English Word Differences in 6 Languages!! (US, Greece, Spain, German, Italy, Turkey)

Ойын-сауық

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Do you think European words and English words are similar?
Are they affected by Greek language?
Hope you enjoy the video
Also, please follow our panels!
🇺🇸 Lexyc @lexycjune
🇩🇪 Lilly @countrryboy
🇮🇹 Sofia @sofia_in_korea
🇪🇸 Andrea @andrea_ruizrodriguez
🇬🇷 Mary @kyoumary0202
🇹🇷 Oliviane @olivethebb

Пікірлер: 751

  • @cygnus_0
    @cygnus_05 ай бұрын

    For the "snack" word you skipped Turkish. In Turkish it is "atıştırmalık".

  • @HansOttoDieter654

    @HansOttoDieter654

    5 ай бұрын

    Meze, Yemis, Kuruyemiş, AburCubur . I think Meze is same in Greek

  • @carlosjimenezp

    @carlosjimenezp

    5 ай бұрын

    Kuruyemiş is similar to spanish 😂 Wich means Comida

  • @ManoBakalo

    @ManoBakalo

    4 ай бұрын

    Just...ΚΟΥΛΟΥΡΙ !!!!

  • @LAYDYMAYDAILY

    @LAYDYMAYDAILY

    4 ай бұрын

    Yeah, l think nice

  • @lizzyg7589

    @lizzyg7589

    4 ай бұрын

    I would say "abur cubur"

  • @lizelantt
    @lizelantt5 ай бұрын

    All languages here are Indo-European except Turkish, which is an Altaic, Asian language. English and German belong to the Germanic branch of the Indo-European language tree, Spanish and Italian to Romance languages and Greek is an independent Indo-European branch, called Hellenic. Greek and Turkish have such similarities because of geographical proximity and coexistence in the Ottoman empire for 400 years. Other than that, they're just different

  • @vasiliyt8600

    @vasiliyt8600

    5 ай бұрын

    The Greek language has for all the turkish, persian words that are nowadays in use, Greek synonyms.

  • @elafalshahrani3174

    @elafalshahrani3174

    5 ай бұрын

    All words ​​shared in this video between Turkish and Greek are of Arabic origin

  • @lizelantt

    @lizelantt

    5 ай бұрын

    ​@@vasiliyt8600το γνωρίζω, ωστόσο δεν υπάρχει γλώσσα που να μην έχει δάνεια (ή έστω αντιδάνεια). Για μένα οι αντίστοιχες Έλληνες λέξεις ακούγονται πιο όμορφες από τις τουρκικές αλλά από την άλλη οι τουρκικές έγιναν πιο εύχρηστες με τα χρόνια

  • @lizelantt

    @lizelantt

    5 ай бұрын

    ​@@elafalshahrani3174good to know

  • @vasiliyt8600

    @vasiliyt8600

    5 ай бұрын

    @@lizelantt Και εμένα μου αρέσουν περισσότερο οι Ελληνικές λέξεις. Για αυτό πλέον χρησημοποιώ εδώ και αρκετούς μήνες, όσο γίνεται περσσότερες τις Ελληνικές λέξεις, αντί τις ξενόφερτες. Η ομιλία αποκτάει μια πιο ομαλή ροή. Ακούγεται λιγότερο «κοφτή». Όλα είναι μια συνήθεια.

  • @moondyk
    @moondyk3 ай бұрын

    The case is, in Turkish we have Persian, Arabic and French versions of each word being used for the same meaning at the same time. So you need to ask the Turkish version of words. Like misafir is the common word in daily language use, but the Turkish word is Konuk.

  • @volkanlost9421

    @volkanlost9421

    3 ай бұрын

    That was a hard one I just realized it there is a word Konuk in Turkish lol we barely use this word yeah

  • @rosesteel4317

    @rosesteel4317

    2 ай бұрын

    But I think she can say the both konuk and misafir. Misafir is the Arabic origin word but we use it in daily life a lot. so I think to say that in the Turkish part of the video is also okay. Because it is not only Turkish, so many different languages also have borrowed words from each other and it is okay to say it in the video, but we can stress the origin.

  • @oinotropwick1144
    @oinotropwick11445 ай бұрын

    sketch also means "eskiz" in Turkish. it looks like the word "schizzo".

  • @safir8888

    @safir8888

    5 ай бұрын

    Taslak diyebiliriz

  • @Kaan_is_myname97

    @Kaan_is_myname97

    5 ай бұрын

    Doğru taslak daha yaygın@@safir8888

  • @scaglietti34

    @scaglietti34

    4 ай бұрын

    Eskiz is a loanword from italian in Turkish.

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    Yes, Skitso in Greek comes from the Italian Schizzo which comes from the Latin Schedium which comes from the Greek Schedio[n] It’s a Hellenic 🇬🇷 Word 🥰👍🏻

  • @JumpyWanderer
    @JumpyWanderer5 ай бұрын

    Latin borrowed many words from Ancient Greek, and there are many Latin words that English borrowed and actually originated from Ancient Greek. Taking it into account, Greek influence is enormous.

  • @carlosjimenezp

    @carlosjimenezp

    5 ай бұрын

    Your right, but ancient greek also borrowed words from modern Greek.

  • @ManoBakalo

    @ManoBakalo

    4 ай бұрын

    @@carlosjimenezp How has been done this...Super Magic ??

  • @user-eh1no3yc5v

    @user-eh1no3yc5v

    4 ай бұрын

    I'm native Greek. Just to know, our name from anicent times is Hellenes or Ellenes. The word Greeks was stated by Italians in order to describe the Hellenes living in ancient southern Italy.

  • @gre18

    @gre18

    4 ай бұрын

    @@carlosjimenezp nope back to school to learn what ancient and modern means.

  • @yavuz9038

    @yavuz9038

    4 ай бұрын

    overall Greek gave Europe the culture mate, Greek is the mother of all Europe.

  • @dimspil64
    @dimspil645 ай бұрын

    As far as i know the English language has approximately 80.000 greek words and the Spanish has almost 20.000 greek words. The lady from the USA said the word schizo (scizofrenia) which is Greek " schizo = σχίζω" , scizofrenia=σχιζοφρένεια let's say means "splitted mind".

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    You are saying too many my friend, but you are correct that the influence is massive. They only credit Greek with about 8%, but I have done a long study on this & it’s actually anywhere from 15-20% for English for all words that have a Hellenic Ultimate Origin, regardless of Creation Method &/or Pathway. Even the word Skitso or Schizzo in Italian comes from the word Schedium in Latin which came from the Greek Word Schedio[n], so in Greek it is called an: Antidaneio, which means: a Reborrowing of an Original! 🇬🇷👍🏻

  • @evrencagin
    @evrencagin5 ай бұрын

    In Turkish we also say "Konuk" for guest

  • @MIKRASIATISSA
    @MIKRASIATISSA4 ай бұрын

    Please give us more content with Greece and Turkey together. I think we need it to strengthen our relations as soon as possible, as people. Politicians tend to tear us apart. Let's change that. I loved this episode

  • @YhmsK

    @YhmsK

    4 ай бұрын

    I do agree. Honestly, I wasn’t expecting misafir and leke 🤣

  • @MIKRASIATISSA

    @MIKRASIATISSA

    4 ай бұрын

    @@YhmsK I'm a Turk-Greek mix, I speak both languages. There are so much more to it. There are words we use in Turkish thinking they're Arab or Persian origin but they're actually derived from Ancient Greek, like defter = dio ftera (iki kanat)

  • @YhmsK

    @YhmsK

    4 ай бұрын

    @@MIKRASIATISSA It's an interesting coincidence but that word is one of the first ones that I learnt to be of Greek origin :D Strangely, I found out thanks to an Angela Dimitriou song: kzread.info/dash/bejne/dXWuwcuapdjSdsY.html

  • @DarklordZagarna

    @DarklordZagarna

    4 ай бұрын

    @@MIKRASIATISSA I mean the biggest city of Turkey is literally a Greek phrase (eis ten polein-- "to the city"), so... yeah. It's really sad that so many of the Greeks in Turkey and the Turks in Greece were forced out after WWI-- people back then did not have respect for national minorities the way they do now.

  • @MIKRASIATISSA

    @MIKRASIATISSA

    4 ай бұрын

    @@DarklordZagarna Our capital is Ankara, but again it derived from Άγκυρα. :)

  • @aokiaoki4238
    @aokiaoki42385 ай бұрын

    Mamma actually comes from the Greek word μάμμη (mámmē). Chest is also Mastos is Greek and Mammography is Mastographia

  • @lucazeppegno8256

    @lucazeppegno8256

    5 ай бұрын

    Adding that in italian we also have "mammelle"

  • @AdamSlatopolsky

    @AdamSlatopolsky

    5 ай бұрын

    In Spanish it comes from Latin Mamma, maybe from greek or maybe it is an Indoeuropean word.

  • @QuoraUser-mf3ee

    @QuoraUser-mf3ee

    3 ай бұрын

    Greek amazing but Orthodox religion quite weird

  • @aokiaoki4238

    @aokiaoki4238

    3 ай бұрын

    @@QuoraUser-mf3ee Orthodoxy is not a religion, it's a Christian church

  • @busratamis
    @busratamis5 ай бұрын

    3:35 I believe Andrea talking about the Turkish dark-wave band She Past Away. They have a song called Ruh (soul) and it is amazing

  • @volkanlost9421

    @volkanlost9421

    3 ай бұрын

    They were amazing

  • @dimspil64
    @dimspil645 ай бұрын

    It is true that in Greece we have "adopted" some Turkish , some Latin or even some Albanian words but there is always a second or a third version of the same word coming from the ancient Greek language.

  • @turinturambar5333

    @turinturambar5333

    5 ай бұрын

    This is the case in most languages, although we have many Persian - Greek - Bulgarian or Arabic words, there are always ancient Turkic equivalents coming from Siberia.

  • @dimspil64

    @dimspil64

    5 ай бұрын

    @@turinturambar5333 Yes, I have heard about that. In Turkey they are trying to use the Turkish version of a word instead of the one coming from the Persian language or any other language.

  • @Abeturk

    @Abeturk

    5 ай бұрын

    Yeğ / Yüğ = upper, superior Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to take it in one's essence Yeğ-im> Yem= provender, fodder > Yemiş= fruit Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep it on top of others, make it relatively superior, ~to prefer Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up Yüğ-ce > yüce = superior in level /sublime Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level Yüğ-sü-ek > yüksek = high Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to ascend Yüğ-sük > yüzük =(ring)= jewelry worn on the finger top Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to feel slighted / take offended Yüğ-ük > yük =(load)> carried on top, undertaken Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character Yüğ-en > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, held in high esteem, valued, precious (yüen > yen 元) Yüğ-en-cük > yüğençüğ > yinçi (inci) =(precious little thing)> pearl , 珍珠 Yüğengi >yengi> yeni =(new)> what's that coming on top , what's coming after Yüğenge > yenge =(brother's wife)> who's coming after, added to the family later (new bride) Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /once more Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcome, to be subdued, to show weakness Yüğengil > yengil =remains on top of, light, weak Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to weave on top , to wrap around (Yörümek)> Yürümek= to go over something, to wander around (yöre=precincts) (yörük=nomad) Yürümek= to walk (yürü=go on) Yülümek=to go by slipping over something Yalamak= to lick >~to take swiping/ by scraping on something off Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top) Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star) Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt) Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other) (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear= to get it inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, get rid of it) Yarmak= to split, to tear apart= go vertically from top to bottom, separate by cutting off Yermek=to pull down ,pull to the ground Germek=to tense= to pull it in all directions > Sermek= to spread it in all directions Yıkmak= to demolish= overthrow , take down from top to bottom, turn upside down Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over) Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above Yakmak= to burn out=to purify matter by heating and removing mass , reduce its volume Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of own volume (~get dead) Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency (Yogurt=thickened milk product) Yuğmak=to purify squeezing to clean (Yuğamak>yıkamak= to wash) Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip) Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate) Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub ) Yummak=to shut by squeezing, close tightly (Yumurmak=make it closes inward) (yumruk=fist) (yumurta= egg)

  • @Abeturk

    @Abeturk

    5 ай бұрын

    The names of some organs it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each of both (Yan= side) Yan-ak= each of both sides (of the face) >Yanak= cheek (Gül= rose) Kül-ak = each of both the roses >Kulak= Ear (Şek=facet) Şek-ak = each of both sides (of forehead) >Şakak= temple (Dal=subsection, branch) Dal-ak=dalak= Spleen (Böbür=scarlet fleck) Böbür-ak=böbrek= Kidney = each of both red-spots / blodfleck Bağça-ak>(Paça-ak)>bacak= Leg (ankle) (Pati = paw) Batı-ak>pathiak>phatyak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet (Taş=stone) Taş-ak=testicle Akciğer=(each of) both lungs Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each of both times Dhu'al-chorn-ein=double-horned-one=(the horned hunter)Herne the hunter> Cernunnos> Karneios it's used as the suffix for verbs, “Ak /ek“=a-qa ~which thing to / what’s to… Er-mek = to get / to reach Bar-mak (Varmak)= to arrive / to achieve Er-en-mek > erinmek / Bar-an-mak > barınmak =arrive at one's own Erin-ek / barın-ak = what’s there to arrive at oneself Ernek / Barnak > Parmak = Finger Çiğ=uncooked, raw Çiğne-mek =to chew Çiğne-ek>Çiğneh> Çene = Chin Tut-mak = to hold / to keep Tut-ak=Dudak= Lip Tara-mak = to comb/ ~to rake Tara-ak > Tarak =(what’s there to comb)> the comb Tara-en-mak > taranmak = to comb oneself Taran-ak > Tırnak =(what’s there to comb oneself)> fingernail

  • @newestflameneverdies

    @newestflameneverdies

    5 ай бұрын

    @@dimspil64Most borrowed words in Greek that come from Turkish are derived from Persian.

  • @jengomango6476
    @jengomango64765 ай бұрын

    Yogurt is one of the few Turkish words that exist in English and the Turkish girl didn't say that it's a Turkish word in origin. Other words of Turkish origin in English are kiosk, kaftan, yurt.

  • @lsyfle9975

    @lsyfle9975

    4 ай бұрын

    👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @koltigin4097

    @koltigin4097

    4 ай бұрын

    And "horde" ("ordu" in Turkic and Mongol) is one of them.

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    Kiosk = 🇮🇷 Kus Kaftan = 🇮🇷 Xaftan ^^^Sorry, but those are Farsi [Persian] words, not turkic 🤷🏻‍♂️ Here are some Greek Words you use: Demokratik Felsefi Akademik Okul Politik Diplomatik Astronomi Atomik Teori Hipokrat Olimpiyatlar Atletizm Stadyum Muzik Tiyatro Matematik Aritmetik Trigonometri Astronomik Ekonomik Cografya Lojistik Fizik Kilogram Komik Ritim Psikoloji ^^^Also you even use the Greek word: Etimoloji from Etymologia 🥰 Greetings from ΕΛΛΑΣ 🇬🇷👍🏻

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    @@koltigin4097horde is 100% turkic because we use it in English to mean a throng of barbarians invading. Look it up, it’s 100% true. But I think it means army in turkish 🤷🏻‍♂️

  • @jengomango6476

    @jengomango6476

    3 ай бұрын

    @@SpartanLeonidas1821 I'm not Turkish, so you need to calm down with your thinly veiled racist speech and redundant lecture on Greek borrowed words in Turkish.

  • @koltigin4097
    @koltigin40974 ай бұрын

    7:52 "Misafir" is a Turkish word of Arabic origin. Turkic origin is "konuk" in Turkish ("konak" in Kazakh and Azerbaijan, "konok" in Kyrgyz, "kunak" in Tatar etc.). Both are widely used.

  • @kqdrill
    @kqdrill5 ай бұрын

    This team is my favorite. Pls more video with these ladies❤

  • @thealberto1244
    @thealberto12445 ай бұрын

    I loved this team very much. They have a real harmony so i always want to see them

  • @saketektate243
    @saketektate2435 ай бұрын

    It's very interesting to see diverse words from different cultures and again Turkey is back on World Friends. Great to learn more

  • @ericsalazar3731
    @ericsalazar37315 ай бұрын

    In Georgian, the word «bag » sounds the same - it’s chanta (ჩანთა). We and Greeks borrowed it from Ottoman Turkish. Edited: actually it’s coming from Persian

  • @aokiaoki4238

    @aokiaoki4238

    5 ай бұрын

    It is actually a Persian word : Ottoman Turkish چانطه‎ (çanta, “bag”), from Persian تنچه‎ (tanče), تمچه‎ (tamče, “wallet, provision bag”), from تنجیدن‎ (tanjidan, “to roll up”).

  • @ericsalazar3731

    @ericsalazar3731

    5 ай бұрын

    @@aokiaoki4238 oh, I didn’t know! Thanks for letting me know, I edited it not to mislead people :)

  • @Kaan_is_myname97

    @Kaan_is_myname97

    5 ай бұрын

    it might be persian but probably came to you both from Ottoman Turks

  • @cemyildiz7842

    @cemyildiz7842

    5 ай бұрын

    ​@@ericsalazar3731 Arabic and Persian were considering as the high languages in Ottomans. So the most of the "Turkish" words in surrounding languages are Arabic or Persian originated words. And the most of the Arabic originated words in Turkish passed thought the Arabic vocabulary in Persian language. We have also borrowed many words from Greek language, for example, many plant names in Turkish are Greek originated. I have no idea why but Georgian, Albanian, Slavic and Armenian originated words in Turkish are very limited.

  • @f.altintas5141

    @f.altintas5141

    2 ай бұрын

    Some Slavic people also use

  • @Nora-kr5ty
    @Nora-kr5ty3 ай бұрын

    For spirit in turkish we say "hayalet" but if you want to say soul you have to say "ruh" For snacks we say "abur cubur" but if you eat something healty snacks you have to say "atıştırmalık" For sketch we say "eskiz" or "karalama" So you can think of it as a drawing without a foundation.

  • @Justme-jp8ih

    @Justme-jp8ih

    Ай бұрын

    No, "hayalet" would be a ghost. Soul we say "Can". Ruh is like spirit/soul

  • @dimspil64
    @dimspil645 ай бұрын

    The Greek word for "chest" is also "Mastos" (4'36 Mastectomy , Mammography = mastography) , the Greek lady has forgotten this one.

  • @Gilmaru

    @Gilmaru

    10 күн бұрын

    Νο. Chest describes the entire area, "mastos" is the greek word for breast alone.

  • @evgnks3213
    @evgnks32135 ай бұрын

    One word for snack in Greek is κολατσιό (pronounced as colatsió) But it is usually the snack the kids take for school or adults at work, but i think you can use it at every hour as well...

  • @Rafailpapa

    @Rafailpapa

    4 ай бұрын

    Λατινικής προέλευσης λέξη.

  • @evgnks3213

    @evgnks3213

    4 ай бұрын

    @@Rafailpapa το ξέρω Και στα ιταλικά που ξέρω με παρόμοια σημασία λέγεται collazione

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    Its an Italian Word! 👍🏻

  • @evgnks3213

    @evgnks3213

    3 ай бұрын

    @SpartanLeonidas1821 I know because I know italian But it's more correct to say it is a word of Italian origin The italian word is collazione

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    @@evgnks3213 Yes, it has an Italian Ultimate Origin…👍🏻

  • @Kwstas_Vagias
    @Kwstas_Vagias5 ай бұрын

    Snack = Επιδόρπιο in Greek, the Italian Merenda means exactly that "Επιδόρπιο" in Greek. Also the bad word Schizo from the American girl derives from the Greek word Schizophrenia which is not a bad word but a medical condition of the mind (σχιζοφρένεια) "σχίζω" which means "to cut" and "φρήν" which means "mind" so "cutting/splitting of the mind". The actual word that they try to compare Sketch is "σχέδιο", according to the meaning you want to apply in the word sketch it can have different Greek words for it but we have also imported from Italy the word "σκίτσο" Schizzo to describe the same thing as the girl said. 'Ηλιος - Helios is the name of the Greek god that represents the Sun so we use his name for the actual star.

  • @pmparda

    @pmparda

    5 ай бұрын

    Desert είναι το επιδόρπιο

  • @ilefab4545

    @ilefab4545

    5 ай бұрын

    Exactly

  • @Kwstas_Vagias

    @Kwstas_Vagias

    5 ай бұрын

    @@pmparda It is the same thing we use the same word for both.

  • @kathfora

    @kathfora

    5 ай бұрын

    @@Kwstas_Vagiasάλλο το σνακ άλλο το επιδόρπιο

  • @pmparda

    @pmparda

    5 ай бұрын

    @@Kwstas_Vagias I have never called a snack επιδόρπιο. Even if I eat an apple as a snack it is simply not επιδόρπιο

  • @enesa6489
    @enesa64895 ай бұрын

    İspirto means denatured alcohol (purple or blue) in Turkish. People used to use İspirto lamp back then.

  • @CodeNascher_
    @CodeNascher_5 ай бұрын

    not an expert, but i think - bolsa (spanish) - borsa (italian) - Börse (german) - purse (english) are related

  • @jonpeley
    @jonpeley5 ай бұрын

    In fact there were three groups here. The latin languages spanish and italian share the same origin. Both english and german are anglo saxon and share some similarities (liebe-love and so on). And greek turkish are quite different but they are neighbouring countries so they have had a quite amount of culture clash between them.

  • @ilefab4545

    @ilefab4545

    5 ай бұрын

    Maybe you don't remember that the south of italy was a part of MAGNA GRECIA. That it the south of italy and sicily thousands of years ago used greek words too

  • @jonpeley

    @jonpeley

    5 ай бұрын

    @@ilefab4545 greek has given us a lot of words. It was a huge empire. But when you listen someone speaking modern greek you will hardly understand him as a latin language speaker. It's quite different.

  • @arnodobler1096

    @arnodobler1096

    5 ай бұрын

    Like German, English is an Indo-Germanic language. Angles and Saxons were Germanic tribes.

  • @jonpeley

    @jonpeley

    5 ай бұрын

    @@arnodobler1096 that's true.

  • @lizelantt

    @lizelantt

    5 ай бұрын

    All languages demonstrated here are Indo-European except Turkish, which is an Altaic, Asian language. Greek is in reality closer to German and English than Turkish. But due to geographical proximity between both countries and mostly because Greece was a part of the Ottoman empire for 400 years, they share hundreds of similar words. As a native Greek Turkish sounds unfamiliar to my ears and I think of it as a language more difficult than Greek

  • @Rainbowetta
    @Rainbowetta5 ай бұрын

    This team is gorgeous! More videos of them pleaseee

  • @nikagabiskiria8207
    @nikagabiskiria82075 ай бұрын

    we need more language comparing videos like this please.

  • @adonis1168
    @adonis11685 ай бұрын

    Andrea always looks like she found the cure for cancer 😂

  • @Rainbowetta

    @Rainbowetta

    5 ай бұрын

    Hahaahaha

  • @Lsss.2088

    @Lsss.2088

    5 ай бұрын

    She is wonderful

  • @juliashireen6195

    @juliashireen6195

    11 күн бұрын

    😂😂😂😂

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH5 ай бұрын

    Turkish words sound very exotic.

  • @Ahmed-pf3lg

    @Ahmed-pf3lg

    5 ай бұрын

    Most of these words have Arabic origin or Persian, that's why.. sounds so beautiful and majestic.

  • @aybukeyalcnkaya1829

    @aybukeyalcnkaya1829

    5 ай бұрын

    ​@@Ahmed-pf3lgThe fact that our language sounds beautiful or majestic or egzotic has nothing to do with arabic or persian, in short, with you. Stop being haunted by any content that contains the name "Turkish".

  • @Ahmed-pf3lg

    @Ahmed-pf3lg

    5 ай бұрын

    Sadly to you these words sound majestic and beautiful BECAUSE they are not Turkish words originally.. Original Turkish words do not sound beautiful.. lol@@aybukeyalcnkaya1829

  • @kazesy8460

    @kazesy8460

    5 ай бұрын

    hahahaha arab thinks that arabic language is beatiful, l wanna vomit when l hear that language mate just stfu@@Ahmed-pf3lg

  • @AyniSinemalarSefiri

    @AyniSinemalarSefiri

    5 ай бұрын

    @@Ahmed-pf3lg When Arabs speak Arabic words with their throats torn, they do not sound very pleasant, but in Turkish sound harmonious and beautiful.

  • @00hl4l4
    @00hl4l44 ай бұрын

    For more complex vocabulary you would find quite a few of similar Greek and English terms, but with simple terms the influence is less.

  • @adoptme4082
    @adoptme40825 ай бұрын

    In italian we also say Ospite for guest

  • @giadagiuggiola0272
    @giadagiuggiola02725 ай бұрын

    7:50 "ospiti" is more commonly used, "invitati" depends from the context, probably is more formal

  • @sarac.123
    @sarac.1235 ай бұрын

    In my Northern Italian dialect "spoon" is cücèr (masculine) and the big wood spoon for cooking is cücèra (feminine). The "cè" sound is pronounced like "tchèh" like in Spanish.

  • @kalliaspapaioannou7045
    @kalliaspapaioannou704513 күн бұрын

    The word sketch in Greek is schedio "σχέδιον" (ancient and modern Greek) and also skitso is used sometimes, as for schizzo comes from the Greek word "σχίζω" schizo means tear up and from this comes schizophrenia. The Greek word for spirit is pnevma "πνεύμα" for "holly spirit" and also psyhi "ψυχή" for the soul from which words like psychologist or psychopath comes from.

  • @a.s.e693
    @a.s.e6935 ай бұрын

    I'd like to give you guys some of the synonyms of the Turkish versions of the words Oliviane mentioned. Plastic Bag: Poşet Snack: Atıştırmalık Guest: Konuk Sketch: Eskiz

  • @betyliop

    @betyliop

    5 ай бұрын

    aslında Türkçe kökenli olan "poşet" yerine, "torba"

  • @Boom2bump

    @Boom2bump

    5 ай бұрын

    Karalama veya çizim de olur sketch yerine

  • @HansOttoDieter654

    @HansOttoDieter654

    5 ай бұрын

    cizittirme :D@@Boom2bump

  • @HansOttoDieter654

    @HansOttoDieter654

    5 ай бұрын

    torba Türkceye Farscadan gecmistir. Oradan da slav dillerine@@betyliop

  • @Kaan_is_myname97

    @Kaan_is_myname97

    5 ай бұрын

    taslak@@Boom2bump

  • @ChillStepCat
    @ChillStepCat5 ай бұрын

    Nice video as always. Here in Serbia we would say: Bag - Torba Spirit - Duh Soul - Duša Chest - Grudi Spoon - Kašika Sun - Sunce Guest - Gost Stain - Fleka Sketch - Skica

  • @oinotropwick1144

    @oinotropwick1144

    5 ай бұрын

    The word "torba" is also used in Turkish for bags used for shopping.

  • @thraciensis3589

    @thraciensis3589

    5 ай бұрын

    Kaşık is spoon in Turkish

  • @marijanovic7093

    @marijanovic7093

    5 ай бұрын

    And here is Croatian for comparison: Bag (plastic or paper) - Vreća (or Vrećica if it's small) Backpack - Torba / Naprtnjača Purse - Torbica Spirit - Raspoloženje Ghost - Duh Soul - Duša Chest - Prsa Breasts - Grudi / Dojke Spoon - Žlica (In Slavonia region it's Kašika) Sun - Sunce Guest - Gost Stain - Mrlja Sketch - Crtež / Skica Snack - Međuobrok / Zakuska / Grickalica In Čakavian supradialect of Croatian language: Bag - Vrića Backpack - Borša Purse - Boršeta Small spoon - Kućarin Stain - Fleka / Maća Snack - Ido / Šugo (meat snack)

  • @Lord_Genghis_Khan

    @Lord_Genghis_Khan

    5 ай бұрын

    Though its a slavic language interesting to see how similiar it is

  • @amarillorose7810

    @amarillorose7810

    5 ай бұрын

    We have several words in Serbian for a bag depending on what type of bag it is (purse, pouche, sack, satchel, shopping bag, plastic bag, small bag, big bag, backpack, ect.): "torba, torbica, tašna, tašnica, kesa, ceger, vreća, vrećica, ranac, naprtnjača, uprtnjača, torbak, ect." Chest - "Grudi, Prsa" ( we also have "dojke, nedra" and some of this words are used equally as chest, breast, and bosom, some just one of those) Spoon - "Kašika, Ložica" (parts of south Serbia) Stain - "Fleka, Mrlja" Snack - "grickalica, užina, zakuska" (this last word has a double meaning one is snack and the other is appetizer which we also call "predjelo, meze, aperitiv")

  • @Vildann_krtl
    @Vildann_krtl5 ай бұрын

    Oliviane yine parlıyorsun kızımm

  • @Epidemides
    @Epidemides5 ай бұрын

    Plss more Turkish content 🤩

  • @JohnV..
    @JohnV..5 ай бұрын

    7:44 Generally speaking is more correct ospite, not invitato. The second one is more specific, usually used for special occasions.

  • @tandrum.2099
    @tandrum.20993 ай бұрын

    Φοβερό κανάλι! Thank you for this awesome content!

  • @icllaall

    @icllaall

    2 ай бұрын

    In Turkish we also say "Kanal" for channel. Thats really amazing

  • @Nwk843
    @Nwk8435 ай бұрын

    Nice to see again Greece and Turkey in the same vídeo it was cool 😎🆒❤

  • @henri_ol
    @henri_ol5 ай бұрын

    I like Greek language 'cause of its history and influence in other languages , Andrea 🇪🇸 said that and indeed influenced the spanish and other Latin languages , Latin is no longer spoken by people ( although it's official in Vatican ) , but Greek still alive

  • @67claudius

    @67claudius

    5 ай бұрын

    Italian derives directly from Vulgar Latin just as modern Greek derives from ancient Greek

  • @kame9

    @kame9

    5 ай бұрын

    maybe he dont know about languages, modern and ancient greek are very very diferent.

  • @ubbuubu4125

    @ubbuubu4125

    5 ай бұрын

    ​@@kame9 This it's true.I studied Ancient Greek for 2 years in high school and now I am learning Modern Greek and there are a lot of changes. Ancient Greek had a more complex grammar than Modern Greek, with more cases, genders, numerals, modes and tenses. The pronunciation of some letters and diphthongs has changed in Modern Greek, as well as the type of accent and with the spirits. The vocabulary of Modern Greek has incorporated many words from other languages, whereas Ancient Greek was more conservative.

  • @henhaooahneh

    @henhaooahneh

    5 ай бұрын

    There's no difference between Modern Greek respect to the Ancient Greek and Spanish, Italian or Portuguese to the Latin. You can call Spanish, West Iberian Latin.

  • @Demetrios123

    @Demetrios123

    5 ай бұрын

    ​@@67claudiusdepends on what we are comparing, but modern Greek to Koine Greek that was spoken in time of Roman Empire after Alexander has not changed much. Latin versus Italian is much more different. The new testament is written in Koine and spoken in Orthodox Churches so it is better preserved.

  • @christiantuccio9811
    @christiantuccio98113 ай бұрын

    In Russian we say: 1. Bag _сумка sumka_ 2. Spirit _привидение privídenie_ but soul is _душа dushá_ 3. Chest _грудь grud'_ 4. Spoon _лошка loshka_ 5. Snack _закуска saguska_ 6. Sun _солнцо solnza_ 7. Guest _гость gost'_ 8. Stain _пятно pitnó_ я is read as _ia_ but in this case it's pronounced as i 9. Sketch _эзкиз eskís_ for drawing _скетч_ for TV

  • @ManoBakalo
    @ManoBakalo5 ай бұрын

    I suggest that a video be made in Scientific terms as soon as possible... Definitely in the Team... A Greek... An Italian... A Spanish... Ang English(speaking)... Suggested words... Astronomy... Geology... Physics... Chemistry... Mathematics... Geometry... Pediatrics... Analysis... Dialysis... Pharmacy... Cemetary... Phenomena... Metamorposis... Ophalmology... Arachnophobia... Strategy... Just examples... Many more... It would be an extraordinary sound result... Listen also to this song : Apurimac - Mi Ultimo Tango En Atenas... Great !!!!!!!

  • @karllogan8809
    @karllogan88095 ай бұрын

    A lot of technical words in English come from Greek. Philosophy for example means love of wisdom in Greek. Democracy means rule by the people in Greek. And I could on and on. The same is true for many languages in and nearby the Mediterranean. Greece had a profound impact on the world linguistically and culturally from antiquity to the renaissance.

  • @loraivanova8635

    @loraivanova8635

    5 ай бұрын

    Yea, that's right! They could just have said "chaos" or "mathematics" which sound pretty much the same in all languages and obviously the words have a Greek origin.

  • @lucazeppegno8256
    @lucazeppegno82565 ай бұрын

    Also: the right translation for guest in tialian is "ospite", which, paradoxically means at the same time host and guest.

  • @sarac.123

    @sarac.123

    5 ай бұрын

    Ha fatto un po' di confusione in quel punto e anche quando ha parlato della mancia dove, penso, volesse dire manciata.

  • @raynachatz6901

    @raynachatz6901

    5 ай бұрын

    There s no paradoxe at all , considering that in order to be a good host , you must be receiving / accepting the otherness . And it order to be a good guest , you have to ask for hosting , to request it .

  • @lucazeppegno8256

    @lucazeppegno8256

    5 ай бұрын

    @@raynachatz6901 paradox comes from the fact that the same word is used for two opposite concepts. Not from the fact that the two concepts are related.

  • @muhs8597
    @muhs85975 ай бұрын

    3:27 i like how they all started saying "ruh", "ruh", "ruh", 😁

  • @cay61cay
    @cay61cay5 ай бұрын

    The Turkish equivalent of the word "ruh" is the word "tin". The equivalent of the word "misafir" is "konuk".

  • @oinotropwick1144

    @oinotropwick1144

    5 ай бұрын

    bu tip içeriklerde türkçe fiillerden türetilmiş isimleri kullansak daha güzel olacak.

  • @Ahmed-pf3lg

    @Ahmed-pf3lg

    5 ай бұрын

    So the Turkish equivalent is a lot uglier? Got it.

  • @Kaan_is_myname97

    @Kaan_is_myname97

    5 ай бұрын

    "Tin" is not used much in daily life, it is more of a literarary word. On the other hand "konuk" is being used as much as (if not more) "misafir" ( Guest)

  • @cemyildiz7842

    @cemyildiz7842

    5 ай бұрын

    I bet, not more that %1 of the Turkish speaking population have any idea what is "tin".

  • @AdamSlatopolsky
    @AdamSlatopolsky5 ай бұрын

    Merienda also exist in Spanish. We use it for Tea (like children always have their merienda)

  • @stephenrowell9373
    @stephenrowell93734 ай бұрын

    So great , so encouraging , so cool to hear these ladies comparing their languages so calmly and competently , as an English speaker I could hear some similar words ,thank you World Friends .

  • @owindustry
    @owindustry4 ай бұрын

    When I opened up the video first, I thought Spanish girl was a Turkish girl. There are so many girls looks like her in Turkiye.

  • @evelynevelyn629

    @evelynevelyn629

    2 ай бұрын

    the greek girl is also looking turkic to me.

  • @Chloe-hu9tf

    @Chloe-hu9tf

    Ай бұрын

    A lot of turks are not turks by Dna

  • @sharkbikkie
    @sharkbikkie5 ай бұрын

    In Turkish Sketch can be eskiz, coming from schizzo. Snack is Atıştırma but Meze can be used in a similar manner.

  • @sharkbikkie

    @sharkbikkie

    5 ай бұрын

    @@balporsugu7046 abur cubur argo, ve daha çok sağlıksız atıştırma anlamına geliyor.

  • @teoman_evren
    @teoman_evren5 ай бұрын

    3:33 i think the song they are talking about belongs to the turkish band "she past away"

  • @user-dz4nd4nw4l
    @user-dz4nd4nw4l5 ай бұрын

    In greeks for The word chest we say στήθος like Mary said but we also say θώρακας στήθος is for women and θώρακας i am not sure but i think its called for The body like The bones and The body there but for The armor too like chest plate

  • @helgaioannidis9365
    @helgaioannidis93655 ай бұрын

    In southern Germany we call a snack "Brotzeit", which means literally "bread time". In Austrian German it's called"Jause".

  • @emirhanification

    @emirhanification

    4 ай бұрын

    bro thats bs im from west germany and i hear it for the first time

  • @helgaioannidis9365

    @helgaioannidis9365

    4 ай бұрын

    @@emirhanification kost koa Boarisch ge? Wo kimst na hea?

  • @indravivitan2343
    @indravivitan23435 ай бұрын

    It's funny bcz in Indonesia, we say "tas" For "bag" similar to German, but it's loanward from Dutch. "Spirit" We say "roh/ruh" Similar to turkey, i think it's loanward from arabic. But, for "soul" We say "jiwa". Also, "guest" We can call it "tamu/musafir". "Tamu" Is more refer to general person who come to your house. "Musafir" Is more refer to foreign people (it can be people from the country itself/other country) who travelling to spread and teach about the religion.

  • @jeanvaljean8417
    @jeanvaljean84175 ай бұрын

    Turkish word for "sketch" is "karalama" or "taslak". She said it might be skeç but it's skit in Turkish.

  • @zeynepaleynasimsek8189

    @zeynepaleynasimsek8189

    5 ай бұрын

    Eskiz de olabilir

  • @laanhi7248
    @laanhi72485 ай бұрын

    These videos are too interesting, I can't wait to watch more everyday!

  • @nixter888
    @nixter8883 ай бұрын

    The sketch comes from the Italian word schizzo, which goes back to the Latin word schedium. Schedium came from the ancient Greek word σχέδιος which meant "temporary", "rough" and "improvised".

  • @swapnilsonawane9874
    @swapnilsonawane98745 ай бұрын

    In Hindi/Urdu it will be Safar and Safari for travel and traveller respectively. Although for traveller Musafir is most commonly used. It is mostly Persian and Arabic influence. The native word for guest in Hindi/Marathi and some North Indian languages is 'Atithi'. Tithi means particular day and if someone comes on that day he is not considered as guest but rather invited one similar to Spanish and Italian. On the other hand Atithi is the one who comes without invitation on any day and hence considered as guest.

  • @gggg-az

    @gggg-az

    5 ай бұрын

    thinkink you are right - there are many arabian and persian words in turkish same in other turkish languages. For example same in my azerbaijanian turkish languages.

  • @Kaan_is_myname97

    @Kaan_is_myname97

    5 ай бұрын

    In Turkish we have the word "Dünya" which is from Arabic and AFAIK Indıans have that too ( means world)

  • @hariszark7396
    @hariszark73964 ай бұрын

    Snack in Greek is κολατσιό (kolatsio). Also there is the word πρόγευμα (progevma) meaning a small lunch before the main launch of the day.

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    Kolatsio is more like a small Lunch. It’s an Italian word! 👍🏻

  • @hariszark7396

    @hariszark7396

    3 ай бұрын

    @@SpartanLeonidas1821 A small lunch. That's what snack meant. If it is coming from Italian... maybe. Sounds like it.

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    @@hariszark7396 Its hard to use it for Snak, but maybe it is close enough

  • @hariszark7396

    @hariszark7396

    3 ай бұрын

    @@SpartanLeonidas1821 well maybe it's not 100% accurate but this is a common thing with many words and concepts.

  • @hariszark7396

    @hariszark7396

    3 ай бұрын

    @@SpartanLeonidas1821 Όπως ξέρεις φυσικά είναι πολλές λέξεις που δεν γίνεται να μεταφραστούν ακριβώς από τα Ελληνικά στα Αγγλικά (συνήθως) ή και το αντίθετο.

  • @user-xh9rz7rf8l
    @user-xh9rz7rf8l5 ай бұрын

    Unfortunately the Greek lady doesn't know Greek well. (Schizo-phrenia) is a Greek word that means: cut the "brakes" of the mind = craziness (in Greek = σχίζο-φρένεια from σχίζω / schizo = cut + φρενες / phrenes = mind).

  • @ilefab4545

    @ilefab4545

    5 ай бұрын

    And also she doesn't know anything about helios or greek mitology... i'm attonished

  • @lizelantt

    @lizelantt

    5 ай бұрын

    ​@@ilefab4545let's hope she didn't grow up in Greece. Everybody who went to school in Greece should remember Helios. Although she sounds native when she speaks, she seems to lack deeper knowledge of the language. Not hating on her though, she generally did a good job

  • @Sekulerevelynn

    @Sekulerevelynn

    5 ай бұрын

    @@lizelantt I am surprised as well about the fact that all the greece generally knows the myths. It is beautiful actually... I'm totally jealous.

  • @lizelantt

    @lizelantt

    5 ай бұрын

    @@Sekulerevelynn They used to teach us the myths at school in the first grades. Also we used to watch Dvd series about them at home and my parents would read me books about the myths when I was a kid. But some Greeks forget them as they grow up

  • @eetuerrenor5757

    @eetuerrenor5757

    5 ай бұрын

    She also missed the "mastography" word, which is greek too... oh, and "astronomy".

  • @Ale-ru4fv
    @Ale-ru4fv5 ай бұрын

    prettiest ones are in this video, loved it.

  • @moufakos
    @moufakos3 ай бұрын

    One thing is obvious. The Greek and the Spanish girl look like sisters with different haircut. As a Greek I was always saying that Greek's match more with Spanish people than our neighbours Italians

  • @aokiaoki4238
    @aokiaoki42385 ай бұрын

    Ψυχή the greek word for soul is the same to psyche in English

  • @gencofan26
    @gencofan265 ай бұрын

    En güzeli bizim kız ❤

  • @yavuzanyone3311
    @yavuzanyone33115 ай бұрын

    Please more videos with these people.

  • @Ice_V
    @Ice_V5 ай бұрын

    "Do you think you have similar words in Greek?" Lol, some strange question, considering that quite a lot of terminology comes from the Greek language😄🇬🇷☝

  • @fostena
    @fostena4 ай бұрын

    I'd translate "guest" => "ospite" in italian. Also "snack" => "spuntino" seems more appropriate, while "merenda" is more the "tea break", usually it refers to a specific meal between lunch and dinner

  • @SpartanLeonidas1821

    @SpartanLeonidas1821

    3 ай бұрын

    We have a chocolate in Greece callesd: Merenda It is our Version of Nutella 😇 Ospite is from Hospitality? If so, we use that word for HOME in Greek. Home = Spiti [From hoSPITIum 😉] Original Greek Wors for Home was Oikia, which is where the word Oikonomia [Economy] comes from. 👍🏻

  • @fostena

    @fostena

    3 ай бұрын

    @@SpartanLeonidas1821 ospite is from the latin "hospes" and technically can mean both "host" and "guest", but more commonly guest. Merenda is straight from Latin, in which it meant "something you deserve", I don't know how the meaning evolved to "the snack between lunch and dinner" in Italian 🤷‍♂️

  • @wolkenschafchen3183
    @wolkenschafchen31832 ай бұрын

    2:34 You can say Gespenst to 7:37 Or you can say Besucher 9:10 Or Zeichnung

  • @nyxorientem
    @nyxorientem5 ай бұрын

    sketch = eskiz in turkish

  • @iloveyunho.
    @iloveyunho.5 ай бұрын

    In fact, in Turkiye we don't use the word guest as "misafir", we say "konuk" which means (idk the exact english equivalent) a person who stop over for a while. This word is derived from the Old Turkish verb kon- with the suffix +Uk. I hope that has been revealing🙌🏻

  • @carlosjimenezp

    @carlosjimenezp

    5 ай бұрын

    😮

  • @bilinmezevren-291hzu

    @bilinmezevren-291hzu

    4 ай бұрын

    @@carlosjimenezp I am from Turkiye, we use misafir mostly but if you want you can also say konuk. Same meaning :)

  • @nurstylinson147

    @nurstylinson147

    4 ай бұрын

    we mostly use "misafir", i never really see someone who says "konuk" instead of "misafir"

  • @Shiratorizawa1903

    @Shiratorizawa1903

    4 ай бұрын

    Misafir is not Turkish. It's Arabic. But, you're right. We always use "misafir" @@nurstylinson147

  • @iloveyunho.

    @iloveyunho.

    4 ай бұрын

    @@nurstylinson147 bro i might have used the wrong expression but what i mean is; instead of the word misafir we should use the turkish term 'konuk.' because misafir is not turkish expression, even though it is used. if we want to speak in turkish we should naturally use its turkish counterpart. also, the word konuk is quite commonly used. how have you never heard it being used?

  • @dafnikem
    @dafnikem4 ай бұрын

    How come the greek girl doesn't know that words like schizo (schizophrenic) or helios are greek? 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @jl__mm

    @jl__mm

    9 күн бұрын

    Helios is the god of the Sun for the Greek too.

  • @KoraySelduman
    @KoraySelduman5 ай бұрын

    SFR is arabic root. Sefer = journey expedition , also Arabic. seferi = traveller. YOLCU and GEZGİN are Türkish words. miSaFiR = guest . it is still Arabic. Widely used in Turkish and Greek I assume. "Kon" means to land. Long boarding sleep and wake, day and night, otel style, or family members from far KONUK is used. Relatively short guesting are "misafir". Konuk is Turkish. қонақ qonaq Azarbaycani, Kazakh.

  • @swapnilsonawane9874

    @swapnilsonawane9874

    5 ай бұрын

    In Hindi/Urdu it will be Safar and Safari for travel and traveller respectively. Although for traveller Musafir is most commonly used. It is mostly Persian and Arabic influence. The native word for guest in Hindi/Marathi and some North Indian languages is 'Atithi'. Tithi means particular day and if someone comes on that day he is not considered as guest but rather invited one similar to Spanish and Italian. On the other hand Atithi is the one who comes without invitation on any day and hence considered as guest.

  • @Sekulerevelynn

    @Sekulerevelynn

    5 ай бұрын

    Languages can take words from one another and that DOESNT MEAN that "misafir" is an arabic word. There is nothing wrong with calling the "guest" word "misafir" in turkish since it has been already used for decades and is used by the folk on a large scale already. I DONT KNOW what your point is, but this is not true. ALMOST all the words expressed in Spain, Italian and Greek languages comes from LATIN. Languages live with the people, there is nothing you can do about it.

  • @KoraySelduman

    @KoraySelduman

    5 ай бұрын

    @@Sekulerevelynn I mean, Greek Lady think misafir from Turkish bıth actually NOT. OF COARSE Words may spread borrowed exported imported to anıther languages.

  • @oguzhankartal5099

    @oguzhankartal5099

    5 ай бұрын

    @@KoraySelduman Probably, "Misafir" is a word of Arabic origin that passed from Turkish to Greek. Likewise, Turkish has words of Arabic origin that it borrowed from Persian.

  • @newestflameneverdies

    @newestflameneverdies

    4 ай бұрын

    ​@@oguzhankartal5099Not quite correct.

  • @Giannis_Sarafis
    @Giannis_SarafisАй бұрын

    The ancient and medieval Greek for spoon is "cochliario", which is more similar to Italian and Spanish. It has the same root as cochlear implant. Also American Schizzo is a shortened version of schizophrenia, a Greek medical term (σχιζοφρένια), where "phrena" are the nerves or the brain, and "schizo" stands for the verb separate or divide.

  • @panagiotavlachou3468
    @panagiotavlachou34685 ай бұрын

    7:17 what about επισκέπτης? Not the same, but it’s kinda close

  • @anttirytkonen11
    @anttirytkonen115 ай бұрын

    Oh! Before each word, 🇫🇮 I tried to remember what they are in 🇪🇸 Spanish. When the "snack" came up, I couldn't think of anything and thought "let's just say 'merienda' because nothing else comes to my mind". It made my day that I got it right as a non-native speaker. 🤓 It reminds me of a "What a quiz?" sketch (one word of the title translation omitted for obvious reasons) of a Finnish radio show Alivaltiosihteeri in which the contestant stumbles in every question, but ponders out aloud and thus accidentally gets every answer right without actually answering them until the time runs out. 😅

  • @dimspil64
    @dimspil645 ай бұрын

    You can also make a video about female names that are probably used in common in many countries.

  • @Abeturk

    @Abeturk

    5 ай бұрын

    Kök= gök (mavi renk) Ök= Kök- Temel- Ana Yirök=(yürek)= ana konum /merkez /kalpgah Öküz=(oğuz)=kökler/ temeller / kabileler Öksüz= köksüz- anasız Ökkeş= Köklerine bağlı (fundamentalist) /Annesine bağımlı / anacıl Türkeş=(törekeş)= Töreye bağlı Esrarkeş= Esrar bağımlısı (Göktürk Budun)= Ökük Törük Budun= Kökleşmiş Karışmış Toplum Oğuz kağan> oğuzhan > owodhan >wuothan> wõden > Odin Nin = sahiplik eki Nin-girsu /Nin-urta = Urtha”nın sahibi Nin-mah /Nin-hursag = Hursa”nın efendisi Türkçede “Nin” köken ve sahiplik eki olarak kullanılır Ali'nin , Veli'nin , Onun , Bunun , Şunun Men-ning / Sen-ning / Ol-ning Biznin / Siznin / Oldarnin (NUN)= Köken, kaynak, orijin Un = temel besin tozu Nan = temel besin, ekmek Nanna > Ana > Anne > Ene > Ane = Besleyen kaynak Nene > Nine > Nonna > Nanny = Büyükanne Nourish / Nurture = Beslemek Nurse = bakıcı , hemşire Süyüt > Süt = Doodh / Şir /Şire / Siera Dadı = süt anne Doodher = aynı sütü emen, süt kardeş Daughter = aynı süt emen, kız kardeş Sister = aynı sütten emen Sœur = aynı sütten emen Hem-şire = aynı sütten emen

  • @MehmetErenAksu
    @MehmetErenAksu5 ай бұрын

    Sketch'in türkçesi "çizim"

  • @kimkardashiansdaddy2744

    @kimkardashiansdaddy2744

    5 ай бұрын

    google said sketch in turkish is kroki, i never heard kroki tho

  • @MehmetErenAksu

    @MehmetErenAksu

    5 ай бұрын

    @@kimkardashiansdaddy2744 “kroki” is architectual term for “sketch”

  • @Vildann_krtl

    @Vildann_krtl

    5 ай бұрын

    ​@@kimkardashiansdaddy2744 We use kroki in another sense and she said the right meaning

  • @oinotropwick1144

    @oinotropwick1144

    5 ай бұрын

    @@kimkardashiansdaddy2744 "kroki" is a word mostly used in architecture and cartography.

  • @thraciensis3589

    @thraciensis3589

    5 ай бұрын

    Türkçesi skeç ya da eskizdir.

  • @kqdrill
    @kqdrill5 ай бұрын

    10:57 Look at the Italian and Turkish lady. I think the Italian lady and the Turkish lady doesn't like each others😮

  • @sametozbay3853

    @sametozbay3853

    5 ай бұрын

    While giving water to the Greek, the Turk accidentally touches the Italian and apologizes to her.

  • @kqdrill

    @kqdrill

    5 ай бұрын

    @@sametozbay3853 i know but look their faces i think faces says everything

  • @Lord_Genghis_Khan

    @Lord_Genghis_Khan

    5 ай бұрын

    ​@@sametozbay3853yeah she apologized her and she was like "nah its okay"

  • @eftihiamoutsi7957
    @eftihiamoutsi79575 ай бұрын

    We need more video's with this 6 languages 🇬🇷🇮🇹🇪🇦🇹🇷🇩🇪🇺🇸

  • @Huzimov

    @Huzimov

    5 ай бұрын

    Belgium 🇧🇪 Germany 🇩🇪

  • @eftihiamoutsi7957

    @eftihiamoutsi7957

    5 ай бұрын

    @@Huzimov oops sorry wrong flag! Thank you for the correction 👍🏻

  • @ivanovichdelfin8797

    @ivanovichdelfin8797

    5 ай бұрын

    Es raro que la bandera de España y Turquía se hayan cambiado por una E y R respectivamente. ¿O a ti te salen bien?

  • @tunayurttas6497

    @tunayurttas6497

    5 ай бұрын

    Please make more Türkiye and Greece content. Because some fools say "We should hate each other." They should see how similar the two countries are to each other.

  • @Lord_Genghis_Khan
    @Lord_Genghis_Khan5 ай бұрын

    I think there also needs to be a slavic language speaker turkic, greek, latin, germanic and slavic

  • @sertankay86
    @sertankay863 ай бұрын

    Turkish; Snack: Abur cubur, Atıştırmalık, Sketch: Eskiz, Karalama, Taslak

  • @acemoshu
    @acemoshu5 ай бұрын

    Sketch in turkish is "eskiz" and for snack we use "atıştırmalık"

  • @loraivanova8635
    @loraivanova86355 ай бұрын

    Misafir (guest) is a Turkish word that exists in many Balkan languages: Greek: μουσαφίρης Romanian: musafir Albanian: mysafir My native Bulgarian: мусафир (musafir) - but we don't really use it and I doubt many people know it. In Albanian and Romanian tho these words are very common and actually used nowadays. (Correct me if I'm mistaken. I know that in Romanian "guest" could also be "oaspete" but I think "musafir" is a popular word, too.)

  • @GioBall

    @GioBall

    5 ай бұрын

    We use mostly επισκέπτης / φιλοξενούμενος in Greece . Mousafiris is a word old people used to say

  • @loraivanova8635

    @loraivanova8635

    5 ай бұрын

    @@GioBall Yea, it makes sense. I have been learning Greek for 8 years and I have never heard someone say "μουσαφίρης". 😅 Ι hear mostly "καλεσμένος" or "επισκέπτης" I think... I knew that the word "μουσαφίρης" exists in Greek tho but I guessed it's not very common nowadays. I just think it's cute that many Balkan languages have this word (and other common words). It's like a connection between Balkan languages. 😅🤷🏻‍♀️

  • @swapnilsonawane9874

    @swapnilsonawane9874

    5 ай бұрын

    Musafir is written exactly in the same way in my language too. In Hindi it means someone who frequently travels to places.

  • @loraivanova8635

    @loraivanova8635

    5 ай бұрын

    @@swapnilsonawane9874 Oh that's interesting!! It seems like this word is world famous. 😅 I have read that it has 2 meanings: a guest and a traveller. But I think on the Balkan peninsula is mostly used as a guest. 🤔 Anyways. That's cool. I think the origin of the word is actually Arabic. 🧐

  • @aokiaoki4238

    @aokiaoki4238

    5 ай бұрын

    Musafirides is something my grandmother used to say for guests that she didn't like. If she like them they would be καλεσμένοι

  • @Ecthelion007
    @Ecthelion0073 ай бұрын

    In Greek chest is also called mastos that's where the word mastography came, the iconaisation of the mastos

  • @KoraySelduman
    @KoraySelduman5 ай бұрын

    atıştırmalık Turkish word for snack passed. _______ Sketch = eskiz (n) draft = taslak I do not know what is differences. need to ask artcitects, artists and novelist. help me in that way. I assume sketch is grafically shapely , draft is written pre-works.

  • @marmoril2756

    @marmoril2756

    12 күн бұрын

    As an art lover I say sketch is eksiz for our language definitely. That means also karakalem. Sketch is also used to mean an irregular drawing outline, which is an outline that you can modify later.

  • @angyML
    @angyML5 ай бұрын

    The first thing that came to my mind was that actually Sophia cames from Greek

  • @loveintheend89

    @loveintheend89

    5 ай бұрын

    True, it means wisdom.

  • @szgn0
    @szgn05 ай бұрын

    misafir isn't turkish tho, the turkish version of that word is konuk but misafir is commonly used too it might be persian or arabic idk and i would love to see more turkish included videos too

  • @oinotropwick1144

    @oinotropwick1144

    5 ай бұрын

    I think the word "konuk" is more suitable for Turkish because this word is derived from the verb "konmak", which means to be a guest.

  • @elafalshahrani3174

    @elafalshahrani3174

    5 ай бұрын

    It’s Arabic word

  • @nk8539

    @nk8539

    5 ай бұрын

    More common for Greeks to say guest is "επισκέπτης". "μουσαφίρης" is not very common.

  • @acemoshu

    @acemoshu

    5 ай бұрын

    Haklısın. Doğrusu iki sözcükten de "Bu kelimeyi iki yolla söyleyebilirsiniz: Misafir ya da konuk. Konuk Türkçe, misafir Arapçadır." şeklinde bahsedilmeliydi ama o an büyük ihtimalle aklına gelmedi.

  • @lucazeppegno8256
    @lucazeppegno82565 ай бұрын

    We (I0m italian) say Helios and not Hilios because we read ancinet greek following the so called "lectio erasmiana (by Erasmo from Rotterdam). So the Eta sonds E and not I. That comes from the fact that modern greek had a phenomenon called iotacism. A lot of vowels and goup of wovls became I sound. For example Eta, Epsilon woth iota, Upsilon and so on.

  • @lucazeppegno8256

    @lucazeppegno8256

    3 ай бұрын

    @giwrgospetrou1159 just in modern Greek, after iotacism. In ancient times eta and epsilon was long E and short e. Upsilon was not i (probably) but strict u and Beta was B and not V (ancient greeks before classic age probably had a letter for V called Digamma, lost in time). Also epsilon iota was EI and alpha iota AI and not i and E. But it's complicated. It's the same process for modern greek pronunciation that we in Italy have for latin that we pronounce erroneusly linked to ecclesial latin that drove to moder italian pronounciation, but C and G were hard and not soft as we pronounc now and ae was AE and not E.

  • @kalliaspapaioannou7045

    @kalliaspapaioannou7045

    13 күн бұрын

    Actually "iotacism" is not a modern Greek thing, it happened from time to time since the classic era and it was going back and forth depending on the area and the period of time, for instance Plato in "Cratylus 418 c" says that even some were pronouncing the letter "η" as "ε" (talking about the women mostly) already at his times most pronounced it as "ι", this have changed later in early "koine" period and returned in late "koine". Btw the "Erasmian" even though for the time that was created, was a good work, in reality lacks a lot of information and scientific base and of course is way far from the real pronunciation of ancient Greek. For example, scientists who decipher the older Greek writing system Linear B (1250 bc) concluded that the vowels had only 5 sounds , the exact same as modern Greek have, though the "Erasmian" propose around 17 different sounds which is not possible to happen by all means.

  • @stipe3124
    @stipe31245 ай бұрын

    Marenda is morning snack in most of east adriatic area

  • @bermuden4503
    @bermuden45035 ай бұрын

    Tentempié (snack) in Spain

  • @SerhatUlusoy-er3qb
    @SerhatUlusoy-er3qb2 ай бұрын

    Continue please this program I will learn a lot languages in the end lol

  • @_chu__li
    @_chu__li3 ай бұрын

    You could, in German, also say for snack "Knabberrei" but Snack is used more often

  • @Gustalinh
    @Gustalinh5 ай бұрын

    These are some ways to say these words in Portuguese 🇧🇷 🇵🇹: Bag - Bolsa, pouch Spirit - Alma, espírito, entidade Chest - Peito, Tórax(Tórax is a word of Greek origin) Spoon - Colher(Colher has Greek origins, passed through Latin and French before reaching Portuguese) Snack - Lanche, Petisco, aperitivo, guloseima Sun - Sol, Astrosolar, sistema solar Guest - Convidado, Visita, Hóspede Stain - Mancha, Marca, Nódoa, Pinta, Mácula Sketch - Esboço, Rascunho, Croqui(Croqui has French origins), Draft

  • @module79l28

    @module79l28

    5 ай бұрын

    If we go by the picture, bag is "bolsa" but if we go by the examples they gave for types of bags, then it can also be "saco". As for the rest, in Portugal we use the same words that you mentioned except for the non-translated words of foreign origin, which we don't.

  • @loveintheend89

    @loveintheend89

    5 ай бұрын

    We still use thorax in greek, but it is a more medical term so stithos is the more used one in daily convos.

  • @Nwk843

    @Nwk843

    5 ай бұрын

    The Greek language is powerful if you stop to think about the Kurgan Indian languages, Greek is the basis for languages, Slavic, Albanian, Turkish, Celtic, Neo-Latin, Germanic and Baltic. English is full of Hellenic terms and at its high scientific, philosophical and artistic level, it takes a lot of things from Greek with or without Latin. German does the same thing, many long German words in philosophy, technology, medicine and engineering are German teadcurs of Greek concepts without the intermediation of Latin.

  • @aleksotv
    @aleksotv11 күн бұрын

    In Greek also for snack we can sy "κολατσιο"

  • @b..3543
    @b..35433 ай бұрын

    Can you make eternal or at least 10 hours loop of 2:05 "rrr" ? It's getting too hard to do it manually after an hour. Thx in advance.

  • @fiamolight6155
    @fiamolight61555 ай бұрын

    3:29 wow surprising!! because in Indonesian also "spirit" is "roh"

  • @zera_61

    @zera_61

    5 ай бұрын

    Because the word comes from arabic. Yk İslam. Anyway the real turkish word would be "Tın"

  • @christiantuccio9811
    @christiantuccio98115 ай бұрын

    There's one mistake in _Guest_ In Spanish actually they say Huésped and in Italian Ospite If we must be precise...

  • @bilbohob7179

    @bilbohob7179

    5 ай бұрын

    Yes and no. Guest in English has both means

  • @christiantuccio9811

    @christiantuccio9811

    5 ай бұрын

    @@bilbohob7179 this is what Italians and Spanish rather say

  • @LydDee
    @LydDee5 ай бұрын

    Greece needs a better representation with all due respect❤ I'm a Greek philoloist, I could help you guys😂

  • @panospampanos6041
    @panospampanos60413 ай бұрын

    Αll ladies beautiful but l would love to have my on the greek or the turkish.

Келесі