Evolution of the Spanish Language: 003 Fall of Rome, Visigoths, Arabic Al-Andalus, the Reconquest
On this channel I make videos on topics in Spanish language and linguistics. Mostly phonetics and phonology, but also dialectology, sociolinguistics, and historical linguistics. Many of my videos come from questions asked by viewers in the comment section.
Spanish language
Spanish pronunciation
Spanish phonetics
Spanish phonology
Spanish dialects
Enlace
Spanish
Foreign language learning
Foreign language pronunciation
Phonetics and phonology
Spanish R
Spanish r
Spanish rolled r
how to roll spanish r
Spanish philology
Romance Philology
Historical Linguistics
History of the Spanish Language
Track; LAKEY INSPIRED - In My Dreams
Music provided by FlyingTunes
Пікірлер: 44
This is my favorite period of Spanish History I'd give anything to hear a modern speaker of Mozarabic or Andalusi Arabic
@tenminutespanish
Жыл бұрын
Me, too.
@dongoggine
8 ай бұрын
kzread.info/dash/bejne/c5usj9myccjUhqg.htmlsi=XNGyEyG9Co0RYgKp
@merlotvibe
8 ай бұрын
I've a dream. I hope someday I could contribute to reconstruct those languages. Now I'm in the progress to learning Arabic and Spanish.
@micupedro
26 күн бұрын
Mozarabe no era arabe, era romance.
@Sandalwoodrk
26 күн бұрын
@@micupedro ya sé. Árabe Andalusí y Mozárabe son dos idiomas diferentes
The name of Toledo comes from the Iberian language (previous to Latin) "Tol" or "Tur" hill, and "dor" tower, in the current Basque language (current language of the Basque Country). There are various place names throughout Spain and southern France with this root: Tolosa, Montes Toledones, Toulouse (France). There is an archaeological site from 500 BC in the southern part of Spain called El Turuñuelo. There are many words and place names in the current Basque language, which are found in all the languages of Spain, Portugal and southern France, such as "left". The current word for Iberia comes from the River "iber" (in Spanish Ebro), it can be translated with the current Basque language as "ib", river and "er" Caliente, plus "erría" town. Iberría, Iberia (the town of the hot river). A video with the influence of the Basque language on Spanish would be good. Thank you and greetings from the city of Toledo. El nombre de Toledo, viene de la lengua íbera (anterior al latín) "Tol " o "Tur" colina, y "dor" torre, en el actual euskera (lengua actual de Vascongadas). Existen diversos topónimos por toda España y sur de Francia con esta raíz: Tolosa, Montes Toledones, Toulouse (Francia). Hay un yacimiento arqueológico del 500 antes de cristo en la parte sur de España que se llama El Turuñuelo. Existen muchas palabras y topónimos de la actual lengua vasca, que se encuentran en todas las lenguas de España, Portugal y sur de Francia, como por ejemplo "izquierda". La palabra actual de Iberia, viene del Rio "iber" (en español Ebro), se pude traducir con la actual legua vasca como "ib", río y "er" caliente, más "erría" pueblo. Iberría, Iberia (el pueblo del río caliente). Sería bueno un video con la influencia de la lengua vasca en el español. Gracias y saludos desde la ciudad de Toledo.
@tenminutespanish
Ай бұрын
Thank you for this contribution!
Muchísimas Gracias por hacer videos de buena calidad. Me gusta aprender más sobre la historia del idioma
@tenminutespanish
10 ай бұрын
Gracias por el amable comentario!
Super interesting
@tenminutespanish
Жыл бұрын
I'm so happy you liked the video.
Great work! I highly enjoyed this series.
@tenminutespanish
13 күн бұрын
Thank you!
Great video - so interesting! Thank you.
@tenminutespanish
Жыл бұрын
Thank you for the kind words. I'm happy you liked the video.
Another great and quality video! Keep it coming. I really enjoyed your video. Thank you very much!
@tenminutespanish
Жыл бұрын
Thank you!
Quality stuff
@tenminutespanish
5 ай бұрын
Thanks!
I wonder how Latin's SOV yet somewhat flexible word order became more rigid and SVO in Romance and then Spanish.
@skinkroot
6 ай бұрын
latin was able to provide, through its case system, context about the subject and object of the sentence via case endings, so the order was not important. the case system was eroded over time so there was now need for a rigid word order to indicate subject and object
@kame9
11 күн бұрын
modern spanish is flexible, more than other romance or germanic languages. Old spanish was more flexible and latin almost free due declinations.
17:39 I think "guitarra" is one of those words.
@tenminutespanish
Жыл бұрын
I think you're right.
@erichamilton3373
11 ай бұрын
It is originally from Greek entering Spanish and other languages vía Arabic. Arabic was often a conduit for Greek, Persian or other vocabulary.
Really enjoying this series. Thank you! What does “no… sino” mean? I understand literally it’s “no.. but”, “ no… but instead”. Is that an expression? I tried searching but didn’t find anything beyond its literal meaning.
@tenminutespanish
10 ай бұрын
It's like "no... but rather"
17:36 semilla comes from latin sēmen
@tenminutespanish
8 ай бұрын
There are several theories on the origin of this word. It's origin is debated. I think you're probably right. It does seem to come from Latin. But some scholars think it comes from Arabic.
2:20 Andalusia (Vandalusia) = Land of The Vandals.
@tenminutespanish
Жыл бұрын
That is one of the theories on the origin of Al-Andalus/Andalucia
You also said the morphology í entered Spanish through Arabic but it didn’t. We don’t call Turks turquí and Turkish women turkia as is the case in Arabic nor do we call Moroccan women marroquia but una mujer marroquí.
@tenminutespanish
5 ай бұрын
In Arabic, the way to refer to someone from a place, particularly in terms of national or ethnic identity, does not typically change based on gender. The same word is used for both men and women. For example, a man from Turkey would be "Turki" (تركي) in Arabic, and so would a woman from Turkey. There isn't a separate feminine form like "Turkia" for women. This approach is different from some languages, like Spanish or French, which often have gender-specific forms for nationalities and demonyms. So, the fact that there is only -í for both men and women in Spanish is exactly what you'd expect for a morpheme originating with Arabic.
This video is longer than ten minutes. Unsub! (I joke. I am thoroughly enjoying this series.)
@tenminutespanish
Жыл бұрын
😔
Please! ALANS are not German, they are IRANIC SPEAKERS....Besides Europe and THE WHOLE OF SOUTH AMERICA THEORETICALLY, their ancestors can ALSO be found in the Caucasus--aBKAZIA.
@heironic8547
20 күн бұрын
um?
@yogatonga7529
8 күн бұрын
Ossetia
@mychelzees1788
4 күн бұрын
Huh? I'm south american, can you explain more about that??
@TheGeorgich88
3 сағат бұрын
Осетины по кайфу бродяги
All of the phrases regarding God you used did not entered Spanish through Arabic but through the Bible as these phrases are very common in most apostolic writings (written between 40-70AD) and exist in other Romance languages. The catholic mass also ends with Que La Paz del señor este con ustedes that is a direct translation of the Muslim greeting السلام عليكم ( Asalam aleikum) but is not something that entered the catholic rite through contact with Muslims since the rite existed before the birth of Muhammad and judaism that’s the source of all these phrases before Catholicism itself.
@tenminutespanish
5 ай бұрын
I have read the Bible in both Spanish and English, and while I recall blessings, such as "grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ", I don't recall the writings of the Apostles containing any of the exact phrases I mentioned. And this fact is important, because the claim isn't merely that Spanish has these because they're similar to blessings found in a particular cultural tradition, but that they're calques. Could you give a reference from the Bible for phrases you'rereferring to?
@Bn9776
5 ай бұрын
@@tenminutespanish ooh I see your point. As far as references they are usually in the catechism and other church writings I will make a list of references for them.