

  • @FlameRat_YehLon

    @FlameRat_YehLon

    3 жыл бұрын

    @@youraftermyrobotbee same for Chinese though. There's a concept called "borrowing characters", and thus the meaning and the shape might not match in some cases. Not an issue for a semi fluent user but definitely a barrier for new learners.

  • @kacciahrula

    @kacciahrula

    3 жыл бұрын

    No, you can't read an english word you don't know. You may get it right, or you may not.

  • @roryschussler

    @roryschussler

    3 жыл бұрын

    @@youraftermyrobotbee sort of, but the problem is MUCH worse in Chinese. If you see an unknown word in English, you have maybe a 40/60% chance of guessing its pronunciation right, and most of the time you'll say something that is at least sort of like the correct pronunciation. With Chinese, there might be a phonetic component to a character, you might correctly guess which part it's supposed to be, and then you'll have a tiny chance of guessing how that other character is pronounced. So maybe 2%, being generous.

  • @alinahuang

    @alinahuang

    3 жыл бұрын

    That is so true, it makes it so hard for me to ask Siri because I have absolutely no idea how to pronounce it. You can’t even type it out. The only way is if you can write it out

  • @alifnafili5153
    @alifnafili51533 жыл бұрын

    Don't you just hate it when you accidentally break someone's language and they retaliate by breaking your recycling system

  • @johnmidwest5650

    @johnmidwest5650

    3 жыл бұрын

    Lol, recycling isn't actually effective

  • @papasscooperiaworker3649

    @papasscooperiaworker3649

    3 жыл бұрын

    @@johnmidwest5650 wdym

  • @Pining_for_the_fjords

    @Pining_for_the_fjords

    3 жыл бұрын

    And when they give the world coronavirus.

  • @enochchow4099

    @enochchow4099

    3 жыл бұрын

    He watched wendover’s video on recycling.

  • @asciiCAT

    @asciiCAT

    3 жыл бұрын

    Oops

  • @ednajay5724
    @ednajay57242 жыл бұрын

    "Ranked 1st in population, 2nd in economy and 36th alphabetically" is such a hilarious line 🤣🤣🤣

  • @bhavikgoyal6843

    @bhavikgoyal6843

    2 жыл бұрын

    Yes

  • @almightyhydra

    @almightyhydra

    2 жыл бұрын

    3rd in ethnic cleansing and 2,784th in human rights.

  • @howdoipickaname9815

    @howdoipickaname9815

    2 жыл бұрын

    @@almightyhydra 2784th out of 193 or so?

  • @iamacatperson7226

    @iamacatperson7226

    Жыл бұрын

    @@howdoipickaname9815 yes

  • @aykarain

    @aykarain

    Жыл бұрын

    @@howdoipickaname9815 what about the places on other planets

  • @csours
    @csours3 жыл бұрын

    Whether this writing system is good or bad is really a matter of a pinyin.

  • @Qiyunwu

    @Qiyunwu

    3 жыл бұрын

    good one

  • @David-lr2vi

    @David-lr2vi

    3 жыл бұрын

    I see what you did there! 😂

  • @rhubarbjin

    @rhubarbjin

    3 жыл бұрын

    Some may brush it off, but I think it's a stroke of genius.

  • @andersdenkend

    @andersdenkend

    3 жыл бұрын

    Hats off, dear sir!

  • @MarloSoBalJr

    @MarloSoBalJr

    3 жыл бұрын

    You spelled onion wrong... dammit!😖

  • @IndianaJones664
    @IndianaJones6643 жыл бұрын

    "For the prior generations who walked to their character-writing lessons uphill both ways" lmao

  • @DrChrisBiomed

    @DrChrisBiomed

    3 жыл бұрын

    "You were lucky to have a lake! There were a hundred and fifty of us living in t' shoebox in t' middle o' road" :-D

  • @user-vn7ce5ig1z

    @user-vn7ce5ig1z

    3 жыл бұрын

    How have people not heard this common and ancient joke before? 🤨

  • @rohansaxena4751

    @rohansaxena4751

    3 жыл бұрын

    Classic asian parent comments 🤣🤣😂

  • @littlepantherlp

    @littlepantherlp

    3 жыл бұрын

    @@DrChrisBiomed ooh. Look at lord fauntleroy with his shoe box. I grew up living in a hollowed out cowpat.

  • @Delgen1951

    @Delgen1951

    3 жыл бұрын

    In a blizzard with snow flying..

  • @ryanchanghomosapiens6507
    @ryanchanghomosapiens6507 Жыл бұрын

    Actually, Pinyin is mostly used in China. In places like Taiwan, we use 注音符號(Mandarin Phonetic Symbols) like ㄅㄆㄇㄈ to type, so our keyboard has an English symbol, a Mandarin Phonetic Symbol(ZhuYin Symbol), a Cangjie Symbol (Which the Cangjie typing input method uses) , and occasionally punctuation marks. But because Mandarin Phonetic Symbol(Which most Taiwanese use) are not related to how the Chinese characters are written, so character amnesia is also common in Taiwan. (P.S. Although most of your images in this video are Chinese, the picture at 2:04 is a picture of the Taoyuan National Airport in Taiwan, which uses Traditional Chinese instead of Simplified Chinese.)

  • @nutronstar45

    @nutronstar45

    Жыл бұрын

    現在用倉頡的應該都老人了

  • @brookeblake3324
    @brookeblake33242 жыл бұрын

    The side effect of the romanization of character-based languages is magnified because there are few situations where text needs to be written by hand in modern society. Thus it doesn't really matter for people to occasionally forget how to write a word of their native language, also it's easy for them to pick it up.

  • @lollymanna

    @lollymanna

    2 жыл бұрын

    Chinese characters are still used heavily all the way through high school. However I think china should move over to the wubi imput method. It,s hard but more efficient

  • @jacobsalmi5582

    @jacobsalmi5582

    2 жыл бұрын

    Mandarin always seemed so inefficient for the amount of information is carried per syllable. Is there chinese internet slang to make sentences shorter? Instead of typing the entire sentence?

  • @jayjamkung9860

    @jayjamkung9860

    2 жыл бұрын

    @@jacobsalmi5582 This kind of network language is very many, and various forms.Traditionally, Chinese has an idiom, a type of word that uses four or so characters to convey an allusion, often containing the meaning of a whole sentence, allowing the Chinese language to be concise when expressing complex topics(Like this one, it can be summed up as "言简意赅.").

  • @jayjamkung9860

    @jayjamkung9860

    2 жыл бұрын

    @@jacobsalmi5582 Modern people have created more new expressions, such as combining several idioms into one word. For example, the word "喜大普奔" will be "喜闻乐见(delighted to see)" "大快人心(greatly happy people)" "普天同庆(celebrate)" "奔走相告(run and tell)" four idioms extracted from the first Chinese characters, formed a word, to express an extreme mood of joy.

  • @odgarig8601

    @odgarig8601

    Жыл бұрын

    @@jacobsalmi5582 Indeed. I'm learning Chinese right now and it just seems so inefficient. I would understand if the characters you wrote were much denser in content than, say, writing in English, but it's not.

  • @Erik_Emer
    @Erik_Emer2 жыл бұрын

    4:28 "How you write a character has nothing to do with how you pronounce it." Actually, it some what does. Usually, there's a base character, and additional components of a character called "radicals" are added to create more character, usually using the base character as a reference to hint how it's pronounced, with the radical giving a hint for the meaning or deriving another meaning for a given character. For example: 坴 is pronounced lù (lu4), which by itself means something related to earth. By adding a radical meaning "mound," we get the character 陸, meaning "land" and is also pronounced lù (lu4). Add a radical meaning "grain" to the original character, and we get 稑, meaning "a grain that ripened too early" (don't know if it's used today, actually) which, you guessed, is pronounced lù (lu4). This isn't always a 1-to-1 corresponded and not all derived character will share the same pronunciation as their original character. 曹 (cáo, cao2) is an old character meaning some sort of government official, but adding a radical meaning "walking" makes 遭 mean "to encounter; to suffer" with the pronunciation of zāo (zao1). So, yeah. There's sort of a way of knowing how to pronounce a character without knowing how a radical changes the base character. It's not like most Western languages like English, Russian, Greek, but that's that.

  • @Min-Taro

    @Min-Taro

    2 жыл бұрын

    Thats exatly how sometimes i know and dont know how to pronounce a character when I see it.

  • @loganrenfrow2544

    @loganrenfrow2544

    2 жыл бұрын

    And to be fair he also somewhat overstates the connection between spelling and pronunciation in English. You can make a pretty good guess for the most part but then dough, bough, cough, and through all have different pronunciations for "ough".

  • @halamadruuid2380

    @halamadruuid2380

    2 жыл бұрын

    @@loganrenfrow2544 Yeah but sometimes there's a common patterns and rules that can help you out in pronouncing those words too.

  • @arjix8738

    @arjix8738

    2 жыл бұрын

    Even then, those radicals usually have more than one sound, you have to either remember which one it is, or to guess Albeit, a similar sound. Well, repetition does help, so yeah PS: I am Greek, and well, I find Chinese easier than french even if french is a western language, this has to do with the grammar itself rather than the alphabet, but yeah. The fact that verbs stay the same no matter if it is a past, present or future action makes it easier to form sentences. Although, I really can't speak about this subject, I have been neglecting my Chinese for so long that I can't even recognize more than 50 characters At least I can still read pin yin properly!

  • @rabbit251

    @rabbit251

    2 жыл бұрын

    You are proving his point which is that the actual Chinese written language is a "picture" language. If you write the picture and unless you learned the meaning of that picture, you have no idea of how to pronounce it. Pinyin like the Western alphabet system makes it easy to write and pronounce the word. And so his point was that young people constantly use pinyin to find a character and they forget how to write the characters. I lived in Taiwan for 4 years and then in China for 1 year and so I learned both the traditional and simplified writing systems. But I have been living in Japan for the last 20 years which also uses "kanji" but sometimes has a different meaning and some of their own characters. I can remember how to write easy characters that are a few strokes, but if you give me a more complex character like the character for dragon, I recognize it when I see it but it would be very difficult for me to write it by hand. Japanese are finding this exact same problem with Kanji.

  • @jan-lukas
    @jan-lukas3 жыл бұрын

    "the keyboard most of us use" Germany: laughs in qwertz

  • @philippplayz

    @philippplayz

    3 жыл бұрын

    Yep

  • @tuptap2457

    @tuptap2457

    3 жыл бұрын

    more like central Europe I'd say here in Czechia the z and y type are like 50/50

  • @zafrylaiman8695

    @zafrylaiman8695

    3 жыл бұрын

    "most"

  • @watermeloniumderechte9864

    @watermeloniumderechte9864

    3 жыл бұрын

    Dieser Kommentarbereich ist nun Eigentum der BRD.

  • @vatnidd

    @vatnidd

    3 жыл бұрын

    That's why they said most

  • @mystvvmg
    @mystvvmg3 жыл бұрын

    The way you pronounce Zhou Youguang almost gave my grandma a heart attack, but you tried your best.

  • @astra1e

    @astra1e

    3 жыл бұрын

    “Jeau Yoogooang”

  • @timtam.

    @timtam.

    3 жыл бұрын

    Joe You Gwong

  • @verypotato6699

    @verypotato6699

    3 жыл бұрын

    saad

  • @sharkronical

    @sharkronical

    3 жыл бұрын

    @@timtam. who is joe

  • @maralucy4586

    @maralucy4586

    3 жыл бұрын

    OK that made me laugh out loud

  • @charlie.pxrkins
    @charlie.pxrkins2 жыл бұрын

    QWERTY comes from when they made the first type writer. To fit all of the keys they had to make it so the push pins from when you tapped the keys not get tangled or too close. So they had to put it in that order and create the staggered layout and it was never changed to much

  • @rabbit251

    @rabbit251

    2 жыл бұрын

    The first keyboard put the letters alphabetically. They discovered this slowed people down as they would run through the alphabet to remember where a letter should be in the order of the keyboard. So they mixed up the letters somewhat randomly (q seldom used was put in the most difficult position) forcing users even until today to memorize where the letters are.

  • @OldLordSpeedy

    @OldLordSpeedy

    2 жыл бұрын

    Oh, we German change y to z and z to y. We add " for äöü and sz as one letter (ß). I learning typing a writing machine / typewriter as I was 7 or 8. With english keyboard we can use "ae" for ä. Easy.

  • @OldLordSpeedy

    @OldLordSpeedy

    2 жыл бұрын

    @@rabbit251 This is wrong. Why people write lies or stupid things at KZread comments?

  • @unit-lost
    @unit-lost2 жыл бұрын

    "There is a very close connection with how you write an English word and how you say it." Ah, if only...

  • @woozy5953
    @woozy59533 жыл бұрын

    This is why some of my friends and family who are chinese only write in chinese using the draw feature on their phones, rather than the keyboard.

  • @bluehoodie_gamer6867

    @bluehoodie_gamer6867

    3 жыл бұрын

    But the draw feature can be really buggy at times. If it doesn't like your handwriting, or you try to draw too complex of a character, it can just completely screw you over, then you have to resort back to the pinyin keyboard

  • @emilt.m.6418

    @emilt.m.6418

    3 жыл бұрын

    @@bluehoodie_gamer6867 then you just messing up the stroke order my guy

  • @user-cz8tz4qz8n

    @user-cz8tz4qz8n

    3 жыл бұрын

    @@emilt.m.6418 no sometimes it doesn’t work well

  • @sherance1063

    @sherance1063

    3 жыл бұрын

    many older generations don't know pinyin so they use the draw pad

  • @JR-vc4gm

    @JR-vc4gm

    3 жыл бұрын

    @@user-cz8tz4qz8n work pretty well. I don't know which software you're using

  • @TheOriginalJphyper
    @TheOriginalJphyper3 жыл бұрын

    Here's an interesting fact about that guy who created Pinyin: he's also known for his extremely old age (even by Chinese standards), having died in 2017 the day after his 111th birthday.

  • @xXxSkyViperxXx

    @xXxSkyViperxXx

    3 жыл бұрын

    the guy who literally invented chinese characters has fuckin 4 eyes lol wtf. when i first saw that, i thought it was a meme joke

  • @Kuri0

    @Kuri0

    3 жыл бұрын

    @@xXxSkyViperxXx source

  • @alca6480

    @alca6480

    3 жыл бұрын

    @@xXxSkyViperxXx He's a legendary figure, so his very existence is debatable.

  • @locacharliewong

    @locacharliewong

    3 жыл бұрын

    I don't care. That's not how I type in Chinese. I'm sorry. He doesn't affects my life at all.

  • @xXxSkyViperxXx

    @xXxSkyViperxXx

    3 жыл бұрын

    @@alca6480 makes him much more of a meme. the legend, the myth, the meme, the mythical legendary 4 eyed ancient chinese wise man lol

  • @shastasilverchairsg
    @shastasilverchairsg Жыл бұрын

    Back during my schooling days, when I didn't know how to write certain characters especially during composition (zuowen), I just put the pinyin in and didn't write the characters. I kinda failed Higher Chinese in secondary school, but luckily I did well enough that I didn't have to take Chinese lessons in junior college and could laugh at all my classmates who still had to sit for the Chinese A level examinations in their first year.

  • @class6aa

    @class6aa

    Жыл бұрын

    Singaporean? Back when I was in school dictionary was allows for A/O levels, the only place you actually loose marks are in the section where you have actually to fill in the blanks with Chinese characters. And that is like only 5 marks or so… I would just give up on that section 😂😂😂😂

  • @HEMFam21
    @HEMFam212 жыл бұрын

    Hey Sam, good job on this!! Even if a few details were a bit off, you clearly put in a lot of effort to understand a complicated topic, and I appreciate you.

  • @ryanmclaughlin9041
    @ryanmclaughlin90413 жыл бұрын

    He’s been on a streak of uploading to the right channel, good job Sam.

  • @torpid

    @torpid

    3 жыл бұрын

    ?

  • @haroldinho9930

    @haroldinho9930

    3 жыл бұрын

    @@torpid he accidently uploads on wendover sometimes

  • @rj5848

    @rj5848

    3 жыл бұрын

    For people who are going to say that they are not the same guy for them 6:28 of this video which explains it’s the same person

  • @masterimbecile

    @masterimbecile

    3 жыл бұрын

    If you break something interesting in half, you get 2 half as interesting topics to make into videos. He's got the math all worked out!

  • @harsh3624

    @harsh3624

    3 жыл бұрын

    Oh no, the secret has been revealed. Ooh, ooh We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you We've known each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give, never gonna give (Give you up) (Ooh, ooh) Never gonna give, never gonna give (Give you up) I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you (Ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh) We've know each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you

  • @Michael-cz1db
    @Michael-cz1db3 жыл бұрын

    "Like when you spell 'definitely' wrong for the 500th consecutive time and autocorrect bails you out." I didnt want to get called out on KZread today

  • @harsh3624

    @harsh3624

    3 жыл бұрын

    Definitely Ooh, ooh We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you We've known each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give, never gonna give (Give you up) (Ooh, ooh) Never gonna give, never gonna give (Give you up) I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you (Ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh) We've know each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you

  • @xxxrrrxxxrrr

    @xxxrrrxxxrrr

    3 жыл бұрын

    I defiantly laughed at this comment.

  • @jannovotny4797

    @jannovotny4797

    3 жыл бұрын

    @Liam Durr *Definatly

  • @myt763

    @myt763

    3 жыл бұрын

    @@jannovotny4797 defliantoly

  • @Iukini

    @Iukini

    3 жыл бұрын

    It's literally just definite and ly. I don't get how people fuck it up.

  • @julescosby2000
    @julescosby20002 жыл бұрын

    "Amerisplain" is some excellent wordsmithing, but personally I've always used "Laowai-splain" for when any foreigner to China (laowai 老外) steps up to explain something about China. Thanks for the great content!

  • @athenagreen5390
    @athenagreen53902 жыл бұрын

    I think it's just one of those things that change with time. Soon, it will become a hobby, something enjoyed by native enthusiasts and diligent foreigners trying to learn the language (for example, I am studying Japanese, which uses Chinese characters roughly half the time, and so I have to learn how to write). In English, we have cursive. I can only sign my name, but because I grew up seeing it, I can read most cursive while some of my friends can't even read it, and the next generation will likely struggle. However, there are those who enjoy writing in cursive as a hobby.

  • @GensoLight
    @GensoLight3 жыл бұрын

    Actually, we do have an alternative input system called “Wu Bi” (五笔), which literally translates to "Five Pen Strokes". This input method assigned all the Chinses characters into different groups made of components. As you might notice, most of the Chinese characters are made of indexing components. For example, the word "mom" in Chinese (妈) is consist of "女" which suggests it is something related to female, and "马" which is suggesting its pronunciation "ma". Wu Bi input dived all the components into 5 different groups and mapping them on keyboards. When typing, one just needs to remember the correct combination then he or she can type any Chines character he or she wants. Wu Bi is way faster than pinyin, and since its input method is similar to the writing system, it also helps people remember those characters. However, Wubi is extremely NOT beginner-friendly. It is hard to learn and requires more practice than pinyin. Thus, it is often used by professionals such as accountant, clerical workers, and writers only.

  • @riyazuo

    @riyazuo

    3 жыл бұрын

    i remember there's a setting for that in a T9 Nokia phome

  • @003mohamud

    @003mohamud

    3 жыл бұрын

    How popular is ZhuYin/Bopomofo in mainland China?

  • @real_xijinping

    @real_xijinping

    3 жыл бұрын

    @@003mohamud indeed, not very popular in China. They are mainly uesd by Hong Kong,Taiwan people.

  • @kshitijsharma759

    @kshitijsharma759

    3 жыл бұрын

    Five pen strokes Sounds like some Naruto technique

  • @bootmii98

    @bootmii98

    3 жыл бұрын

    windows equivalent is zhengma

  • @vokzaal
    @vokzaal3 жыл бұрын

    “In Chinese, how you write a word has nothing to do with how you pronounce it” *Laughs in 形聲字*

  • @QuizmasterLaw

    @QuizmasterLaw

    3 жыл бұрын

    Exactly.

  • @rayahui3768

    @rayahui3768

    3 жыл бұрын

    Thank you! I cringed

  • @EricYaominyu

    @EricYaominyu

    3 жыл бұрын

    Which means sound radical and meaning radical. But you still have to remember the radical corresponds to what sound and meaning radical corresponds to what meaning. And it doesn't tell you which one is which to a new Chinese learner, which makes matters worse in a lot of situations. All he wanted to say is the Chinese language is totally within its own system.

  • @vokzaal

    @vokzaal

    3 жыл бұрын

    @@EricYaominyu it gets far deeper than that. No one is saying that learning Chinese is as easy as learning a new alphabet or syllabary, but what he said was still completely false for at least 75% of commonly used characters.

  • @epicvideos5683

    @epicvideos5683

    3 жыл бұрын

    *crys in not using doulingo*

  • @madison_crvt
    @madison_crvt2 жыл бұрын

    phono-semantic compounds say hi but great video! i’m only very beginning to learn the language but i’m more comfortable with the actual hanzi over pinyin, trying to choose characters from pinyin input stresses me out so i actually use a written keyboard lol. it may be because i’m learning it through reading instead of listening but i’ve always been so interested in the written language, the way it works is so cool!

  • @rebasack21
    @rebasack212 жыл бұрын

    My dad is a language nerd and i started getting suggestions for this channel from youtube and im starting to flood my dad with great ones like this where on one hand i learn something very interesting and also cant help but laugh at all the detailed descriptions of a keyboard.

  • @samfo1439
    @samfo14393 жыл бұрын

    Fun fact: People in Hong Kong mostly type Chinese in a way called Cangjie, which disassembles the characters and assigns parts to 26 English characters, say typing 一大 (M and K) gives you 天 (meaning sky)

  • @Chris-tn9bf

    @Chris-tn9bf

    3 жыл бұрын

    so then what keys in order would you have to press to write 𰻞 (biáng)?

  • @ihatenfts501

    @ihatenfts501

    3 жыл бұрын

    @@Chris-tn9bf Biang? Oh as in the noodle dish? Yeah, no chinese keyboard has that word

  • @Liggliluff

    @Liggliluff

    3 жыл бұрын

    But of course, it's important to know that the "MK" has nothing to do with the Chinese character. That just happens to be the symbols' QWERTY positions. What was actually typed was "一大". Similarly to a Russian keyboard, if you want to type "Россия" (Rossiya/Rossija/Rossiâ), you type HJCCBZ, which also means nothing.

  • @jessalynesimanjuntak9463

    @jessalynesimanjuntak9463

    3 жыл бұрын

    So then it kinda works like the korean keyboard right

  • @EpicB

    @EpicB

    3 жыл бұрын

    So similar to how Japanese keyboards work?

  • @foolsgold2643
    @foolsgold26433 жыл бұрын

    the qwerty keyboard was invented in 1867 by Micheal Qwerty when he imprisoned his alphabet soup in tiny squares, thus creating the keyboard we all know and love

  • @kimberlycooper4170

    @kimberlycooper4170

    3 жыл бұрын

    Sergio , you are naughty, naughty! People will not know that you are joking! Lol. The qwerty keyboard is because the top left row of letters are arranged as "qwerty". The keyboard was arranged so that fast typists wouldn't jam keys together when typing on manual typewriters.

  • @Liggliluff

    @Liggliluff

    3 жыл бұрын

    Imagine if the keyboard was an ABCDEF keyboard instead. I guess nothing would be different actually, since it's just another order that would be our normal. But I do wonder if the order would change in some languages, like would Spanish do KLMNÑOPQ?

  • @kimberlycooper4170

    @kimberlycooper4170

    3 жыл бұрын

    @@Liggliluff , qwerty started because of mechanical typewriters. The reason that ABCDEF form is not used is because, in that format, typists were typing so fast that the mechanical character arms were getting tangled together. When the character arms get tangled, you must stop and pull them apart. I've done this even with qwerty format. It would be worse with ABCDEF format.

  • @EpicB

    @EpicB

    3 жыл бұрын

    @@Liggliluff I wonder how the order would change in languages that don't use the Latin script. Some Cyrillic keyboards use ЙЦУКЕН (JCUKEN); the Russian alphabet starts АБВГДЕ (ABVGDE) but not all Cyrillic alphabets do. The Greek equivalent would be ABГ∆EZ but the usual Greek keyboard layout is mostly just adapted from the QWERTY layout.

  • @jacekhozejowski2869

    @jacekhozejowski2869

    3 жыл бұрын

    @@EpicB there are other layouts like german QWERTZ or french AZERTY

  • @ayszhang
    @ayszhang2 жыл бұрын

    There are many alternative input methods. Zhuyin (also based on sound), as well as Cangjie, Wubi and Sucheng which are based on the ideogram. They are faster to type with than the sound based input, but they take much longer to learn and memorize

  • @melody5296

    @melody5296

    Жыл бұрын

    Zhuyin is the one most commonly used in Taiwan. However I find it somewhat confusing.

  • @nutronstar45

    @nutronstar45

    Жыл бұрын

    @@melody5296 how is it confusing?

  • @ZhangtheGreat

    @ZhangtheGreat

    27 күн бұрын

    @@nutronstar45 Having to learn 39 symbols in addition to the Latin Alphabet. This requires basically learning a 2nd alphabet just to learn how to read Chinese characters. For some learners, this is a step-too-many. Pinyin, while not perfect, at least moves directly from Latin (the most readable writing system) to characters without the "middle man."

  • @nutronstar45

    @nutronstar45

    26 күн бұрын

    @@ZhangtheGreat i get that it's too much for some people, but i don't get how that's confusing. also, we generally only use 37 characters (ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ). also, why do you think that the latin alphabet is the "most readable" writing system?

  • @ZhangtheGreat

    @ZhangtheGreat

    26 күн бұрын

    @@nutronstar45 It's the "most readable" in that it's the most widespread. Latin letters are taught basically everywhere; we can't say the same for any other writing system.

  • @yaraalzayani1507
    @yaraalzayani1507 Жыл бұрын

    I know why they made the qwerty keyboard system! Because years ago when they used the old typing machines that had keyboard and when u press them they like stamp on paper and whatnot it was in alphabetical order and i think it was the “ A “ key that kept getting stuck because of how fast they could find it on the keyboard because its in alphabetical order so its the 1st one, they changed the order of the letters so people wouldn’t be used to it and they would need a second to find the letter before pressing it so it doesn’t get stuck when its pressed too many times simultaneously. Im not 100% sure about it but i Remember hearing about it in a video

  • @pkpkpkpk
    @pkpkpkpk3 жыл бұрын

    bruh 1. 事 and 事兒 basically mean the same thing; 2. There is a offical phonetic spelling for Mandarin in Mainland China, which is the Hanyu Pinyin. To type 疹 you always type "zhen". Tying "zjen" or "zjeyn" simply won't work. There are non-official dialectal pinyins but that's another topic; 3. QWERTY isn't the only popular layout. T9 layout is also very popular on feature phones and smartphones; 4. Pinyin input wasn't really popular until somewhere around 2007 when companies came up with Pinyin IMEs that are smart enough for people to comfortably use. Back in the 80s and 90s, many people used Wubi (in the Mainland) and Cangjie (in Taiwan*, HK*), which are both shape-based input methods, because Pinyin IMEs were really dumb at that time. * People in Taiwan mainly use Zhuyin now. People in HK still use Cangjie a lot.

  • @heavenascended

    @heavenascended

    3 жыл бұрын

    I got confused af when he pulled out "zjen"

  • @YataTheFifteenth

    @YataTheFifteenth

    3 жыл бұрын

    Knowledge. Fitting.

  • @MyRegardsToTheDodo

    @MyRegardsToTheDodo

    3 жыл бұрын

    3. Mine is QWERTZ.

  • @pierrecurie

    @pierrecurie

    3 жыл бұрын

    @@heavenascended It's probably Wade-Giles or one of the other older romanizations of Chinese.

  • @gnochhuos645

    @gnochhuos645

    3 жыл бұрын

    Thank you Patchy

  • @SystemfehlerK
    @SystemfehlerK3 жыл бұрын

    1:38 "There's a very close connection with how you write an English word and how you say it." *Tom Scott enters the chat* Did you know how many ways you can pronounce "ough"?

  • @IloveRumania

    @IloveRumania

    3 жыл бұрын

    The Romance languages have joined the chat.

  • @sodinc

    @sodinc

    3 жыл бұрын

    slavic languges: lol, you really bad at using alphabet guys, it meant to be a phonetic system.

  • @RamiSlicer

    @RamiSlicer

    3 жыл бұрын

    "Xnopyt" "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA"

  • @oishibaking

    @oishibaking

    3 жыл бұрын

    @@IloveRumania laughs in French and Romanian

  • @sodinc

    @sodinc

    3 жыл бұрын

    @@CARILYNF it would be cool :) but it can be translated as "Odin`s son" and that is perfectly enough for me

  • @Benplaysminec
    @Benplaysminec2 жыл бұрын

    Qwerty the name comes from the first 6 digits on the standard keyboard, the Qwerty design is based on a layout created for the Sholes and Glidden typewriter and sold to E. Remington and Sons in 1873

  • @JesterFlemming

    @JesterFlemming

    2 күн бұрын

    No shit Einstein.

  • @sarnxero2628
    @sarnxero26282 жыл бұрын

    In college I took Japanese for my language requirement. I had a writing exam in the morning. I had to write the kanji for words given in English. I did some writing practice but studied mostly with flash cards. For the reading party of the test, recognizing kanji, I got a perfect score but for writing them I completely blanked. I knew if you showed me those kanji I would recognize them but could not even begin to write them. It was very interesting to learn that about myself.

  • @Ismoista
    @Ismoista3 жыл бұрын

    Small correction: It's not entirely true that Chinese characters are completely independent from pronounciation. A lot of them have a semantic element (that tells you what the character is about) and a phonetic element (that basically tells you "this character sounds like this other character").

  • @adolfodef

    @adolfodef

    3 жыл бұрын

    So... it is like this?: [SYMBOL] = ♪ *"Keikaku"* ♫ (integrated inside the symbol) -> note: _"Keikaku means plan,_ it also sounds like Ca, but with an e". /s

  • @khein2204

    @khein2204

    3 жыл бұрын

    but seriously, I think they need to make their own "hiragana", japan use hiragana in keyboard cuz it only has several characters, but they still use kanji for artistic, formal, and historical purpose

  • @livedandletdie

    @livedandletdie

    3 жыл бұрын

    Chinese Hanzi consist to a large extent of particles. Just like Japanese Kanji consists of smaller particles, for example 板 which mean board/plank which consists of 3 particles. In Chinese however often most there's a phonetic particle embedded and a topic particle as well, so for example; 妈 which means mother, consist of two separate hanzi (nu)女(woman) and (ma)马(horse) however 妈(Mā) is pronounced similar to 马(Mǎ). In that case the Horse is the phonetic marker and woman is the topic marker.

  • @LiyangHU

    @LiyangHU

    3 жыл бұрын

    @Blind Bob 4:18

  • @ariloussant

    @ariloussant

    3 жыл бұрын

    @@khein2204 They do have the Zhuyin script, although how much it's used is a whole different story.

  • @al_caponeh6185
    @al_caponeh61853 жыл бұрын

    *The world: *Uses QWERTY Germany: laughs in QWERTZ Russia: йцукен хахахахахаха¡

  • @massimookissed1023

    @massimookissed1023

    3 жыл бұрын

    France uses AZERTY

  • @IloveRumania

    @IloveRumania

    3 жыл бұрын

    @Gizio the Jackal PYFGCRL

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    3 жыл бұрын

    Me, most of the time: aoeuidhtns When typing Russian: фывапролджэ When typing Hebrew: שדגכעיחלךף

  • @al_caponeh6185

    @al_caponeh6185

    3 жыл бұрын

    @@pierreabbat6157 You have my respect Stark.jpg

  • @jasonreed7522

    @jasonreed7522

    3 жыл бұрын

    Well qwerty is supposed to be based on how frequently letters are used so the "rare" ones are shoved to the hard to reach places, so logically all languages would have a different optimization of the keyboad plus any common lattin letters absent from english like (ñ, ë, ö, ect). That while touchscreen keyboards can recognize a hold for more options a mechanical keyboard is basically one to one ignoring shift/alt/control or those special control 1834 codes for characters that are obnoxious to use. Disclaimer: my only need for special/foreign characters are for math, highschool spanish, and greek life fraternity names, so i don't know what native speakers of other languages consider normal for keyboard inputs.

  • @LluviaSelenita
    @LluviaSelenita2 жыл бұрын

    When I lived in Beijing a friend borrowed me a Taiwanese simple cellphone (not smartphone) where I had two options: one was to type with specific symbols that represented syllables, the other was to use root strokes of the characters. It's not simple, but not as complicated as this video says.

  • @DonVigaDeFierro
    @DonVigaDeFierro2 жыл бұрын

    One thing I think is the culprit of the "forgetting" of characters is the stroke order. Because you can't just write a Chinese character however you feel like it as long as it looks the part. You have to write it in a specific way so even the cursive version is legible based only on the order of the strokes used. So, I think is less a case of "Oh, I have no idea how to write this character any longer!" than a case of "Oh, I forgot the stroke order of this character!" But I may be wrong, and it may be the case that sheer convenience just makes people _really_ forget how to write, because damn! Chinese characters are far more complicated than a,b,c!

  • @untitledkingdom
    @untitledkingdom3 жыл бұрын

    0:36 Here's why it's QWERTY: This dates back to when people used typewriters. Typewriters have little steel arms with letters on them that move up and hit the paper to print the letter when you press the respective key. On the first typewriters, letters on the keyboards were arranged alphabetically, and so were the little arms with the letters on them. But this created the problem that the little steel arms got tangled up with each other because the letters that were next to each other on the keyboard were often used successively in words. So they tried to figure out a letter arrangement that would prevent the little steel arms from getting tangled up in one another. And that's how the QWERTY (or QWERTZ in Germany) keyboard was made.

  • @TheArseen

    @TheArseen

    3 жыл бұрын

    Could have not said it better.

  • @joelcarpenter3048

    @joelcarpenter3048

    3 жыл бұрын

    Ding Ding Ding! We have a winner!

  • @sarjulia

    @sarjulia

    3 жыл бұрын

    Exactly! Thank you for taking the time to write that out. It baffled me when he said he couldn't find out why it's called QWERTY/Z or AZERTY... I thought it was common knowledge and pretty darn easy to find out as well ... ? 🤔🙈

  • @dioscur87

    @dioscur87

    3 жыл бұрын

    Not a deep explanation, I am not buing this as you present

  • @joelcarpenter3048

    @joelcarpenter3048

    3 жыл бұрын

    @@dioscur87 still the correct answer, even if you don’t believe it.

  • @sayurik
    @sayurik3 жыл бұрын

    This is actually very true. There’s even an Asian boss video asking people on the streets in China how to write out everyday words like “toothbrush” and everyone was struggling to do it. Recognizing a character is very different from actually writing it in Chinese

  • @Incognito-rb4tz

    @Incognito-rb4tz

    3 жыл бұрын

    牙刷 i tried so hard memorizing how it is written but i cant... until i typed it out on my keyboard now i feel dumb

  • @naufalzaid7500

    @naufalzaid7500

    3 жыл бұрын

    From your name, I'm guessing you're Japanese. I'm curious, does this problem of forgetting how to write Chinese characters exist among the Japanese youth too?

  • @make-some-noise

    @make-some-noise

    3 жыл бұрын

    @@Incognito-rb4tz I just watched that Asian boss video and they were actually asking toothpaste (牙膏), which is even harder to write out 😂

  • @Incognito-rb4tz

    @Incognito-rb4tz

    3 жыл бұрын

    @@make-some-noise that one is easier because its less complex

  • @ww123tdw

    @ww123tdw

    3 жыл бұрын

    @@Incognito-rb4tz the problem with 膏 is that it has an area of high-frequency detail in the middle, where the 口 is stacked on top of the 月. Many would just straight up forget how many horizontal strokes they need to put in that area and end up omitting elements.

  • @ushi7715
    @ushi77152 жыл бұрын

    from what i remember the original qwerty layout was used in typewriters in order to avoid jamming keys since usually letters in the same word would likely be apart instead of adjacent

  • @nycthra
    @nycthra2 жыл бұрын

    About the beginning: The qwerty Keyboard comes from early typewriters where the most used letters are usually around each other. This explains too why european keyboards sometimes have qwertz.

  • @LeeZiXuan
    @LeeZiXuan3 жыл бұрын

    as a chinese speaking person, i'm amazed at the accuracy of this video. there's an alternate way to write chinese characters too, as even though all Chinese characters are unique, the way we write each character is based on a combination of different strokes, such as vertical lines, horizontal lines, a curved line and a few other strokes. despite each unique character, there is actually a "proper" way of writing each character, in terms of which part to start writing and which part to end off. however, it is very hard to standardize the sequence of strokes as there are different schools of thought, and although a keyboard for this method exists, most of us still use pinyin (qwerty keyboard) as it's less ambiguous, except for the few times where the word is commonly mispronounced (zhen vs zen, shan vs san) :)

  • @ScottyShaw

    @ScottyShaw

    3 жыл бұрын

    Yeah, I type using zhuyin (also qwerty-compatible), so it's very similar. The simple fact is that we usually haven't done enough to innovate our own solutions, and in the situations where we have (such as cangjie), we haven't done enough to promote them.

  • @tinypenguinhk

    @tinypenguinhk

    3 жыл бұрын

    I believe the shen vs sen problem can be fixed by choosing the “fuzzy input” option

  • @vishaltripathy3620

    @vishaltripathy3620

    3 жыл бұрын

    How long does it take for a child to learn Chinese characters? I cant imagine studying 1000 character for a language

  • @aervanath

    @aervanath

    3 жыл бұрын

    The "Ni hao, wo shi mei guo ren, wo de zhong wen bu hen hao" cracked me up. Is that the first sentence everyone learns in Mandarin class?

  • @ScottyShaw

    @ScottyShaw

    3 жыл бұрын

    Unfortunately, many aspects of being Chinese in the modern world are still more reactive than most of us are willing to admit. Coincidentally, I'm writing to you in English when I know we're both fluent in Chinese 囧

  • @Copyright_Infringement
    @Copyright_Infringement3 жыл бұрын

    For anyone that's wondering: yes, there are other ways to write Chinese that don't rely on Pinyin. Most of Taiwan uses a bopomofo-based keyboard, for example. There are also non-phonetic input methods that rely on the shape of the character rather than the sound, including Cangjie, Boshiamy, and the 5-Input Method. A brief explanation of each: Bopomofo - A homegrown Chinese phonetic system that doesn't rely on the Latin alphabet Cangjie - Radical-based input method with portions of the alphabet dedicated to certain types of concepts Boshiamy - 100% radical-based, with keyboard designations based off of letter shape and/or english meaning 5-Input - Similar to boshiamy, but the keyboard is divided into 5 regions based on radical shape

  • @williampan29

    @williampan29

    3 жыл бұрын

    I used these system but their layouts don't take into account of character frequency or ergonomics like the query or Dvorak do.

  • @davidlin1980

    @davidlin1980

    3 жыл бұрын

    I use Boshiamy, and with this radical based system, you *have* to know how the character is written in order to type it. So for me, the problem is reversed: I can type some obscure characters without knowing how to pronounce them.

  • @-haclong2366

    @-haclong2366

    3 жыл бұрын

    To be fair Mainland brothers and sisters are too obsessed with those United States of America to even consider any alternatives to Pinyin, though I'm surprised that they don't use Wade-Giles.

  • @acivilizedhuman

    @acivilizedhuman

    3 жыл бұрын

    I have a full handbook for typing Cangjie. This is because I speak Cantonese and pinyin input for Canto is uncommon.

  • @yucol5661

    @yucol5661

    3 жыл бұрын

    @@acivilizedhuman thanks for sharing, I was curious about how this affects other language other than mandarin. I mean some are so sidelined that who is going to make a new program just to write their language?

  • @Kestrel-ws3cg
    @Kestrel-ws3cg2 жыл бұрын

    As someone who learned Chinese in the past and had to suffer for this I feel less bad about how much I forgot

  • @vng
    @vng2 жыл бұрын

    There are several input methods for Chinese. Others have already talked about wubi and cangjie, I used to use zhengma, they all involve learning how a character is written, then the symbols (aka alphabets) that represent the required strokes to form that character. And forgetting how to write characters is not a Chinese problem; it is also happening in Japan (but less of a problem since the Japanese has other scripts that can serve as somewhat of an alternative), although Korea has gotten rid of this problem by moving away from Chinese characters.

  • @skryzskruzzle
    @skryzskruzzle3 жыл бұрын

    Apart from pinyin (fun fact: there aren't any "v"s in pinyin, so pressing "v" generates the vowel "ü" instead), there's also zhuyin fuhao which allows you to phonetically (ie. spell by breaking down a word into its sounds). In addition, there's also the cangjie and wubi, which allows you to write words based on its radicals/components rather than phonetically. In Taiwan, where apparently zhuyin fuhao is taught officially (versus pinyin in mainland China and other Chinese diasporas), keyboards can start looking really messy - just search up "Mandarin input keyboards" on Google Images, where keyboards can have up to 4 legends, one for each of the input methods.

  • @weirdofromhalo

    @weirdofromhalo

    3 жыл бұрын

    @@TheMigdrew That's your accent. In Standard Chinese, "w" is always pronounced /w/.

  • @TheMigdrew

    @TheMigdrew

    3 жыл бұрын

    ​@@weirdofromhalo lmao you're right. I should learn not to spout shit as fact before double checking. I've deleted the incorrect comment so I don't mislead others.

  • @Snowcrash35

    @Snowcrash35

    3 жыл бұрын

    Wow lol I had always had trouble typing 女 in Chinese lol this is the first time I learned that it's spelled nv , I always thought that it was nu

  • @pierreabbat6157

    @pierreabbat6157

    3 жыл бұрын

    Then there are Cantonese and Hokkien and Teochew, each with its own romanization, and General Chinese, which works for all Chinese languages, but if you speak one, there are words you pronounce the same but have to spell differently. (Hokkien and Fujian are the same word, in different Chinese languages.)

  • @Teo95sero

    @Teo95sero

    3 жыл бұрын

    In HK to write cantonese they use either sucheng or cangjie. in TW only zhuyin is taught officially (has the very same usage of hiragana in japanese, difficult characters in books for kids are spelt out in zhuyin). U have also a cantonese version of pinyin, called jyutping

  • @DanielH212MC
    @DanielH212MC3 жыл бұрын

    I'm a real life example of this. I can read and type Chinese perfectly fine, but ask me to handwrite the same character's I had just read / typed, then I'll be completely screwed.

  • @Incognito-rb4tz

    @Incognito-rb4tz

    3 жыл бұрын

    same

  • @mapanfinansial4816

    @mapanfinansial4816

    2 жыл бұрын

    Oh ur here lol

  • @claireshi7384

    @claireshi7384

    2 жыл бұрын

    I can read and type and speak Chinese very well but fail almost every spelling test on paper

  • @OrangeBurgerSC706

    @OrangeBurgerSC706

    2 жыл бұрын

    F

  • @magicspell1780

    @magicspell1780

    2 жыл бұрын

    Yeah I’m learning mandarin in uni and the writing tests are kinda hard cause I learnt to write online rather than in person so I can write on a keyboard but not in paper.

  • @Nacalal
    @Nacalal2 жыл бұрын

    "We don't know the origin of QWERTY" That's intentional, and that's all I can say.

  • @elijah-jajah
    @elijah-jajah2 жыл бұрын

    0:35 i think because back in the olden days the used abc on the typewriter but the typed to fast damaging the keyboard so some guy changed it and mixed it up to qwerty keyboard. and then it went to computers.

  • @mrmimeisfunny
    @mrmimeisfunny3 жыл бұрын

    So... The Chinese Equivalent of me forgetting how to spell a word and googling it.

  • @forgottenfamily

    @forgottenfamily

    3 жыл бұрын

    So when an English speaker has to convert it, we convert from concept to word, and then word to correct spelling of the word. When a Chinese person has to convert, they convert from concept to word, word to symbol, then symbol to correct "spelling" (ie: the exact strokes you're supposed to use) There's an extra level of conversion they need to make creating a greater chance of forgetting. That said, I'm guessing that perception of this is fueled by people seeing this foreign alphabet be used to define their own alphabet and looking for confirmation bias that it will be the end of their own heritage.

  • @sodinc

    @sodinc

    3 жыл бұрын

    ​@@forgottenfamily as a russian speaker i just write a word how i say it, because we really use phonetic spelling, not like in english, where it is used somewhat arbitrary. P.S. yeah, there are some words in russian with rather archaic spelling - these are exceptions.

  • @Cemtexify

    @Cemtexify

    3 жыл бұрын

    @@forgottenfamily They could just do what the Japanese did and create 3 alternate alphabets so the new alphabet for typing is still their own.

  • @2712animefreak

    @2712animefreak

    3 жыл бұрын

    @@forgottenfamily I'm pretty sure that you also have to convert between the concept of letters in your head and the lines on paper.

  • @MrCheeze

    @MrCheeze

    3 жыл бұрын

    I'd call it the Chinese equivalent of cursive becoming forgotten.

  • @enterprisegoose
    @enterprisegoose3 жыл бұрын

    Fun fact: there are actually sound radicals in some characters that can determine how the character is pronounced.

  • @ZachACameraGuy

    @ZachACameraGuy

    3 жыл бұрын

    But you can't type it down, well, not with Pinyin system. Taiwan use another typing system called Zhuyin with which you can also type down the sound radicals.

  • @-haclong2366

    @-haclong2366

    3 жыл бұрын

    Simplified Chinese broke that.

  • @william_sun

    @william_sun

    3 жыл бұрын

    You're only half right. It's the part of the character that *isn't* the radical that determines the pronunciation of the character. It also isn't some characters, it's most characters. For characters that are constructed in this manner, the radical gives a rough indication of the meaning of a character whereas the rest of the character gives a rough indication of its pronunciation. For example, a character that looks like this 狼 can be mentally interpreted as "a word that sounds like liáng (良) and has a meaning relating to beasts (犭)". One who is familiar with the spoken language should then recognize that the spoken word that matches that description is "láng", which means "wolf". Taking this example further, we start with 良, which is pronounced "liáng". Its meaning is "good" or "very", but that's irrelevant here because it's used for its pronunciation, not its meaning. Add the radical for "beast", and you get 狼, which is pronounced "láng" and means "wolf". Add the radical for "foot", and you get 踉, which is pronounced "liàng" and means "to jump" or "to stagger". Add the radical for "water", and you get 浪, which is pronounced "làng" and means "wave". Add the radical for "dirt", and you get 埌, which is pronounced "làng" and means "wasteland". Add the (right-side) radical for "moon", and you get 朗, which is pronounced "lǎng" and means "clear" or "bright". Add the (right-side) radical for "town", and you get 郎, which is pronounced "láng" and means "official", "man", or "youth".

  • @ZachACameraGuy

    @ZachACameraGuy

    3 жыл бұрын

    @@-haclong2366 apparently you dont understand how Pinyin or Zhuyin or Simplify Chinese or Traditional Chinese works..for the record i use both systems regularly。 they are just same system with different symbols to mark the pronunciation。 Pinyin also uses the same sound radicals as Zhuyin,we just dont need to "type" them down since we type “words” rather than single “characters”

  • @kmidori7834

    @kmidori7834

    3 жыл бұрын

    Thankfully you don't need to type it that way for it to recognize which word you want... There's still one thing wrong about this video The character itself actually has something to do with it's meaning and pronunciation

  • @Gamiboi612
    @Gamiboi6122 жыл бұрын

    Nice video. However, you could actually tell how some or most Chinese word is pronounced by looking at the word. You could actually tell how some words are read by reading out their Chinese Character Component (偏旁). For example, 劉、瀏 (liu2) have the same pronunciation. 僅、謹、瑾 (jin3) also have the same pronunciation. This applies to Cantonese as well. 忘、忙、亡 (mong4) have the same pronunciation in Cantonese. This applies for most Chinese words, but there are obviously exceptions here and there. However, this method would still help you get close enough guesses for how a word is spoken. Anyways, keep up the great work!

  • @peterparker-cg3xx
    @peterparker-cg3xx2 жыл бұрын

    I think the QWERTY is just their to pin down the layout of the keyboard. German keyboards for example are considered QWERTZ keyboards. the only differences to the QWERTY one are that z and y are exchanged and on the right side we have different signs on the buttons (like ä,ö,ü) further the symbols are aligned differently QWERTZ's @ is assigned alteratively on q, where a QWERTY's is the shift option for 2....

  • @KroK013
    @KroK0133 жыл бұрын

    As a foreigner trying to learn Mandarin AFTER moving to China, it was always funny to me how I would visualize the Pinyin for a word rather than the word itself. I would look at characters and translate them to Pinyin and THEN translate to English. Then I would memorize the Pinyin and only recall the character if I saw it. I could never write much more than my name by hand.

  • @rainewhispers739

    @rainewhispers739

    2 жыл бұрын

    i’m learning japanese, and same. i’m getting better at it, but whenever i try to read a word my brain gives to romaji instead of the kana. writing is a whole process for me instead of just writing what’s in my head.

  • @spongeborgtheford4971

    @spongeborgtheford4971

    2 жыл бұрын

    @@rainewhispers739 how did you get better at it? I practice learning kanji with furigana and no romaji but my head always goes to romaji

  • @rainewhispers739

    @rainewhispers739

    2 жыл бұрын

    @@spongeborgtheford4971 i just try my best to either think of the kana or only the sound in my head. it’s not a very fast process, haha

  • @nidgithm

    @nidgithm

    2 жыл бұрын

    @@rainewhispers739 i also used to have that issue, but now i use a dictionary that only shows the kana and not the romaji, and now i no longer have that issue, so i recommend trying that if you can

  • @TheWatchernator

    @TheWatchernator

    2 жыл бұрын

    don't learn characters, learn words or phrases. Individual characters only get their meaning in a word so when you know that "vulcano" is a "fire"+"mountain" (the easiest, I know) then you will recognize the fire and the mountain character forever. Notice that Chinese speakers always say to clarify:"得到的'得',不是德國的’德’" (it's the "de" from "getting" not the "de" from "Germany". So they explain which character they mean by using it in a word. I found that is the best way to learn words. Because words in Chinese are combined ideas.

  • @benyoung2613
    @benyoung26133 жыл бұрын

    As a Chinese, I have to say, I now remember the writing of less Chinese characters than I did 20 years ago in middle school.

  • @toahero5925

    @toahero5925

    3 жыл бұрын

    As an American, we have the same problem with cursive writing.

  • @vukkulvar9769

    @vukkulvar9769

    3 жыл бұрын

    Is there chinese advocating for dropping traditional characters and only using pinyin ?

  • @runthekid

    @runthekid

    3 жыл бұрын

    @@vukkulvar9769 there were discussions of dropping traditional Chinese character and only use Latin based characters or Pinyin in around 1900 when China suffers from domestic and international struggles. But now after China rises and self esteem of the Chinese people recovers with it, dropping traditional character becomes oblivion and even a joke to Chinese people. Two Asian countries used to use Chinese language but dropped, vietnam and South Korea, face difficult situation of a discontinued history and even culture because all their history are written in Chinese and their young people can’t read Chinese any more. On the contrary, Japan keeps using Chinese based writing system and Japan is one of the most richest, economically and culturally, country in the world. So there’s nothing wrong with the Chinese writing system. on the contrary, Chinese language has deep philosophy embedded in the manifestation of the Chinese character.

  • @user-pm2zv9fs5r

    @user-pm2zv9fs5r

    3 жыл бұрын

    @@vukkulvar9769 just using pinyin would be scary. it would be harder for a lot of reading since each chinese word has like 1000 homophones.

  • @ihatenfts501

    @ihatenfts501

    3 жыл бұрын

    @@vukkulvar9769 Not possible at all. There are 4 tones in chinese, and there could be hundreds of words that use just those four exact spellings and tones, so you would have absolutely no idea what is written if you only use pinyin when writing

  • @ragnarokvii
    @ragnarokvii2 жыл бұрын

    I know apple has a handwritten keyboard, my grandmother uses it since she mostly knows chinese but learnt it before pinyin was introduced in schools, it seems fairly useful to practice handwriting but obviously not as efficient.

  • @misslovedog8177
    @misslovedog81772 жыл бұрын

    As a person who is learning japanese and is currently working on learning basic kanji, I can definitely say that I can read and spell out more words than I can write in kanji. Although, I am going to start working in some handwriting practice (more because I enjoy it, not so much because I need it)

  • @HenryZhoupokemon
    @HenryZhoupokemon3 жыл бұрын

    It’s not just kids, my parents forget characters too sometimes

  • @RojaJaneman

    @RojaJaneman

    3 жыл бұрын

    In today’s era, kids already have a lot they need to learn to get ready for the world. There’s just too much knowledge to cram. Pile on a language where u literally have to learn every word and waste probably hours on end every week on just that is highly inefficient. Imagine a kid that doesn’t have to do that vs the one that has to waste that time/energy. The one using that energy better will win. And if the entire society of kids are wasting time on it, the other society will simply be better prepared. The world keeps getting better and faster every year. Inefficient things will simply end up dying because no one will be able to waste their limited time and energy on them. U can try to ‘keep tradition’ alive by force. But eventually force simply doesn’t work in the long term.

  • @long_tissue

    @long_tissue

    3 жыл бұрын

    I mean, with 2000+ (let's assume you use only 400 of the most frequent ones), you're bound to forget how to write some of them, specially considering their complexity, unlike other languages that you have to remix the same 26-28 characters to make the same array of words.

  • @luisgutierrez8047

    @luisgutierrez8047

    3 жыл бұрын

    @@RojaJaneman ye its super ineficient in terms of writing and learning....but in terms of information density and reading speed its super efficient

  • @sebastiangudino9377

    @sebastiangudino9377

    3 жыл бұрын

    @@RojaJaneman That is pretty extreme. A logography is not really better or worst that an alphabet. They are just different. Same with silabaries, abjad, abugidas, and other "Non alphabets". There is no real reason to ditch chinese characters. They are hard to learn, but once you know them you can read a ton of information very fast. And understanding the radicals in a character might help you understand a word that you have never seen, in the right context. Chinese character being complex doesn't mean they are bad. And saying that ditching them would be better is just wrong. Japanese for example writes using both a system of silabaries (Kana) and Chinese characters (Kanji). You can simply write everything in Kana and no information would be lost, so did everybody just stop using kanji and move on to just Kana? Well.. no. Kanjis are still very much around, despite people trying to get rid of them since a very long time, turns out they are not really that big of a deal Other cultures like korea did actually got rid of Chinese Characters (Hanja) from their writting. And some other like Vietnam simply adopted the latin alphabet and got rid of everything else. Are any of these better or worst? Of course not Chinese writting is HARD. But it's also beautiful. I don't think we will see it go away any time soon, and I for one I'm happy about it (Edit: A lot of typos)

  • @bernardobaldissera

    @bernardobaldissera

    3 жыл бұрын

    Do people also forget how to read them?

  • @Colaman112
    @Colaman1123 жыл бұрын

    "There's a very close connection to how you write an English word and how you say it." *Laughs in Finnish* 🤣🤣

  • @unholycrusader69

    @unholycrusader69

    3 жыл бұрын

    @Dami Fly jajajajjajajajajajajajajajajjaja

  • @Liggliluff

    @Liggliluff

    3 жыл бұрын

    A lot of languages spell the same way they say it; with a tight connection between letters, letter-combinations and their pronunciations. This is because of spelling reforms. Spanish is a language which hasn't had a spelling reform for a long long time, last being around 1815. Danish had the last proper spelling reform in 1889, but has made minor letter-recognition changes as late as 1980. Swedish had the last spelling reform in 1906, but similarly to Danish, has had very tiny touch ups as late as 2006. When was the modern English spelling revised last? ...well, a figure I could find was 1350. But there have been spelling simplifications since 1662, such as changing -ique to -ic, and -arre to -ar. The American spelling dates back to 1806, which also had some spelling updates, which has not been adopted by the British. This might tell in what bad state English really is in.

  • @blarfroer8066

    @blarfroer8066

    3 жыл бұрын

    Joins in in German

  • @nevize6660

    @nevize6660

    3 жыл бұрын

    @@schrodingerscat7252 everything is spelled exactly like it is written in finnish

  • @jacekhozejowski2869

    @jacekhozejowski2869

    3 жыл бұрын

    @@Liggliluff @Shuaib Z English isn't a language, it's three languages wearing a trench coat and pretending to be one. Also, polish has the same, just mind the dypthongs.

  • @justanoman6497
    @justanoman64972 жыл бұрын

    I think, but am not sure, that qwerty is simply a practical annotation to differentiate it from a competing standard at the time. Forgot what it was... but there was another one that was fighting for "market share" at around the time of invention. It wasn't named by anyone specific, just a general differentiation.

  • @ThatOneTechy
    @ThatOneTechy2 жыл бұрын

    4:46 dont forget about fighting 2 lions and a t rex while there left leg started a business

  • @nix3l_
    @nix3l_3 жыл бұрын

    Ah yes zendaya: the most common chinese rash

  • @harsh3624

    @harsh3624

    3 жыл бұрын

    Yep Ooh, ooh We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you We've known each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give, never gonna give (Give you up) (Ooh, ooh) Never gonna give, never gonna give (Give you up) I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you (Ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh) We've know each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you

  • @mikeoxsmal8022

    @mikeoxsmal8022

    3 жыл бұрын

    @@harsh3624 everyone click

  • @alnaskabeer1361

    @alnaskabeer1361

    3 жыл бұрын

    @@harsh3624 there's a special place in hell for you guys

  • @duccline

    @duccline

    3 жыл бұрын

    creo jellyfish :DDDDDDDDDD

  • @mackycabangon8945

    @mackycabangon8945

    3 жыл бұрын

    why does this sound like a fictional place my sister made up?

  • @bakachocolate
    @bakachocolate3 жыл бұрын

    it is also possible to write the characters and input them digitally (known as 手寫輸入法). It just needs a touchscreen/tablet and an awful lot of time

  • @XY-ev3wz

    @XY-ev3wz

    3 жыл бұрын

    Its quite useful for some of my friends whom does know how to actually write that word out,but doesnt know how to spell it in pinyin format,while im facing the same problem as the one mentioned in the video:knowing the pinyin of the word but doesnt know how to actually write it out🤣

  • @iOSMinecraft120

    @iOSMinecraft120

    3 жыл бұрын

    or just use the compromise between writing by hand and using keyboard: cangjie. each character is assigned a component of the Chinese character since the smaller parts of it are quite repeatedly used anyway

  • @KathyXie

    @KathyXie

    3 жыл бұрын

    @Nephilimn My dad use that, because he never learn zhuyin at school

  • @TheZachary86

    @TheZachary86

    3 жыл бұрын

    Depends, you get used to fast writing. You’ll be amazed how the phone/tablet can pick up characters.

  • @bakachocolate

    @bakachocolate

    3 жыл бұрын

    @@TheZachary86 the accuracy and speed are inherently worse because the application needs to guess what the strokes are. The possible outcomes vary depending on the clarity of handwriting as well.

  • @konradmoien4734
    @konradmoien47342 жыл бұрын

    By the way we do have many different input methods based on how to write it (筆劃) it’s really useful when it was made well, SonyEricsson did it awesome. Apple is not that bad while SonyEricsson made a master piece. Anyway, this is really useful when you encountered a word you don’t know how to pronounce but could easily tell how to write it and you decide to check the dictionary inside your phone so that you need to input it into your phone without knowing how to pronounce which means to spell it. But I think most of the elderly input in handwriting mode so that there is not ting to learn before input. The basic type of 筆劃 is very easy to use, you know how to write and then you know how to type. It’s stroke by stroke, not “how to combine two characters together.” No need for spelling based on pronunciation, which might be very hard for the elderly. However the advanced type of 筆劃 input is ridiculously hard and I haven’t tried it yet. This input is much more useful when there isn’t QWERTY on mobile phone, and so, when there is QWERTY on mobile phone, the creators neglected it. Sad. I love it. You can type one character with only one click and get exactly what you want, this was amazing. It requires a well made data base. I sometimes use handwriting input as well, since there is still characters I could imagine how it’s made but I don’t know the exact stroke order, so, I, draw it. Yes we natives sometimes draw the character still.

  • @e06ivanbenedictgarcia25
    @e06ivanbenedictgarcia252 жыл бұрын

    0:35 apparently, typebars used to get tangled a lot because people were typing faster than what the typewriter can handle so Christopher Latham Sholes rearranged the keyboard layout to slow people down. The 'QWERTY' came from the first six letters in the layout

  • @noob_of_doom

    @noob_of_doom

    Жыл бұрын

    really?!!!!

  • @ercsama6353
    @ercsama63533 жыл бұрын

    As a Chinese, I can fully relate to 提笔忘字; sometimes I even forget how to write characters like 动 despite how easy it is

  • @AlphaLiu

    @AlphaLiu

    3 жыл бұрын

    您好,君硬笔书法本当上手😏

  • @comradebigio

    @comradebigio

    3 жыл бұрын

    I mean, that's why latin numbers are now no longer used commonly. Probably the majority of languages will just get lost in the unstoppable way of progress. I'm in Italian and I'm sure my language will be part of this. I bet that in a century, talking Italian, Chinese, Norwegian or any of this national languages will be super exotic or linked to literature only (like latin more or less)

  • @reauscenne

    @reauscenne

    3 жыл бұрын

    @@AlphaLiu我已經完全忘記怎麼寫字了 >.

  • @theblackdeath10

    @theblackdeath10

    3 жыл бұрын

    Yeah I'm learning Japanese and that fact that I'm a learner and not a native of it makes this problem extremely bad

  • @arnelcandelaria1257

    @arnelcandelaria1257

    3 жыл бұрын

    Noice pfp

  • @corinneng5331
    @corinneng53313 жыл бұрын

    I'm a 13-year-old Chinese girl and here's what's happening in my Chinese class at school. My teacher tells us to do handwritten homework assignments since we shouldn't forget the words. It's ok but it can get pretty tiring when you need to do a 400-word essay. Another update: I hate holiday homework.

  • @corinneng5331

    @corinneng5331

    2 жыл бұрын

    Update: our essay for finals needs to be 450 words or above

  • @hudsondunn8385

    @hudsondunn8385

    2 жыл бұрын

    Are you using a vpn? Or are you from Taiwan.

  • @corinneng5331

    @corinneng5331

    2 жыл бұрын

    @@hudsondunn8385 HK

  • @hudsondunn8385

    @hudsondunn8385

    2 жыл бұрын

    @@corinneng5331 Good luck

  • @ruthswann88

    @ruthswann88

    2 жыл бұрын

    It's very tedious if you want to have good handwriting but I guess that's why doctors write the way they do

  • @tosatyrn
    @tosatyrn3 жыл бұрын

    that's true i take both english and chinese at school and sometimes because of pinyin i forget how to write some words but most of the time i memorise my textbook

  • @davestridr

    @davestridr

    2 жыл бұрын

    im a chinese learner and whenever i learn chinese i turn off the pinyin cuz i dont really need it for anything other than pronunciation and trying to type but for me when it comes to actually writing down chinese characters i can never remember 😭 i can only really write basic characters like 国,王,一二三(etc)

  • @tosatyrn

    @tosatyrn

    2 жыл бұрын

    @@davestridr when you start learning a new language that doesn't use the english alphabet (e.g. russian) and you don't start really young it can be pretty hard you can try writing the word about 6 times, as well as memorise pinyin, then match pinyin to word! it really works :) good luck with learning chinese

  • @Endo9319
    @Endo9319 Жыл бұрын

    I typically use Handwriting mixed with Wubi (五笔), but I also use Stroke, Zhuyin, Pinyin, and other methods. A lot of people do the same and some virtual keyboards even allow you to draw on the same space as a [QWERTY] keyboard.

  • @mariustancredi2192
    @mariustancredi21923 жыл бұрын

    Each Chinese character has an official Pinyin spelling assigned to them, or a few official Pinyin spellings if the character is polyphonic. However, a lot of people don't actually know how to properly pronounce the characters so modern input method editors have the Fuzzy Pinyin feature, which allow Pinyin spellings that are slightly wrong. There is also Wubi which uses the Qwerty keyboard but is based on how a character is written instead of how it is read. But Pinyin is much easier than Wubi so most people use Pinyin.

  • @STScott-qo4pw

    @STScott-qo4pw

    3 жыл бұрын

    Thank you for your comment! I didn't know of Wubi - I have something to track down and read. I heard years ago that the Chinese have valued their character system in part because it isn't normally used phonetically; it is a cognitive system. Apparently Miao, Cantonese, Szechuan (a dialect, I think), Manchu speakers may not be mutually intelligible to each other in speech but can communicate clearly when it is written. I wonder if the use of electronic tablets and stylus/finger will increase with Chinese-speakers. Am told that even the order of the brush strokes in older Chinese calligraphy is significant to the construction of the character. Please don't beat me up too badly here - I am only an armchair linguist fascinated with writing systems. Your thoughts, please?

  • @alisay5930

    @alisay5930

    3 жыл бұрын

    @@STScott-qo4pw not the op, but Chinese people who speak dialects (ex. Sichuanese) will often still know Mandarin because it's kind of like the "official language"... Therefore they'll still be able to type using pinyin (my mom for example, who is from Sichuan, only uses the qwerty keyboard for pinyin and not the handwriting keyboard) There might be pinyin keyboards that are specific to Cantonese and other dialects, but I'm honestly not sure about this. I wouldn't be surprised if Cantonese people have their own system since it's quite different from Mainland speaking

  • @pierrecurie

    @pierrecurie

    3 жыл бұрын

    I can never get the in/ing & z/zh right, so it's often a huge fail lol

  • @mariustancredi2192

    @mariustancredi2192

    3 жыл бұрын

    @@STScott-qo4pw With phones and tablets, people still use Pinyin. There is a gesture input mode on Android that involves moving your finger through a 3 by 3 grid (9key glide typing), but ultimately, that is still backed by Pinyin. While the Chinese writing system might be interesting to some, the average person really just want to get things done. Pinyin is the easiest input method so that is what people use.

  • @Ecaea

    @Ecaea

    3 жыл бұрын

    @@STScott-qo4pw yes , the strokes is important as it will perfectly form the characters if you follow it perfect. Ofc you could stroke it in a different way and still get the same characters. Its like how you write the number 5 , do you start with the top first or the bottom? Either ways it would look the same but will probably look off from the "official" way of writing.

  • @shestargirl8479
    @shestargirl84793 жыл бұрын

    As a Chinese major that now takes classes on Zoom, 提笔忘字 is so real! I can type a whole essay but struggle to write the most common and basic words😅😭........

  • @Grace-ec5hb

    @Grace-ec5hb

    3 жыл бұрын

    i use cangjie to type chinese. i dont know if it’s available for simplified chinese, but you may explore other typing methods other than pinyin👍🏾

  • @joshuajoe1419

    @joshuajoe1419

    3 жыл бұрын

    Same

  • @annamorning

    @annamorning

    3 жыл бұрын

    Perhaps you should consider update your input to handwriting instead, on mobile devices at least.

  • @kurd9112

    @kurd9112

    3 жыл бұрын

    like 我 and 是?

  • @kingcheese1065

    @kingcheese1065

    3 жыл бұрын

    @@kurd9112 YIKES I am forgetting Chinese my native language I only know the first Chinese word which means “me”.

  • @megamonsta2
    @megamonsta22 жыл бұрын

    "uphill both ways" steven he: WHAT THE HAILLLLLLLLLLLLL YOU SAY

  • @ingridfong-daley5899
    @ingridfong-daley58992 жыл бұрын

    Also, the massive Chinese-character-typewriter looks like the Enigma machine from the 40s. So thanks for that rabbit-hole I'll be donating time to for the next hour online. Some youtube channel did a video on 'alternative clock designs' a while back, and I STILL haven't recovered from the fall down that hole. So I'm excited for the extra chaos--thank you, #halfasinteresting :)

  • @eier5472
    @eier54723 жыл бұрын

    Japanese be like: Hey, let's add two other writing systems, a shitload of pronunciation and remove the tonal system so everything sounds the same, because Chinese wasn't difficult enough

  • @michaelspleg1228

    @michaelspleg1228

    3 жыл бұрын

    Idk about the sounding the same part. Every Chinese speech I ever hear sounds damn near identical, whereas Japanese speech varies more? Idk if that’s a matter of hearing Japanese media/language more than Chinese, but I still feel like Chinese is the more samey language

  • @andrewlee4455

    @andrewlee4455

    3 жыл бұрын

    @@michaelspleg1228 There are a lot of hanzi that sounds the same (even up to the intonation) but mean completely different things, making you having to rely on the context of the sentence. Japanese also have this problem. Idk, they're about the same level of difficulty. The only thing that made Japanese feel easier to learn (for me at least) is the furigana that occasionally appear, in books and other medium. Or sometimes they just straight up don't write kanji.

  • @Anginitkapetayo

    @Anginitkapetayo

    3 жыл бұрын

    @@andrewlee4455 And thats where the hard part is. Japanese may sound phontically diverse but theres also a lot of homophones in japanese. One example is hashi. It both means bridge and chopstick. And without the correct spelling of the word its difficult to know what the context of the sentence is. Specially japanese sentences doesnt use spaces

  • @heavenascended

    @heavenascended

    3 жыл бұрын

    @@Anginitkapetayo same problem with chinese.

  • @heavenascended

    @heavenascended

    3 жыл бұрын

    Didn't they make it easier by adding alphabets instead of just relying on kanji memorization?

  • @shenzhong2942
    @shenzhong29423 жыл бұрын

    this is a manufactured problem. it is only in the modern age that most chinese people even became literate. for most of chinese history, a large portion of our population has been unable to read or write our language. in the 20th century, literacy rates skyrocketed but were still very poor. now that people can just use pinyin and type, chinese has been easier than ever for the average person to use. nowadays, nobody really needs or wants to hand write anything. we just have to type on a keyboard. now more people than ever can understand written chinese. this is why the keyboard has actually been very good for the chinese system of writing.

  • @JohnBBolt

    @JohnBBolt

    3 жыл бұрын

    All fine and good. What if you want to record something for posterity that is accessible without electricity or a digital device? I treasure the letters written to me by those now dead. And I seek to write to my descendants to bless them. Those are personal and precious .

  • @hobog

    @hobog

    3 жыл бұрын

    Vietnam and Korea quit Chinese characters

  • @lukasdutli3473

    @lukasdutli3473

    3 жыл бұрын

    @@hobog Vietnam switched because it was a french colony, so they started writing in Latin alphabet and then stuck with it.

  • @ImKittyCow

    @ImKittyCow

    3 жыл бұрын

    @@JohnBBolt you could always print something out, or with what im imagining youre talking about as long as someone gains the capacity to read and write (via a keyboard) when they go to write something meaningful like that they could draw it out calligraphy style

  • @JohnBBolt

    @JohnBBolt

    3 жыл бұрын

    @@ImKittyCow a printer would help. It is not helpful with Birthday cards, etc. I also do calligraphy. Not sure my grands would understand that without examples.

  • @SirSmithThe1st
    @SirSmithThe1st2 жыл бұрын

    The qwerty keyboard came about because of typewriters. There was an issue with old typewriters where if you pressed two keys that were vertically aligned in quick succession then the keys would get caught on each other. So the qwerty layout was made such that common english letters weren’t directly above or below other common english letters.

  • @dr.theory7900
    @dr.theory79002 жыл бұрын

    I am from Hong Kong and this is literally the summary ! Great video ...

  • @tom_something
    @tom_something3 жыл бұрын

    "In Chinese, on the other hand, how you write a word has _nothing_ to do with how you pronounce it." That's a popular misconception. I can really only speak for Mandarin, but there are some aspects of certain characters that hint at their pronunciation. This is useful because even Chinese adults may sometimes encounter a character they've never seen before. They may rely on context to figure out what word it is (as you said, many words in Chinese comprise more than one character), but also, there is often the opportunity to "sound it out", so to speak, by finding possible pronunciation clues in the character.

  • @onewayraildex4827

    @onewayraildex4827

    3 жыл бұрын

    Easiest one to see would be 何,可,河。 In mandarin Pinyin and international phonetic alphabet, it would be pronounced: He, Ke, He In American English phonetic alphabet: it would be: H-uh, Kuh, H-uh. They all have the same character 可 in them, so they all end in the same sound. Fun fact: In Cantonese all 3 of these words are pronounced exactly the same way but with different tones. International phonetic alphabet: Ho American English phonetic alphabet: Hau/Haw.

  • @tom_something

    @tom_something

    3 жыл бұрын

    @@onewayraildex4827 Good examples! And of course, a lot of words that begin with the 口radical on the left side will feature radicals on the right side that have pretty much nothing to do with the _meaning_ of the character, but rather its pronunciation. Famously, the yes/no question particle 吗 has nothing to do with horses, and the horse radical 马 only serves as the pronunciation guide. And of course 妈 is not "female horse", but "mother", where again we see that the 马 is only there for pronunciation. Sometimes it seems that certain combinations of radicals also serve as a hint. Like the 刀 above口 on the right hand side of 照 邵 绍 and 韶. These words have little to do with knives and mouths, but they all terminate with "-ao".

  • @andrewlee4455

    @andrewlee4455

    3 жыл бұрын

    @@tom_something Holy shit I learned something new... If only I knew this back in grade school.

  • @tom_something

    @tom_something

    3 жыл бұрын

    @@andrewlee4455 Well, you know, it's just one of those (looks at username) oh... oh, are you doing a thing?

  • @ndwhxsc

    @ndwhxsc

    3 жыл бұрын

    yesss i came looking for this comment! HAI should pin this

  • @shewdmuster
    @shewdmuster3 жыл бұрын

    As a chinese youth, I struggle with writing chinese. Meanwhile, my parents can't type chinese. They always ask me to help them with the 'pinyin". I guess every generation have their fare share of difficulties.

  • @andreluiz6023

    @andreluiz6023

    3 жыл бұрын

    Is the handwriting keyboard not available in their phone? As someone who's dabbling in chinese I like to keep both since sometimes I might come across a character that I don't know the Pinyin of :)

  • @leonardchung3825

    @leonardchung3825

    3 жыл бұрын

    @@andreluiz6023 There is handwriting IME! Not many people seem to use it in mainland China, but in Hong Kong, most of my family use it (including me). Although this might not be an accurate representation of HK people as a whole, at least peopel do use it. I think it’s just easier for them to use pinyin since they need to for computers anyway, convenience always gets the better of us. But also, not many people like Jyutping (Cantonese pinyin), so we prefer to use other input methods

  • @bernardobaldissera

    @bernardobaldissera

    3 жыл бұрын

    Do you also struggle reading the characters? And if not, why?

  • @npne1253

    @npne1253

    3 жыл бұрын

    I suck at both lol

  • @andreluiz6023

    @andreluiz6023

    3 жыл бұрын

    @@leonardchung3825 I get how unfortunately convenient it is to get used to Pinyin (^_^メ), given that I was planning to learn mandarin with Zhuyin and ended up giving in half way through. It's nice that your family knows the handwriting keyboard though! When looking up "Chinese input methods" handwriting is often left out, I only have it because I was digging through my phone's keyboards ^_________^ nice to hear from users of 漢字 that use it too. (I understand the distaste for Jyutping 😅)

  • @nyekomimi
    @nyekomimi2 жыл бұрын

    QWERTY comes from top row, first six letters. It was assembled in way it was to optimize most common english phrases being written most comfortably iirc

  • @jmkbartsch
    @jmkbartsch2 жыл бұрын

    FunFact: Most european countries do not use the QWERTY keyboard, for example Germany, Switzerland and Austria. They instead use the QWERTZ keyboard, which is similar, but has for example the Z and the Y swapped around.

  • @ccktravis4128
    @ccktravis41283 жыл бұрын

    4:25 Translation: Hi. I am an American. My Chinese isn’t very good.

  • @CanMav

    @CanMav

    3 жыл бұрын

    He should have used 中文 instead of 汉语.

  • @nicholasnelson7365

    @nicholasnelson7365

    3 жыл бұрын

    @@CanMav both have the same meaning tho

  • @CanMav

    @CanMav

    3 жыл бұрын

    @@nicholasnelson7365 True but one is more commonly used and would be more recognised when in China

  • @ccktravis4128

    @ccktravis4128

    3 жыл бұрын

    @@CanMav yea...same thing

  • @hwg5039

    @hwg5039

    3 жыл бұрын

    @@CanMav No, just no, they are identical

  • @vtron9832
    @vtron98323 жыл бұрын

    Luckily in my iPad I have a handwriting “keyboard” where I can write the characters stroke by stroke.

  • @seansleee

    @seansleee

    3 жыл бұрын

    Took apple years to have that feature...

  • @Fairloo

    @Fairloo

    3 жыл бұрын

    Ok flex

  • @harsh3624

    @harsh3624

    3 жыл бұрын

    A remarkable feature. Ooh, ooh We're no strangers to love You know the rules and so do I A full commitment's what I'm thinking of You wouldn't get this from any other guy I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you We've known each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it And if you ask me how I'm feeling Don't tell me you're too blind to see Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give, never gonna give (Give you up) (Ooh, ooh) Never gonna give, never gonna give (Give you up) I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you (Ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh) We've know each other for so long Your heart's been aching but You're too shy to say it Inside we both know what's been going on We know the game, and we're gonna play it I just wanna tell you how I'm feeling Gotta make you understand Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you Never gonna give you up Never gonna let you down Never gonna run around and desert you Never gonna make you cry Never gonna say goodbye Never gonna tell a lie and hurt you

  • @ciqme

    @ciqme

    3 жыл бұрын

    I would prefer if you don't have a stroke

  • @crazy4huh

    @crazy4huh

    3 жыл бұрын

    @@harsh3624 gg

  • @vamst9
    @vamst92 жыл бұрын

    I use Array input method in traditional Chinese, Taiwan. You type the characters by radicals not the sound. Array input method is a Windows built-in input method. You can touch type by the first day you learn it. You can type the Chinese characters by using numbers(0~9) on your smart phone with Array 10 input method. Array input method radicals line up on the keyboard from rows and columns. There are ten fundamental radicals in Array input method. From 1 to 0 are 一乚丨十乛丶冂八丿口. The radicals in Array input method are all built up by these ten fundamental radicals. You must know how the characters looks like to type them.

  • @jademirror
    @jademirror Жыл бұрын

    I remember a long time ago that qwerty was a hold-over of typewriters that used metal things to hit the paper. The arrangement made them getting jammed less likely or something?

  • @Gochsener
    @Gochsener3 жыл бұрын

    It's a bit like "why should I learn maths when I got a calculator" and eventually no one can add up whole, positive, 2 digit numbers anymore.

  • @ashtonhoward5582

    @ashtonhoward5582

    3 жыл бұрын

    My little sister couldn't figure out what 4*4 was.

  • @Doombacon

    @Doombacon

    3 жыл бұрын

    @@user-zv8qg1co4z Cursive requires both the person writing to be skilled enough to hand write legible cursive and for the reader to have the ability to understand what is written. Both of these skills take time and effort to learn and for a slightly faster to use form of print the cost to value is just not really there. Cursive also shatters under the scrutiny of it's usability for public applications. Since it is an alternate font less people will know it, even if that 'less people' is 1% of the people reading your sign taking that hit in understandability is a large sacrifice for any business or government org. Additionally cursive requires more finger dexterity to write and better eyesight to read than standard fonts do making it less usable for people with even minor disability in these areas. Cursive and calligraphy in general are nice as art but as common written word there is very good reason we use and teach standard print instead.

  • @RamiAbdelal

    @RamiAbdelal

    3 жыл бұрын

    Arithmetic is a waste of time to get good at. We're intrinsically so bad at it that even scientists just wrote everything down into log tables and referenced those before we had calculators. We're simply better at other things.

  • @ananttiwari1337

    @ananttiwari1337

    3 жыл бұрын

    @@RamiAbdelal Intrinsic? I mean, I have never taken any arithmetic classes and can add 4 digit numbers in a couple second, and so can most people.

  • @sirtimatbob

    @sirtimatbob

    3 жыл бұрын

    @@RamiAbdelal Some people are ridiculously gifted at mathematics and can process complex formulas in their head like others might understand a narrative in a book. Not everyone has the same abilities with math of course.

  • @waterunderthebridge7950
    @waterunderthebridge79503 жыл бұрын

    1:53 Adding the 兒 doesn’t make it another word, it’s a characteristic of e.g. the Peking accent to change the ending sounds a bit. Also, adding characters doesn’t magically transform what the characters mean. With this example 有事 is literally “have + business” which also makes sense in english (as in having business (to attend to)).

  • @QuizmasterLaw

    @QuizmasterLaw

    3 жыл бұрын

    i saddened my chinese teacher who was teaching 撒娇 when i pointed out 撒谎 .. 撒 means sow in both cases! so yeah, it doesn't magically change... but ...

  • @Firedragonisthebestforever
    @Firedragonisthebestforever2 жыл бұрын

    in hongkong,we use another system for example 日=a,月=b so 明=ab but it only have 26 characters 日月金木水火土 竹戈十大中一弓 人心手口尸廿山 女田難卜z(or 重/通 in some keyboard ) so how to make a word like 郁? the answer is 大 can be the 有 part and 中 can be the 阜 part(the other way to write the thing on the left) also there is a another way that is more complicated but less make typo for example 郁 is 大月弓中 is complicated and i am not gonna explain it now also 難 is for something that can't be group to qwerty and z is for things like comma and fullstop

  • @hebneh
    @hebneh7 ай бұрын

    That Chinese and Japanese native speakers are now having to write their own languages using the Roman alphabet, and are thus thinking of their own languages FIRST in this foreign system of symbols, is a hugely significant and fundamental change.

  • @waitwhatarewetalkingabt5526
    @waitwhatarewetalkingabt55263 жыл бұрын

    even me, who speaks almost NO chinese, experiences this. i’m in my 3rd full year of chinese. bc of online school we mostly type answers instead of writing them on paper. because of this I keep forgetting how to write simple characters that are used everyday. I can definitely see how this affects chinese speakers.

  • @user-lp4cm4dj6t

    @user-lp4cm4dj6t

    2 жыл бұрын

    How is it now 4 months later?

  • @marylee1297

    @marylee1297

    2 жыл бұрын

    same, like i can write 我,你,吗,妈,什么,上,下,雨,月,日,常,and the numbers but that's like it.

  • @ebonydarkness
    @ebonydarkness3 жыл бұрын

    My parents sent me to 6 years of Chinese school and I forgot how to read most characters. But don't worry, my grandmother never went to school and is illiterate too. I don't have to be literate in order to type Chinese, which is something westerners can't understand. I can input Chinese text with no problem but have to use translation programs to "read" above-basic Chinese. There's also voice dictation that transcribes speech into text, which I rely on too.

  • @skyshay001

    @skyshay001

    3 жыл бұрын

    我的天!跟我一样啊!! ! I can read just fine in my mind but when it comes to sounding it out while making sense of it (say translating to someone in real time) my brain just freezes up!

  • @zacharyyan4898

    @zacharyyan4898

    3 жыл бұрын

    Some illiterate people apparently don’t know how to write pinyin either.

  • @ebonydarkness

    @ebonydarkness

    3 жыл бұрын

    @@zacharyyan4898 I find that some older people don't know pinyin.

  • @yegorshevchenko3951

    @yegorshevchenko3951

    3 жыл бұрын

    Thanks for sharing! Amazing fact to discover

  • @dumpsterfire3214

    @dumpsterfire3214

    3 жыл бұрын

    yeah i rely on ppl reading what i write and sounding it out bc i cant read

  • @bill4123
    @bill41232 жыл бұрын

    sooooooooo many hilarious references in the dialog!

  • @notachannel1298
    @notachannel1298 Жыл бұрын

    4:19 It´s true that young chinese like me tbh, understands how to type the pinyin out but forgets how to write it and therefore we use an e-dictionary(at least in my country, not china) to do chinese essays, etc.

  • @kennko3
    @kennko33 жыл бұрын

    4:25 “Hello.I am American .my Chinese is not that good”

  • @shzaizzhang4465

    @shzaizzhang4465

    3 жыл бұрын

    what he actually saying is 'Hello, I am American. My Chinese not good.' ''是'should be typed between'不' and '很好' to represent the meaning of ' is'

  • @erickhoward5699

    @erickhoward5699

    3 жыл бұрын

    Actually, his grammar there is not very good.

  • @kennko3

    @kennko3

    3 жыл бұрын

    @@shzaizzhang4465 I actually am Chinese

  • @carola6056

    @carola6056

    3 жыл бұрын

    YEs. I'm laughing when I read this part

  • @ihatenfts501

    @ihatenfts501

    3 жыл бұрын

    @@shzaizzhang4465 Thats exactly why he said his chinese isn’t good. He probably deliberately did it that way because “he is american, his chinese no good”

  • @davidwooden4175
    @davidwooden41753 жыл бұрын

    It is not the " ; " that needs to be checked when you turn 50, it is the " : "

  • @drivernjax

    @drivernjax

    3 жыл бұрын

    True that.

  • @ryanthomson6756

    @ryanthomson6756

    3 жыл бұрын

    You should get your semi and your colon checked at 50 honestly

  • @xboxnube
    @xboxnube2 жыл бұрын

    So fun fact, though. i remember reading about this a few years back. That young people struggled with character retention. However, the rise of "handwriting keyboards" has actually helped this problem. And character retention has been increasing since their introduction.

  • @FE-mr7wv
    @FE-mr7wv3 ай бұрын

    "For the prior generations who walked to their character writing lessons uphill both ways" Bro put a Steven He reference

  • @curtistang9189
    @curtistang91893 жыл бұрын

    Using Pinyin helped my father's generation get rid of illiteracy and it's helping foreigners start learning Chinese in an easy way. I'm happy to pay the side effect on my own.

  • @Otaku-gf7iq
    @Otaku-gf7iq3 жыл бұрын

    1:48 Actually, you can somehow guess how a chinese word sounds by looking at it. In some characters, a part of it may suggest how it would be sounded. For example 安 is pronounced "an" and so do 按,案 and 胺. I'm a foreigner who knows a bit of chinese so if any natives want to elaborate or correct, please do so.

  • @Vesperitis

    @Vesperitis

    3 жыл бұрын

    Unfortunately the opposite is also true. If you don't know what the root word sounds like, you won't be able to guess or even search for the pronunciation of the other words. There are also some words that may have similar/identical characters, but have completely different pronunciations. The pronunciation also doesn't teach you the meaning of the words, and there can be dozens of words with the same sounds, each with different meanings.

  • @yatsumleung8618

    @yatsumleung8618

    3 жыл бұрын

    Since my comment doesn't get any upvotes, I'll put it here. 20% of Chinese characters are evolved from 1. hieroglyphs 2. Indications marked on hieroglyphs to give a new meaning 3. Combinations of several type 1 and/or type 2 symbols to create a new character with a new implied meaning. These you really need to learn how to pronounce them. The other 80% are called "shape and sound". You have a symbol that gives meaning to the character, another symbol does not provide the meaning, but the pronunciation of the character. For example, 樺,橡,榕,松,杉,栢 are all species of trees, bearing the symbol 木. The right side of all the characters do not convey the meaning of the original symbol, but the pronunciation. Due to passage of time and vowel shifts the pronunciation may have altered a bit, but you can generally figure out how to pronounce it.

  • @DaGreatest_

    @DaGreatest_

    3 жыл бұрын

    Ok i get it im wrong sorry

  • @ifyouwantmoneythengivemeev8094

    @ifyouwantmoneythengivemeev8094

    3 жыл бұрын

    @@DaGreatest_ Dude. VPNs exist. it's not that hard.

  • @chubby1523

    @chubby1523

    3 жыл бұрын

    @@DaGreatest_ they have the internet....

  • @trainwreckgaming1120
    @trainwreckgaming11202 жыл бұрын

    the origin of QWERTY is that typewriters would jam from people typing too fast, so they scrambled it into the QWERTY loadout

  • @justinwhite2725
    @justinwhite27252 жыл бұрын

    0:23 did you miss the story about how the inventor of the typewriter wanted to put all the letters of 'typewriter' on the top line as a sales gimmick? The Q was just thrown in there because it was an uncommon letter and might as well be father from the home row.

  • @TAKV_gaming

    @TAKV_gaming

    9 ай бұрын

    omg that is awesome