No video

Flashbacks Del Doblaje | Malcolm El De En Medio

#doblaje #doblajelatino #españollatino
En diversos programas, se utilizan flashbacks mediante fragmentos de episodios pasados acomodados a modo de recopilación, los cuales sirven para recordar varios momentos memorables en la serie. Para Latinoamérica de habla hispana, ocurre algo interesante entorno a este elemento, y es que en el caso del doblaje, en diversos proyectos se hace una regrabación total de aquellos fragmentos, esto debido al método de grabación empleado, el tiempo de entrega del material con el doblaje y la disponibilidad que existe para los audios pasados. Un proyecto que sufrió esto, fue "Malcolm El De En Medio" en el episodio "escenas pasadas" de la tercera temporada, y en este video, realizaremos la comparación de estos clips.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. No copyright infringement intended.

Пікірлер: 77

  • @Desdoblandoaldoblaje
    @Desdoblandoaldoblaje2 ай бұрын

    Para los que se preguntan porque pasa esto, es que en esos tiempos no se podía acceder fácilmente a los audios para reutilizarlos, además de que el doblaje al ser un trabajo que se hace con cierto ritmo, era más fácil grabarlas de nuevo y entregar el trabajo en la fecha que se solicita. Otro caso donde esto influye es en la grabación análoga, no como hoy en día que es sencillo acceder a los diálogos.

  • @julianbautista.309

    @julianbautista.309

    2 ай бұрын

    Gracias por la. explicación.

  • @jclabrador_2003

    @jclabrador_2003

    2 ай бұрын

    Buena explicación, tío Des.

  • @Stick_man_xd
    @Stick_man_xd2 ай бұрын

    Si de por si ya se notan mucho los cambios de doblaje en las escenas no me imagino como seria en la temporada 5-7 que hasta de actores de doblaje cambiaron

  • @toonsnostalgic7129

    @toonsnostalgic7129

    2 ай бұрын

    Hubiera habido quejas como en Los Simpson cuando redoblaron flashbacks con el 2° elenco de doblaje.

  • @crisnacho8261

    @crisnacho8261

    2 ай бұрын

    @@toonsnostalgic7129 E ironicamente antes del eventos del 2005, yha habian flashback con cambios de voz incluendo cambios drasticos como el del monte splasha parque de diversiones

  • @toonsnostalgic7129

    @toonsnostalgic7129

    2 ай бұрын

    @@crisnacho8261 Exacto

  • @jasoncoronado7039
    @jasoncoronado70392 ай бұрын

    Tremendo video, tío Des. La verdad, desde niño me provocaba un mal sabor de boca ver que en flashbacks los diálogos no eran como los recordaba. Ahora entiendo que hay un montón de cosas por las que esto sucede y que uno como espectador ni siquiera imagina.

  • @hengeljr123
    @hengeljr1232 ай бұрын

    Juraría que ya había visto este vídeo hace meses

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Pues es la primera vez que se sube 😅

  • @manuel_oliveira2002

    @manuel_oliveira2002

    2 ай бұрын

    Efecto Manuela

  • @darker4793

    @darker4793

    2 ай бұрын

    Efecto Alzheimer

  • @lefrasua1174
    @lefrasua11742 ай бұрын

    Creí que era el efecto mandarina

  • @Bagre243
    @Bagre2432 ай бұрын

    Sus videos siempre me sacan una sonrisa

  • @samuelcollantes1175
    @samuelcollantes11752 ай бұрын

    Desconocía estas diferencias, pero, gracias por el video, amigo, aunque nunca ví la serie, igual fue muy interesante. Que pases un feliz viernes hoy y que Dios te bendiga. Cuídate mucho, y saludos desde Colombia hasta México.

  • @jclabrador_2003
    @jclabrador_20032 ай бұрын

    Me gustaría ver una futura parte de los flashbacks del episodio "Escenas Pasadas II".

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Eso se menciona al final del video :p

  • @jclabrador_2003

    @jclabrador_2003

    2 ай бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje Ya lo noté, tío Des.

  • @edgemlp6313
    @edgemlp63132 ай бұрын

    Te quedó genial tu video sigue así colega

  • @CUARTETOEXPIATORIO
    @CUARTETOEXPIATORIOАй бұрын

    4:07 CUARTETO REFERENCIA 🗣️🔥🔥

  • @juilversthal8005
    @juilversthal80052 ай бұрын

    Vaya... No sabía que Malcolm tenia estas modificaciones tan sutiles

  • @mattiamorelos7107

    @mattiamorelos7107

    2 ай бұрын

    De hecho entre los mismos resúmenes de una misma temporada hay cambios muy sutiles.. En los episodios de "El bebé 1 y 2" hay confusión porqué Hal menciona que adelantará el parto de Lois el día martes ( Tuesday) pero en el resumen en el capítulo 2 Hal menciona que adelantará el parto de Lois el día jueves (Thursday)

  • @barryallenthefastesmanaliveosi
    @barryallenthefastesmanaliveosi2 ай бұрын

    Gracias Por fin puedo sacar mi frustración de niño Cuando era niño me llegaba a frustrar el hecho de que los diálogos no fueran exactamente los mismos y que porque no los reutilizaban no solo el Malcolm sino cada que ocurría eso Cosa rara ya que no sabía que era el doblaje o que existía O como es que recordaba esa línea exactamente pero después de ver el capítulo me olvidaba de la existencia de los diálogos

  • @MADn-om1ce
    @MADn-om1ce2 ай бұрын

    Algo similar pasaba con los "previamente en" y "en el próximo" Power Rangers , te adelantaban o contaban escenas anteriores pero se redoblaban todas y ese contenido es lost media en latino , no hay muchos en internet y Saban no los puso cuando la franquicia estuvo en Netflix

  • @Vanexd-w2h
    @Vanexd-w2hАй бұрын

    En un capitulo de los sinpsoms de la temporada 4 llamado a esto hemos llegado ay flashbacks de episodios anteriores

  • @asfsyros
    @asfsyros2 ай бұрын

    Increible video ¿ puedes hacer uno del curioso caso de doblaje de sendokai champions?

  • @fandeandreaarruti
    @fandeandreaarruti2 ай бұрын

    Muy buen video.

  • @horseskull91
    @horseskull912 ай бұрын

    también está en la pelea con los payasos pues en el primero Hal pregunta si llamó "Gruñona" a Lois pero en el Flashback este pregunta si dijo "Vieja gruñona" y cuando el payaso cae al suelo hal le dice "levantese y pida" pero en el flashback dice "Te paras y le pides", añadiendo que cuando los hijos apoyan a Hal en la pelea se escuchan las voces de todos pero en el flashback se escuchan solo las voces de Reese y francis

  • @franciscosuarezarellano9720

    @franciscosuarezarellano9720

    2 ай бұрын

    Igual cambia la palabra del payaso en el episodio dice ah si ya entiendo quiere que también enfrente a sus pero en el flashback ahora dice ya entiendo tienes que lucirte con la

  • @tomazyntraviezyn
    @tomazyntraviezyn2 ай бұрын

    ❤❤❤❤❤❤ buen video

  • @edgarsanti5389
    @edgarsanti53892 ай бұрын

    Un ejercicio similar con los capítulos de Los Simpson en el que se muestran escenas de capítulos anteriores. Hay una curiosidad en particular con la famosa escena de Homero esquiando, mientras desciende sobre la nieve recuerda al "estúpido y sensual Flanders" en su traje de nieve, la frase original de Ned es "es como si no llevara nada puesto" mientras que en segundo doblaje dice "es como si no llevara nada de nada" siendo esta última la que recuerdan más frecuentemente los fans.

  • @alexz1336
    @alexz13362 ай бұрын

    En my hero academia memories ,los diagolos de los flash blacks de muscular y uraka fueron regrabados,esto para mantener lq continuidad del doblaje dela temporada 6 por que en esta ambos personajes fueron recasteados

  • @patapie3391

    @patapie3391

    2 ай бұрын

    Boku no Hero acamietda 🤮🤮🤮

  • @alexz1336

    @alexz1336

    2 ай бұрын

    @@patapie3391 estoy hablando del doblaje no de la serie

  • @alexz1336

    @alexz1336

    2 ай бұрын

    @@patapie3391 respeto tu opinión pero tú opinión está fuera de lugar

  • @jorgeleiva2143
    @jorgeleiva21432 ай бұрын

    Un ejemplo que me acuerdo es Phineas y Ferb en el capítulo de Retrospectiva donde todos los diálogos son redoblados

  • @Tomitabareschannel2

    @Tomitabareschannel2

    8 күн бұрын

    Por los menos, se respetaron los diálogos!

  • @themaxpower4625
    @themaxpower46252 ай бұрын

    me gustaría que hablaras sobre el doblaje de twd, pues con las más recientes estrenos con doblaje de las nuevas series, las voces de los portas cambiaron, más aparte en la serie original hubo cambio lo cual me gsuatria que hablaras de eso con tu tipo de narración de videos

  • @alcantaraarceaxellair5200
    @alcantaraarceaxellair52002 ай бұрын

    Una duda, por que no simplemente usan los fragmentos ya doblados anteriormente??

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Porque en ese tiempo no se podía acceder simplemente a los audios, y por los tiempos de entrega resultaba más rápido grabarlos de nuevo.

  • @PoisonVM
    @PoisonVM2 ай бұрын

    💙

  • @LalitoTV
    @LalitoTV2 ай бұрын

    Recuerdo esos episodios cono si fuera ayer... * Suena una Arpa *

  • @AngelManuelMaciasReyes
    @AngelManuelMaciasReyes2 ай бұрын

    actores de doblajes que suenan similar

  • @eribertomackenzie2004

    @eribertomackenzie2004

    2 ай бұрын

    Arelys González (Venezuela) Melissa Hernández (México)

  • @YoSoyLyoX
    @YoSoyLyoX2 ай бұрын

    10:32 lois tambien presionó a los directores del doblaje para poder ahorrarse 4 centavos mas, ahorrativa ;)

  • @manurs5384
    @manurs53842 ай бұрын

    Nunca fui fan de esta practica del doblaje en este tipo de episodios en las series, que les costaba poner los audios del primer doblaje

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    En ese tiempo no se podía acceder simplemente a los audios. Varios ya preguntaron lo mismo.

  • @manurs5384

    @manurs5384

    2 ай бұрын

    Ya veo

  • @gabrielfloresguzman
    @gabrielfloresguzman2 ай бұрын

    👏❤️

  • @user-ep8kq9dn5v
    @user-ep8kq9dn5v2 ай бұрын

    Hola, porfa has un vídeo de los doblajes de los flash backs del increíble mundo de Gumball en el anuario de Darwin

  • @jorgeleiva2143

    @jorgeleiva2143

    2 ай бұрын

    Es un buen ejemplo compañero

  • @8909-x5m
    @8909-x5mАй бұрын

    Se me hace que en el segundo doblaje el director fue Lalo Garza 😅

  • @edgemlp6313
    @edgemlp63132 ай бұрын

    vengo a preguntarles que sí saben algo sobre esta película que tiene tiempo que ando buscando y también para saber si esta película fue doblada al español latino Dr. Slump: Arale's Surprise 1999 esta película forma parte del Anime Remake de New Dr. Slump 1997 alguien sabe dónde la puedo Ver o Descargar

  • @W4lmartbag
    @W4lmartbag2 ай бұрын

    Yo sigo esperando curiosidades de kung fu panda 4 y garfield fuera de casa :"(... Igual buen video por lo menos

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    ¿Porque no pueden ser pacientes? 💀 La última ni siquiera ha salido en digital, es en verdad molesto 😐

  • @W4lmartbag

    @W4lmartbag

    2 ай бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje esta bien sere paciente Cosme fulanito xd

  • @torresdejorgechristianarma5994
    @torresdejorgechristianarma59942 ай бұрын

    En otros idiomas sucederá lo mismo? En la versión original sucederá lo mismo?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    En la versión original solo hay cortes y ya

  • @julianbautista.309
    @julianbautista.3092 ай бұрын

    Duda genuina, ¿por qué no toman el primer clip; ya doblado, para utilizarlo en el flashback y en su lugar, lo vuelven a doblar?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Ya otros han preguntado lo mismo, checa los comentarios

  • @karlaterrazas1344
    @karlaterrazas13442 ай бұрын

    No vi las ediciones anteriores... así que me iré al revés 😂 Primero veré este y me iré así hasta el primero

  • @manuel_oliveira2002
    @manuel_oliveira20022 ай бұрын

    Mi pregunta sería ¿no es más fácil usar lo ya grabado?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    En ese tiempo no se podía simplemente tomar los audios pasados, con las nuevas tecnologías ya no suele suceder eso, además de que era más rápido en ese momento grabarlas de nuevo.

  • @alphahydranoid4682
    @alphahydranoid46822 ай бұрын

    Suempre me he preguntado. Porque se redoblan los flashbacks?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Lee el comentario fijo

  • @alphahydranoid4682

    @alphahydranoid4682

    2 ай бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje muchas gracias amigo, no lo había visto v'': 🙏🏻

  • @shinhiryozenchikiza6540
    @shinhiryozenchikiza65402 ай бұрын

    😮😮😮😮😮😮😮😮😮

  • @Mr.Lord_117
    @Mr.Lord_1172 ай бұрын

    El doblaje original se encuentra en Disney+, pero donde puedo encontrar en segundo ?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    Los dos están en Disney + el segundo doblaje está en el episodio de escenas pasadas

  • @Mr.Lord_117

    @Mr.Lord_117

    2 ай бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje pensé que fue un redoblaje completo

  • @emilianogalvan4499
    @emilianogalvan4499Ай бұрын

    Pq hay dos doblajes?

  • @emilianoenriquez6429
    @emilianoenriquez64292 ай бұрын

    Primero hiciste drake y Josh luego zoey 101 y ahora Malcolm

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    2 ай бұрын

    así es!

  • @paulraulcuyaacuna2937
    @paulraulcuyaacuna29372 ай бұрын

    TENGO UNA PREGUNTA POR FAVOR LOS ACTORES DE DOBLAJE QUE HACEN LAS VECES DE LOS NIÑOS SON ADULTOS OH SON CHICOS

  • @franciscosuarezarellano9720

    @franciscosuarezarellano9720

    2 ай бұрын

    Son chicos

  • @genaroromeroperalta

    @genaroromeroperalta

    2 ай бұрын

    En el caso de esta serie ellos eran niños al igual que los personajes y fueron creciendo al igual que sus personajes Aquí los nombres Malcolm: Carlos Diaz Reese: Alfredo Leal Dewey: Alexei Mayen

Келесі