No video

Decisiones Polémicas En Doblaje Latino | Parte 1

Anteriormente, hemos revisado cambios de voces y situaciones diversas en cuanto a las decisiones de un proyecto de doblaje, ahora, toca el turno de momentos en los que los seguidores de algún producto, se hayan mostrado inconformes al punto de buscar una petición en colaboración para regresar esa "chispa" a su programa o película favorita. Entre esos factores destacan el presupuesto, problemas internos o hasta retiros del doblaje. En este video, repasamos algunas de las decisiones dentro del doblaje.
#Doblaje #Doblajeespañollatino #Doblajelatino
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. No copyright infringement intended.

Пікірлер: 785

  • @luism5696
    @luism56963 жыл бұрын

    Nunca me he podido tomar en serio la voz de Claudia urban, no la puedo ver en algún otro papel que no sea MAD ._.

  • @juanandreslopera4138

    @juanandreslopera4138

    3 жыл бұрын

    Los Urbán hacen doblaje de película de parodia o fandub barato. No es nada personal, pero su dicción y acentos suenan terrible y causan molestia, recuerdo que cuando era niño fruncía el ceño por lo desagradable que sonaban algunos personajes. Como si una cuerda del piano estuviera desafinada o se hubiera roto.

  • @YellowGreenSky

    @YellowGreenSky

    3 жыл бұрын

    Su voz me hacía no tomar enserio los personajes. Siempre me pareció fastidiosa y desagradable :\

  • @aimaryuman

    @aimaryuman

    3 жыл бұрын

    En su interpretación de caballero negro de generador Rex solo allí me pareció bueno pero porque el personaje es inexpresivo

  • @aimaryuman

    @aimaryuman

    3 жыл бұрын

    Solo la voz del señor pequeño esa si la extraño

  • @MrGREENWORLD95

    @MrGREENWORLD95

    3 жыл бұрын

    @@aimaryuman y de limón agrio

  • @chuymoralesfandubs5167
    @chuymoralesfandubs51673 жыл бұрын

    Lo más curioso es que Arturo Castañeda dejó de ser Flash en el Arrowverse pero retomó al personaje de un universo alternativo en el Universo Cinematográfico de DC

  • @valentinmorales9292

    @valentinmorales9292

    3 жыл бұрын

    si curioso

  • @moisesgutierrez5404

    @moisesgutierrez5404

    3 жыл бұрын

    Y volverá para el Snyder Cut.

  • @ArcTrooperRod-269

    @ArcTrooperRod-269

    3 жыл бұрын

    @@valentinmorales9292 NO, LO QUE SUCEDE ES QUE EL SE VOLVIÓ LA VOZ DEFINITIVA DEL PERSONAJE EN MÉXICO, & LO HA DOBLADO RN CASI TODAS SUS APARICIONES DESDE 2014

  • @valentinmorales9292

    @valentinmorales9292

    3 жыл бұрын

    @@ArcTrooperRod-269 a ok

  • @ArcTrooperRod-269

    @ArcTrooperRod-269

    3 жыл бұрын

    @@valentinmorales9292 GENIAL ¿VERDAD?

  • @carlosluna18
    @carlosluna183 жыл бұрын

    Ya decía yo, la voz de los Urban nunca me gustaron y ni los conocía ni sabía nada del doblaje, Y acabo de descubrir el por qué, gran contenido!! ;D

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias 🙏🏼

  • @oscarsoto9512
    @oscarsoto95123 жыл бұрын

    La voz de Bart en las primeras temporadas era genial, y lo que me sorprende es que es la misma actriz de doblaje de las ultimas temporadas pero ya no suena como antes.

  • @VeggiePopper

    @VeggiePopper

    3 жыл бұрын

    El paso del tiempo ,considera que la serie tiene más de 30 años, es natural que la voz de Marina Huerta haya cambiado con el tiempo.

  • @86Fallowcp

    @86Fallowcp

    3 жыл бұрын

    Kha? Pensé que cambiaron todo el elenco

  • @ElPali444

    @ElPali444

    3 жыл бұрын

    @@86Fallowcpsi, cambiaron todo el elenco, lo que pasa es que marina huerta dio voz a bart entre las tempradas 1-9, pero ella dejo de doblar a bart y fue reemplazada por claudia motta. A partr de la temporada 16 cuando cambiaron todas las voces marina huerta volvio a doblar a bart hasta la actualidad(y tambien a marge)

  • @romannager999

    @romannager999

    Жыл бұрын

    Me gustaría que hables sobre el "Redoblaje". Siempre arruina el original.

  • @zeithqueen5044
    @zeithqueen50443 жыл бұрын

    Los Urban lo sintieron bonito cuando CN les dijo que suenan horrible :D ADORO LOS FINALES FELICES

  • @valentinmorales9292

    @valentinmorales9292

    3 жыл бұрын

    jaja si final feliz

  • @sebasplayer4081

    @sebasplayer4081

    3 жыл бұрын

    Personalmente de ellos solo me gustó la voz del señor pequeño

  • @aimaryuman

    @aimaryuman

    3 жыл бұрын

    @@sebasplayer4081 esa voz si era la mejor para el señor pequeño y para fantasmin igual me parecía la mejor que le dieron

  • @jimmythegentconway8690

    @jimmythegentconway8690

    2 жыл бұрын

    @@aimaryuman claro que no, sus sustitutos lo hicieron mejor

  • @pepitopacquiao

    @pepitopacquiao

    Жыл бұрын

    okay.... buen final

  • @isaac_geek
    @isaac_geek3 жыл бұрын

    Antes yo veia al doblaje como algo sin importancia, que solo era algo "x" , que no tenia valor, que solo pasaban voces y ya ÙnÚ, pero ahora veo que si es un buen y digno trabajo, que los actores dan mucho de si en sus trabajos, se esfuerzan y tienen un gran valor y los respeto mucho UwU

  • @garciavargas4242

    @garciavargas4242

    3 жыл бұрын

    Es parte de crecer timmy

  • @valentinmorales9292

    @valentinmorales9292

    3 жыл бұрын

    si,son una parte esencial del cine y la television y todo medio de entretenimiento

  • @ThePathOfTheWind

    @ThePathOfTheWind

    3 жыл бұрын

    Son artistas y se les debe reconocer como tal.

  • @gegitoxx
    @gegitoxx3 жыл бұрын

    Lo más curioso con DBZKAI es que en el ep 1 escuchamos a Laura Torres cómo Goku, pero al final tenemos a Karina Altamirano interpretando a Gohan y un posterior flashback del primer DB. Peor aún, no le pagaron dicha participación a Laura Torres 🙃

  • @KoopaSuper64

    @KoopaSuper64

    3 жыл бұрын

    Y que curioso que digas eso porque en el DBZ Kai TFC en donde regresaron los actores de voz originales, en un episodio de los últimos Karina Altamirano dobló en un flashback a Gokú niño.

  • @86Fallowcp

    @86Fallowcp

    3 жыл бұрын

    Dios, como odio esa voz de gohan. La odié en el doblaje inglés y lo mismo cuando quisieron copiarla

  • @Zhekker

    @Zhekker

    2 жыл бұрын

    @@86Fallowcp Confirmo eso, odié esa voz para Gohan, se me hacía irritante

  • @isaaclandero456
    @isaaclandero4563 жыл бұрын

    7:31 no pude evitar reírme de Spencer se ve que le echaban ganas a su doblaje 😂😂

  • @DavidGarcia-sk8yq
    @DavidGarcia-sk8yq3 жыл бұрын

    Recuerdo que una vez que veía ben 10 en la tv y hasta mi mamá dijo "Que fea voz le pusieron a Gwen" :v

  • @soymiguelescupitajo1043

    @soymiguelescupitajo1043

    3 жыл бұрын

    PAPU :v

  • @GeorgePaulSnap6

    @GeorgePaulSnap6

    3 жыл бұрын

    Apuesto a que era la voz de la vieja esa que le dio voz un tiempo a la dulce princesa y a varios personajes de mad. 4:48 andale. Ella

  • @DavidGarcia-sk8yq

    @DavidGarcia-sk8yq

    3 жыл бұрын

    @@GeorgePaulSnap6 obviamente bro

  • @jaime-hg4ff

    @jaime-hg4ff

    3 жыл бұрын

    @@soymiguelescupitajo1043 2021 bro

  • @gustavogimenez8685

    @gustavogimenez8685

    3 жыл бұрын

    Tu mamá te compraba las cosas de ben 10 porque ella miraba el programa.

  • @Emelyn_UwU
    @Emelyn_UwU3 жыл бұрын

    A mí sí me dolió bastante el cambio de tono de voz de Jake se sentía como si estuviera leyendo lo que dice sin emociones, y medio leí que la eliminación de mexicanismos se debió a qué niños de Argentina se quejaron de que no entendían no sé si sea cierto.

  • @nievedechicharron4837

    @nievedechicharron4837

    3 жыл бұрын

    No creo,he leído varios comentarios(en otros vídeos) de otros países que también a ellos no les agradó el cambio,yo tengo la teoría de que había alguien en CN a quien de un momento a otro le cago que dijera tanto modismo y púes paso lo que paso y si fue lo de los niños argentinos pues que mal

  • @nievedechicharron4837

    @nievedechicharron4837

    3 жыл бұрын

    Por cierto ¿donde leíste esa teoría? Jamas la había escuchado

  • @tumkey7469

    @tumkey7469

    3 жыл бұрын

    Fue CN argentina quien se quejo y pidio que se eliminaran los "mexicanismos"

  • @nievedechicharron4837

    @nievedechicharron4837

    3 жыл бұрын

    @@tumkey7469 púes que pesados :/

  • @Draxwar

    @Draxwar

    3 жыл бұрын

    A mi lo que más me dolió fue que al principio creí que sería un cambio repentino de un episodio, algo momentáneo pero que la voz regresaría en posteriores episodios. Yo solo esperaba a que la voz de Jake regresara, pero nunca pasó

  • @mikepachon5770
    @mikepachon57703 жыл бұрын

    La lección que deja el video: la recolección de firmas no sirve.

  • @perrovivo3984

    @perrovivo3984

    3 жыл бұрын

    eso les pasa por no verlo con sus voces originales, como corresponde.

  • @DDR-ALN

    @DDR-ALN

    3 жыл бұрын

    @@perrovivo3984 No todos saben inglés, genio, además los programas, si ves TV, ya vienen doblados

  • @Erick-mq8vn

    @Erick-mq8vn

    3 жыл бұрын

    @@perrovivo3984 eres tonto o que? El doblaje permite expandir más el mercado para llegar a la gente y muchas cosas de las que se habló en el video son dirigidas para niños tu crees que un niño va querer leer mientras ve una serie

  • @judithpenafort3760

    @judithpenafort3760

    3 жыл бұрын

    @@perrovivo3984 no seas imbécil, mucha gente no entiende el humor estadounidense (a parte, es algo aburrido) y mejor se adaptan y hasta sale algo mejor que el original

  • @thebendslover.

    @thebendslover.

    3 жыл бұрын

    @@perrovivo3984 es decisión propia pero nadie está a obligado a verlo en inglés

  • @ubaldoht
    @ubaldoht3 жыл бұрын

    En el caso de Carlos Segundo yo platiqué personalmente con el debido a que mi mejor amigo era director de una convención de anime dónde el era el invitado estrella y puedo dar estos detalles: En el caso de Toy Story el dinero si fue el problema, pero también Carlos dijo que el pidió la dirección del doblaje para participar y pues el señor Segundo como sabemos no cobra barato. En el caso de DBZ Kai es un poco diferente ya solo pedían el sueldo que les daban en la serie original y el sueldo era tan bajo que en sus palabras dijo: "No podíamos ni llenar el tanque de gasolina con lo que nos daban" Otro dato curioso, cuando estaba hablando con el sobre DB Súper le comenté sobre la idea de que Goku Black hubiera sido doblado por Edson Matus, ya que sería una forma de redención a los fans y para Edson por ser considerado el "Goku Malo", le gustó la idea, nada más lamentó que no se le hubiera ocurrido antes.

  • @juan._.1942

    @juan._.1942

    3 жыл бұрын

    Pero edson no suena bien con tono de villano =/

  • @MegaGhostRider2000

    @MegaGhostRider2000

    3 жыл бұрын

    @@juan._.1942 Claro que si, escuchalo en Bleach como Grimmjow.

  • @gomamon9

    @gomamon9

    3 жыл бұрын

    De hecho hubiera quedado genial como las voz de Goku black y hubiera Sido un gran griño

  • @ArcTrooperRod-269

    @ArcTrooperRod-269

    3 жыл бұрын

    @@juan._.1942 NO, PUDRE ESA ASQUEROSA IDEA, COMO FAN DE EDSON ESPERO QUE JAMÁS VUELVA A DRAGON BALL & MENOS COMO EL KOKUN, EL YA TIENE VILLANAZOS COMO GRIMJOW, SUPERMAN DE LA PESADILLA, JASON TODD(DE INJUSTICE)

  • @angelmoreno3576

    @angelmoreno3576

    3 жыл бұрын

    @@gomamon9 es lo que hicieron en estados unidos con vegeta y vegeta agua, el vegeta agua tenia la voz original en ingles de vegeta (el que decia its over 9000!!!), como un ultimo gran guiño al doblaje antiguo, pudieron hacer lo mismo aqui

  • @jorgemartinst
    @jorgemartinst3 жыл бұрын

    Lo de hora de aventura si que dolio mas que nada por jacke el perro... Cobijita, cobijita o el hay mamacita o el asi le dijeron a mi hermana y ahora estoy lleno de sobrinos... Se extraña sin duda

  • @lic.gegomez
    @lic.gegomez3 жыл бұрын

    El caso que yo recuerdo es cuando le cambiaron la voz a Tuxedo Mask en Sailor Moon en la temporada 2 , que era totalmente diferente y hacía parecer mucho mayor al personaje de lo que era

  • @DaiLT

    @DaiLT

    3 жыл бұрын

    Curiosamente, aunque definitivamente pareció que era mucho mayor (porque encima como que le estilizaron el diseño y parecía mayor), es la voz más recordada porque estuvo hasta la última temporada.

  • @judithpenafort3760

    @judithpenafort3760

    3 жыл бұрын

    A mi me gustan las dos voces pero estoy más familiarizada con la de Gerardo reyero, pero una vez me dio risa porque leí un comentario donde decían que su voz parecía de viejo borracho JAJAJAJA

  • @usuario-yz9eh7qy7q
    @usuario-yz9eh7qy7q3 жыл бұрын

    Creo que todos estamos de acuerdo que la voz de Jake (José Arenas) con modismos y esa energía era de lo mejor de la serie Cuando le quitaron eso si fue un golpe feisimo para los fans :c me encantan tus videos, espero con ansias una 2da parte de este video! Tambien podrias hablar para estos videos de el caso de The Walking Dead En una temporada le cambiaron la voz a Rick y me disgusto en su momento, me termine acostumbrando a su nueva voz, pero la primera le daba muchos puntos para interpretar al actor Andrew Lincoln

  • @GatodeIfuturo
    @GatodeIfuturo3 жыл бұрын

    lloré con el caso de josé arenas, amaba la voz de jake

  • @Guarenshito
    @Guarenshito3 жыл бұрын

    Cuando le cambiaron la voz a Gwen y a DP, mí yo de ese entonces estaba en plan: *"INSENSATOS! Alteraron el orden natural de las cosas!"*

  • @luisdavidjaimecorrea269
    @luisdavidjaimecorrea2693 жыл бұрын

    Llegué aquí por casualidad, pero me quedo por gusto. Me encanta el mundo del doblaje, desde niño. A finales del 2019 tomé un curso de doblaje, y me prometieron "hacer sala", pero llegó la pandemia. Espero algún día poder envolverme en este mundo.

  • @gokuelsalvador16ssj73
    @gokuelsalvador16ssj733 жыл бұрын

    me alegra que hayas hablado del caso de jose arenas :,D fue un duro golpe que hasta el mismo le dolio bastante ya que ama al personaje de jake

  • @sabroshuratv9982
    @sabroshuratv99823 жыл бұрын

    Debes de poner definitivamente a Seiya de la voz de netflix

  • @h1r044

    @h1r044

    3 жыл бұрын

    El Seiya fresa

  • @papiroberto5523

    @papiroberto5523

    3 жыл бұрын

    🤢🤢🤢🤢

  • @Masivemaster

    @Masivemaster

    3 жыл бұрын

    El actor de voz de seiya de la serie original murió, entonces el cambio era si o si

  • @leonardoalexanderguzmanjim8114

    @leonardoalexanderguzmanjim8114

    3 жыл бұрын

    @@Masivemaster ese hecho no justifica que pongan a doblar a cualquier mercachinfles compañero, pero bueno, ya sabemos que hacer eso es común poner a doblar a cualquiera para abaratar costos.

  • @Masivemaster

    @Masivemaster

    3 жыл бұрын

    @@leonardoalexanderguzmanjim8114 pues en eso estoy de acuerdo, pudieron contratar a alguien mas calificado

  • @Alan_Dei
    @Alan_Dei3 жыл бұрын

    Lo de la voz de Jake fue lo peor :'c

  • @nickobelico
    @nickobelico3 жыл бұрын

    Este es uno de los canales más únicos de toda la plataforma y me da mucho gusto el ver cómo está creciendo cada vez más y más. Sigue así!

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Muchísimas gracias bro, se aprecia mucho el apoyo, saludos!

  • @eduardoquiroz666
    @eduardoquiroz6663 жыл бұрын

    Ese tipo de problemas hace que la gente prefiera ver las películas y series en su idioma original pero yo no, yo siempre le seré fiel a mi amado doblaje Mexicano

  • @darlsxd5850

    @darlsxd5850

    3 жыл бұрын

    Pues de echo no jaja lo vemos por que siempre va a ser mejor el doblaje original, pero bueno, para gustos colores

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@darlsxd5850 ¿Y como porque estás en un canal de doblaje si consideras al idioma original mejor?

  • @darlsxd5850

    @darlsxd5850

    3 жыл бұрын

    @@Merdicano a chinga? Jajaja ahora no puedo ver doblajes en español? Jajaja

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@darlsxd5850 Pues amigo, sin arremeter a tu opinión 🤗. Solo que me fascinó mucho tu opinión sabiendo que estás en un canal de KZread acerca de doblaje. Solo eso

  • @darlsxd5850

    @darlsxd5850

    3 жыл бұрын

    @@Merdicano jaja pues una cosa es que me guste más el doblaje original y ya está, no por eso no me gusta el doblaje, tu te vas al extremo jajaja

  • @adrianml1459
    @adrianml14593 жыл бұрын

    Podrías hacer curiosidades del doblaje de Dr House?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Yo creo que si 🤔, lo tomaré en cuenta, muchas gracias bro 🙏🏼

  • @adrianml1459

    @adrianml1459

    3 жыл бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje Muchas gracias amigo, me encantan tus vídeos

  • @enriqueabvndio

    @enriqueabvndio

    3 жыл бұрын

    ¿Te refieres al mejor doblaje de la historia?

  • @dongarconjr9751

    @dongarconjr9751

    3 жыл бұрын

    Me sumo a la petición!!!

  • @Rodrigo-wm8pk

    @Rodrigo-wm8pk

    3 жыл бұрын

    @@enriqueabvndio salvador delgado hizo un gran trabajo

  • @TsukiLagann
    @TsukiLagann3 жыл бұрын

    Me encanta lo que estás haciendo con tu canal, sigue así por favor. En el caso particular de DBZ Kai, aunque el nuevo doblaje era diferente, no me pareció malo (aunque haya excepciones, como la voz de Gohan, Cell, etc), creo que fue bueno, definitivamente los actores y el director no se merecían todas esas malas reacciones del público, incluso si todo eso llevo a que nuevos proyectos los retomaran las voces originales. La nostalgia nos cegó tanto que no pudimos disfrutar un buen trabajo de doblaje como fue DBZ Kai.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro 🙏🏼, me parece muy interesante ese caso realmente, saludos!

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Yo no lo llegué a ver en forma cuando salió, pero me pareció que quedó muy bien. Y debo decirlo, Edson Matus legítimamente hizo un excelente trabajo como Goku

  • @thaispujolortiz5084

    @thaispujolortiz5084

    3 жыл бұрын

    A mi me recordaron bastante al doblaje inglés (preferentemente a los video juegos que tienen a los actores de voz originales de los estados unidos), la voz de Edson Matus es muy parecida a la de Schemmel (el Goku en USA) y la de Andrés Gutierrez es casi idéntica a la de Christopher Sabat (Vegeta)

  • @juan._.1942

    @juan._.1942

    3 жыл бұрын

    Lol pero si la voz de cell es buenísima La de gohan es una mierda forzada

  • @miltonbriansolorzanocolque8761

    @miltonbriansolorzanocolque8761

    3 жыл бұрын

    Y por eso recibio mucho hate debido a que las nuevas voces no se parecen en nada las originales de z

  • @miguelguzman7578
    @miguelguzman75783 жыл бұрын

    La verdad yo creo que Carlos Segundo solo se aprovechaba de que su voz era bien aceptado solo para querer sacar más dinero, entonces al actor era al que no le importaba los fans

  • @jorgedaviderazo6654
    @jorgedaviderazo66543 жыл бұрын

    Podrías hablar sobre el doblaje Angelino y como lo forman actores de diferentes países en mayoría Mexicanos, colombianos, nicaragüenses, cubanos , etc; y la posible llegada de actores venezolanos a ese doblaje.

  • @franciscotorres491

    @franciscotorres491

    3 жыл бұрын

    Cubanos???? Como deben sufrir para hablar en neutral.😂

  • @calinfus80s

    @calinfus80s

    3 жыл бұрын

    @@franciscotorres491 Patricia Azan, Eric Cartman, es cubana, no trata de ser neutral, sino graciosa

  • @franciscotorres491

    @franciscotorres491

    3 жыл бұрын

    @@calinfus80s Bueno, las voces de south park son las peores dobladas de todas. Por el acento afrocaribeño pensé que lo hacian en miami. xD

  • @yisusbusquets1546

    @yisusbusquets1546

    3 жыл бұрын

    @@franciscotorres491 oyeee seré sincero con que suenan algo raras, pero realmente son chistosas las voces, es lo importante!

  • @Tuxname1412

    @Tuxname1412

    3 жыл бұрын

    @@calinfus80s pero el comentario habla del doblaje de los Angeles no de Miami ambos son doblajes de Estados Unidos pero no del mismo lado es como comparar CDMX con cuernavaca

  • @SKOT_3
    @SKOT_33 жыл бұрын

    Puedo respetar que Marina Huerta sea la voz original de Bart, pero desde su regreso perdió ese carisma que le daba, y su interpretación como Marge me parece horrible.

  • @SKOT_3

    @SKOT_3

    3 жыл бұрын

    @JUAN DAVID BUITRAGO Como dije respeto su trabajo y su trabajo como Bart en la época clásica me encanta, pero si siento que su tono desde que regreso perdió ese carisma que tenia, no se si eso es por los años fuera de la serie o por la dirección de la misma pero si se siente que le falta algo. En si esta bien y no me molesta, pero lo que si no me gusta es su interpretación como Marge, por algo no le dieron dicho papel cuando adiciono para la serie porque en verdad le queda horrible, incluso con el paso de los años considero que es de los peores cambios de voz.

  • @LeticiaGonzalez-tf3zo

    @LeticiaGonzalez-tf3zo

    3 жыл бұрын

    A mi también me parece horrible como marge..

  • @antonionegrete4858

    @antonionegrete4858

    3 жыл бұрын

    A mí tampoco me gusta como Marge, deben regresar a Humberto Vélez, Patricia Acevedo y Nancy Mackenzie.

  • @cristhiancoria5297

    @cristhiancoria5297

    3 жыл бұрын

    @@antonionegrete4858 para que , las temporadas actuales son basura

  • @Christus92

    @Christus92

    3 жыл бұрын

    No sé si se han dado cuenta, pero tanto en el corto de Loki en Disney+ como a partir de la temporada 32, vuelve el elenco original a excepción de Nancy McKenzie (Marge) porque 1, está en el semi retiro y 2, tiene 78 años; entonces Claudia Motta (Bart) tomará el papel además del hijo de Homero y Marge. Se dice que Al Jean tuvo algo que ver con esos cambios y Marina Huerta (Bart y Marge) había anunciado su retiro, la cuál el rumor principal sobre el elenco tuvo una fuerza absoluta.

  • @jeffmusic1479
    @jeffmusic14793 жыл бұрын

    Aunque Carlos segundo regreso a se Woody en una parodia de el precio de la historia de "Niño güero studios"

  • @eloyarmenta693
    @eloyarmenta6933 жыл бұрын

    Sigo encantado con este canal, que ya se ha vuelto de mis favoritos por cierto. Muchas gracias en verdad, era el canal de doblaje que se necesitaba.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Muchísimas gracias! se aprecia mucho!, saludos!!

  • @emilianovillarruelhernande343
    @emilianovillarruelhernande3432 жыл бұрын

    El de los Simpsons nunca lo note, era bastante más joven en ese entonces pero dejando de lado las circunstáncialas por las cuales fueron remplazados los actores originales considero que los “nuevos” hicieron un muy trabajo e interpretación de los personajes

  • @PacoPacoGz
    @PacoPacoGz3 жыл бұрын

    La voz de Arturo Mercado Jr esta bien Aun asi, siento que la voz de Carlos Segundo le daba mas vida a Woody Una pena que haya pasado lo que paso con ese caso

  • @gammax98
    @gammax983 жыл бұрын

    Buen video como siempre, no sé si soy solo yo, pero me tomó tiempo notar los cambios de voz en los Simpsons, no supe hasta que me enteré de la huelga de actores de doblaje, también me pasó con el cambio a la voz de woody, después de ver toy story 3 como 10 veces me pregunté que por qué sonaba más grave la voz de él xD

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro, si, suele pasar que en un buen tiempo nos percatamos de los cambios

  • @mrchoricheese8005

    @mrchoricheese8005

    3 жыл бұрын

    yo iwal nunca me di cuenta de los simpsons ni de woody

  • @calinfus80s

    @calinfus80s

    3 жыл бұрын

    Es demasiado notorio

  • @Merdicano
    @Merdicano3 жыл бұрын

    Otro gran tema: el doblaje de la franquicia de La Era del Hielo

  • @hicehamer1337

    @hicehamer1337

    3 жыл бұрын

    El doblaje chileno?

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@hicehamer1337 Eh, no sólo eso. Me refiero al doblaje de toda la franquicia

  • @86Fallowcp

    @86Fallowcp

    3 жыл бұрын

    @@Merdicano que pasó? Solo se que Sebastián Llapur siempre hizo a Diego. Aunque cambiaron la primera voz de Manny

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@86Fallowcp En realidad quien fue la primera voz de Diego fue el actor Sergio Sendel para la primera película únicamente. No regresó a la secuela dado a conflictos económicos, siendo reemplazado por Sebastián Llapúr ya como la voz fija de Diego y de la subsecuente franquicia. Yo sé que Manny siempre ha sido interpretado por Jesús Ochoa, pero en el especial de Navidad fue interpretado por Mario Sauret

  • @trinnareynolds7614

    @trinnareynolds7614

    3 жыл бұрын

    A mí me encantaba la primera voz de Diego. Sebastián hace un muy buen trabajo, pero al ser mi novio fanático de Gears of War, no puedo evitar sentir que veo a Marcus cada vez que habla Diego...

  • @Abemirand2508
    @Abemirand25083 жыл бұрын

    Curiosamente en el caso de los Simpson y hora de aventura, el cambio de voces en personajes amados, coincidía con el declive de la serie

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Ciertamente. Ahí ya sí no se puede culpar al doblaje, sino a los creadores propios y originales en ingles

  • @touchthispictoblowyourpenn5810

    @touchthispictoblowyourpenn5810

    3 жыл бұрын

    Se noto bien de golpe.

  • @kaidanspgate1723

    @kaidanspgate1723

    3 жыл бұрын

    Como que a partir de la temporada 12 de los simpsonya se sentía un poco el bajón, pero el cambio de voces lo hizo ver muchísimo.

  • @usuario-yz9eh7qy7q

    @usuario-yz9eh7qy7q

    3 жыл бұрын

    Los simpsons empezaron su declive de la temporadas 10 - 12 Y el cambio de esta fue para la temporada 15 en adelante (si no mal recuerdo) Asi que no me molesta para nada el cambio en lo personal, yo me quedo con las temporadas viejitas ja

  • @BrendaDLucy

    @BrendaDLucy

    3 жыл бұрын

    Nadie nunca se pone de acuerdo de en que temporada según ellos la serie decayó, y es porque están equivocados, simplemente ya no les gustan y punto, pero siguen siendo buenas.

  • @kaidanspgate1723
    @kaidanspgate17233 жыл бұрын

    La verdad si da tesiteza como en estos últimos años escuchamos problemas con la producción después de la huelga. Al parecer todo aspecto momentario es lo que detiene a ciertas producciones y la calidad del mismo. Podrías hablar de la directora de doblaje Rocio Prado? Gracias a ella tuvimos la voces e Dragon Ball Z, la serie original y si mal no recuerdo, Ranma 1/2

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Concuerdo, tomaré en cuenta ese caso, gracias por tú sugerencia!

  • @KIBURcubes
    @KIBURcubes3 жыл бұрын

    No manches, en el último comentario que te escribí te felicité por los 10K subs, y ya vas casi por el doble XD Felicidades y éxito bro!!!

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro!!, saludos :D!

  • @facullanez22png
    @facullanez22png3 жыл бұрын

    A Jake le quitaron la alegria no tiene sentido :"v osea podia seguir hablando como estaba pero sin meter cosas mexicanas pero le cambiaron el tono etc >:(

  • @emiliaflores6146

    @emiliaflores6146

    3 жыл бұрын

    @ElLeoo Q es lo que dijo .... 🤡

  • @DrSex069

    @DrSex069

    3 жыл бұрын

    X2 estaba buena la 1ra

  • @sahidiyakmiau9110

    @sahidiyakmiau9110

    3 жыл бұрын

    Siempre he pensado que pudo haber dejado el tono y no se hubiera sentido tanto el cambio.

  • @Draxwar

    @Draxwar

    3 жыл бұрын

    Los modismos eran algo que caracterizaba al personaje. Si mantenía la misma voz pero sin los modismos es quitarle su personalidad. Para mi fue la mejor decisión el hacerle un nuevo tono, aunque con ello perdimos una chispa de la serie

  • @yisusbusquets1546

    @yisusbusquets1546

    3 жыл бұрын

    @@emiliaflores6146 Se refiere a que los mexicanismos son a lo que ustedes le llaman "tono", esa manera de hablar con esos altibajos en la voz junto con nuestras palabras en la primer interpretación de Jake, es como nos comunicamos entre amigos cercanos. Por eso Jake le habla así su HERMANO. Sonaría raro poner tanta energía a un diálogo que no provoque dobles sentidos (albur), ese matiz picarón de Jake en momentos picantes jaja o poner tonos serios en el momentos serio pero rematar con un chiste mexicano (mexicanos) o demás aspectos que le quitaron. Emilia si tu puedes cambiar los mexicanismos (con lo que implican), y aún así dejar intacto el humor sin reemplazarlo con expresiones como "¡Recorcholis Finn, se acercan los malos! ¡Santos cielos Finn corre, Marceline está loca!" En vez de "Ay ma-machiiitaaa, Marceline esta cucú". Los actores son los graciosos, no sus tonos de voz :l

  • @Marthchidote2003
    @Marthchidote20033 жыл бұрын

    La familia Urban sin duda ha hecho doblajes pesimos.

  • @colosomoai
    @colosomoai3 жыл бұрын

    Lo que más lamento es el cambio de los nombres de la Rana René y de Betty de Toy Story, juegan con nuestros corazoncitos 😢

  • @montsesanchez9297

    @montsesanchez9297

    2 жыл бұрын

    X2, a mi me vale v*rga si en el original se llama Bo Beep, es Betty y se chingo.

  • @SnowyNivss
    @SnowyNivss3 жыл бұрын

    Amo tus videos, en serio entretienen bastante.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias 🙏🏼

  • @Michelle-7
    @Michelle-73 жыл бұрын

    Acabo de descubrir el canal y me encanta, tienes muy buen contenido y narración que hacen al vídeo excelente. Algún día me gustaría que hablaras sobre Saint Seiya que tiene bastante material. ¡Saludos!

  • @davidsalamanca8123
    @davidsalamanca81233 жыл бұрын

    que buen canal, siempre me interesó el doblaje y creeme que he buscado un canal asi, nuevo sub

  • @rogeliogarciamedina853
    @rogeliogarciamedina8533 жыл бұрын

    Es muy gratificante encontrar este tipo de videos en los que se habla de estos temas

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro!

  • @JPX64Channel
    @JPX64Channel3 жыл бұрын

    se nota el esfuerzo realizado en estos videos, me alegra haber descubierto este canal seria bueno que realizaras un video acerca del doblaje inconsistente de los simpson en sus primeras 15 temporadas, muchos cambios de voz (ejemplo: skinner con la voz de flanders (RIP) y el supernintendo con la (FUTURA) voz de skinner en un episodio, o humberto velez doblando al abuelo simpson

  • @sr_pidgeotto
    @sr_pidgeotto3 жыл бұрын

    Muy interesante el contenido, aprendo mucho aquí en tu canal. Gracias!

  • @maferandromeda23
    @maferandromeda233 жыл бұрын

    Para la segunda parte podrían hablar del caso de los Padrinos Mágicos con Cosmo y Wanda, y de Caballeros del Zodiaco de Netflix con la voz de Seiya. Excelentes videos por cierto!

  • @The_SkuII_SkeIeton
    @The_SkuII_SkeIeton3 жыл бұрын

    Las series que aun siguen al aire desde hace poco tiempo espero que no sufran lo mismo.

  • @patriciovaquero1607
    @patriciovaquero16073 жыл бұрын

    Buenos tiempos en los que podiamos ver a Jake llorando por su chanwis ,es diciendole vejete al rey helado o exclamando jojutla Tambien al buen homero advirtiendo de la presencia del coco o exclamando matanga

  • @monickstram
    @monickstram3 жыл бұрын

    Amo este canal! Sigue así

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Muchas gracias! :D!

  • @AdolfoAvalos
    @AdolfoAvalos3 жыл бұрын

    Qué onda Pada, genial canal, extrañamos todavía a Licuado, La Suerte del Conejo y Puerto Chipotle. Saludos desde Guadalajara.

  • @JJDocx
    @JJDocx3 жыл бұрын

    Buen video. Siempre es grato conocer estos casos relacionados al mundo del doblaje, saludos.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Muchas gracias bro, me alegra que te haya gustado, saludos!

  • @srgtstd
    @srgtstd3 жыл бұрын

    Recuerdo haberme perdido a mitad de Hora de Aventura y quería verla completa desde el inicio, pero por el simple hecho de que cambiaran la voz de Jake terminó de interesarme. Pero siempre he sido muy fan de su estilo de animación y de las tramas en sus primeras temporadas.

  • @Helehache

    @Helehache

    3 жыл бұрын

    La serie siguió siendo buena en su mayoria pero para mí hubo una o 2 temporadas que eran puro relleno (ahí tuvo un pequeño declive). No me acuerdo bien si eran la sexta y séptima.

  • @Abemirand2508

    @Abemirand2508

    3 жыл бұрын

    Justamente fue más o menos en ese punto que la serie se cayó bastante feo, es una gran serie pero, esas últimas temporadas son bastante malas y no le hacen bien a la serie

  • @TsukiLagann

    @TsukiLagann

    3 жыл бұрын

    A mí me pasó exactamente lo mismo, la maratoneé hace unos cuantos años y la disfrutaba bastante, hasta que llegué al momento del cambio de voz y de repente ya no me parecía atractiva. Con el tiempo la retomé, pero preferí terminar de verla en inglés. Y es que siento honestos, esa voz de Jake junto a los mexicanismos es lo que le daba un toque especial.

  • @carlo2897

    @carlo2897

    3 жыл бұрын

    La voz de jake es el mismo actor de doblaje pero le dijeron que fuera más neutral y por eso Jake se escuchó aburrido como la versión inglés

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@Abemirand2508 Y bueno, también estuvo el ship de Marceline y Dulce Princesa que, desconozco el contexto, pero no logro cuadrar muy bien desde que momento en las primeras temporadas habían indicios de que se iban a juntar

  • @CarlosSoto-if5lf
    @CarlosSoto-if5lf3 жыл бұрын

    Yo la verdad nunca noté el cambio en la voz de Woody, para mí suenan casi igual

  • @Jac_mx03

    @Jac_mx03

    3 жыл бұрын

    x2 Hasta ahorita me vengo enterando de que le cambiaron la voz.

  • @elfreno

    @elfreno

    3 жыл бұрын

    X3

  • @andrescastro4059

    @andrescastro4059

    3 жыл бұрын

    Yo apenas me estoy dando cuenta del cambio de voz jaja

  • @andrescastro4059

    @andrescastro4059

    3 жыл бұрын

    Pero si suena muy similares

  • @elfreno

    @elfreno

    3 жыл бұрын

    @@andrescastro4059 es verdad no me había dado cuenta hasta ahora

  • @luism5696
    @luism56963 жыл бұрын

    Saludos bro, me suscribo a tu canal que me recomendó youtube, y eso que me lo recomendable cuando solo tenia poco más de 3 mil subs, felicidades :D

  • @DizartMars
    @DizartMars Жыл бұрын

    A mí siempre me gustó el cambio de la voz de Woody, al ser un poco más seria queda genial con el tono de la película

  • @evilwizard180
    @evilwizard1803 жыл бұрын

    en serio bro me encantan tus videos :)

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Muchas gracias bro

  • @Franco16286
    @Franco162863 жыл бұрын

    Hola hace poco descubri tu canal hace poco y me he visto todos tus videos sigue así, Saludos desde Chile

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro, saludos! 🤘🏼

  • @kaisendbd
    @kaisendbd3 жыл бұрын

    Ya conocía todos estos casos pero me gusta como lo narras así que te doy un +10, buen vídeo xD

  • @kaisertuby
    @kaisertuby3 жыл бұрын

    Exelente video, espero la parte 2😃👏🏻

  • @JavierZoneGameplays
    @JavierZoneGameplays3 жыл бұрын

    Tenía esa chispa de esperanza de que no solo hubiera cambios en Series y Películas xd esperaba ver cosas menos típicas de estos tipos de canales y que también haya curiosidades en los doblajes de videojuegos (cómo la polémica del cambio de voz de Cole Train en Gears 5) pero weno, el vídeo aún así está bueno :)

  • @sahidiyakmiau9110
    @sahidiyakmiau91103 жыл бұрын

    Yo ni me había percatado del cambio de voz de Woody, son muy similares. Me gustan las dos.

  • @ARVHardy1988
    @ARVHardy19883 жыл бұрын

    Lo único que la gran mayoría pedimos son a PROFESIONALES del doblaje en los proyectos y que se RESPETE su trabajo pero lamentablemente estamos en una época en donde pedir eso es casi como pedir un mundo utópico

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Son las compañías Revi. Las malditas compañías distribuidoras de allá en Gringolandia que no entienden la importancia que tiene en sus proyectos. Aunque también llega a ser un poco culpa de nosotros

  • @eliasnahuelmendez3679
    @eliasnahuelmendez36793 жыл бұрын

    en los Simpsons la película, se sienten dentro de todo bien las voces, si se nota el cambio de actores de dobl. pero está tan naturalizado que se puede disfrutar en latino la película, ya la serie la verdad que no

  • @superior3213
    @superior32133 жыл бұрын

    Muy interesante y excelente video, como siempre muy buenos temas 👏🏻

  • @ELBARTOTEAM
    @ELBARTOTEAM3 жыл бұрын

    Un video de curiosidades sobre el doblaje de MAD estaría chido, se nota que tiene muchas anécdotas para contar.

  • @You_D._Park
    @You_D._Park3 жыл бұрын

    Este canal es demasiado genial, ya me vi casi todos los videos el día de hoy Ojalá en algún momento subas un vídeo sobre el doblaje de League Of Legends, sería bastante interesante 🤓

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro!, espero los hayas disfrutado, tomaré en cuenta tú sugerencia, saludos!

  • @edgarrdz8518
    @edgarrdz85183 жыл бұрын

    genial, si ihiciste un video con el cambio de tono de jake gracias.

  • @my_name_is_kiki
    @my_name_is_kiki3 жыл бұрын

    Quisiera q en la próxima parte del video hablaras de ralph el demoledor donde le cambiaron la voz a vanelope, a mi me gustaba la voz q le dio la chilindrina era mas graciosa y tierna

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    También me gustaría que Desdoblando hablará de la trayectoria de María Antonieta de las Nieves en el doblaje, quien tiene una trayectoria sumamente legendaria e icónica dentro del doblaje. Incluso con muchos proyectos antes del Chavo del 8

  • @yeseniaaguirre3539

    @yeseniaaguirre3539

    3 жыл бұрын

    @@Merdicano La verdad es una gran idea, porque hay algunos videos que hacen ver como si ella fuera un startalent, desmeritando su gran carrera en el doblaje

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@yeseniaaguirre3539 Es cierto, porque si escuchaste su entrevista en El Podcast de Mario Filio, ella es una figura icónica dentro del doblaje, colaborando con grandes nombres dentro del medio. Y voy a decirlo, a mi me agradó mucho como Vanelope, sabía de antemano que era ella pero nunca me molestó. Sin mencionar que tiene características similares a la Chilindrina

  • @lgsus_11
    @lgsus_113 жыл бұрын

    Gran video unos de los que mas esperaba 👍

  • @olivermaltod3978
    @olivermaltod39783 жыл бұрын

    Uno de los mejores doblajes que más disfruto es el de Watchmen, espero y le hagas un video. Te acabo de descubrir y está 10/10 tu canal.

  • @infodoblajes5977
    @infodoblajes59773 жыл бұрын

    Buen video amigo!!! podrías hacer curiosidades del doblaje de Smallville?

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias!, lo tomaré en cuenta bro!

  • @slender9921
    @slender99213 жыл бұрын

    He aquí un canal de calidad, grande bro!

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro🙏🏼

  • @linaresbazandiegoantonio6544
    @linaresbazandiegoantonio65443 жыл бұрын

    Espero que esté incluído el caso del actor Antonio Gálvez voz de Scooby Doo y kaihimal Martínez primera voz de Bob esponja

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    de ambos ya se ha hablado antes D:

  • @linaresbazandiegoantonio6544

    @linaresbazandiegoantonio6544

    3 жыл бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje pero ahorita o fue por los comentarios que mencioné

  • @cliderk1171
    @cliderk11713 жыл бұрын

    Las vozes cambiadas en personajes que no se notan la diferencia son : BULMA y KRILIN

  • @ExtraActus
    @ExtraActus3 жыл бұрын

    Carlos segundo menciona en un video del escorpión dorado cuanto le pagaron por doblar a woody y dice tambien cuanto le daban por hacerlo en la 3 , checa ese dato es muy importante

  • @Elisa.Martinez
    @Elisa.Martinez3 жыл бұрын

    Juro que hasta que descubrí éste canal, no me había percatado de que la voz de Woody era distinta.

  • @patriciovaquero1607
    @patriciovaquero16073 жыл бұрын

    hola, podrias hablar de todos los cambios de doblaje en gumball? es que casi todo el elenco tanto principal como secundario sufrio cambios Edit: jamas habia pasado de los 5 likes. Hice algo bien despues de todo.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Lo tomaré en cuenta, gracias bro 🙏🏼

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Resulta que Gumball fue uno de los muchos proyectos de Cartoon Network que se vieron afectados por los Infames Urban, con sus dos primeras temporadas siendo grabadas únicamente en Sensaciones Sónicas. Ya desde la tercera temporada en adelante, la serie cambió de estudio a SDI Media de México así como para casi todos los proyectos actuales de CN. Ese es uno más notable. El otro más detallado fue que Gumball en la primera temporada fue interpretado por Paolo Filio hasta al menos trece episodios, quien dejó la serie dado a sus responsabilidades en el colegio, siendo reemplazado por Isabel Martiñón como la gran voz fija que conocemos de Gumball.

  • @KoopaSuper64

    @KoopaSuper64

    3 жыл бұрын

    A Gumball le cambiaron la voz en el episodio 6 aproximadamente, Darwin y Anais les cambiaron la voz debido a que los actores estaban en la pubertad.

  • @estrepitolaovejanegra

    @estrepitolaovejanegra

    3 жыл бұрын

    La de Darwin es la misma solo que le engrosó la voz, se nota

  • @Abed-Prime
    @Abed-Prime3 жыл бұрын

    uuf men, gran vídeo. Estuvo genial.

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro!

  • @abrahamflores591
    @abrahamflores5913 жыл бұрын

    Habla del cambio de doblajes en franquicias y ojalá hables de las huelgas de doblaje en Sudamérica

  • @alfonsoemerson9789
    @alfonsoemerson97893 жыл бұрын

    Como es costumbre, un excelente trabajo. Haz uno del doblaje de The Office, amigo

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias, lo tomaré en cuenta!

  • @cesararturoislasvillar253
    @cesararturoislasvillar2533 жыл бұрын

    El de Jacke the dog fue todo un caso, al grado que crei que habian cambiado al actor de doblaje, grande fue mi sorpresa cuando me enteré, que lo único que hicieron fue cambiar el tono de la voz y los chistes adaptados a la versión latina

  • @TheAutobotPower
    @TheAutobotPower3 жыл бұрын

    5:50 ¿Ah, si? Qué le habrán hecho a Colombia Films, me pregunto yo.

  • @angelbalderas5741
    @angelbalderas57413 жыл бұрын

    Es sumamente interesante este tema, porque en mi opinión destaca el poder del Internet y los consumidores, para bien y para mal, en especial contra actores y directores (como si fuera su culpa)

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Lo cual realmente no lo es.

  • @Desconocido1557
    @Desconocido15573 жыл бұрын

    La que más me dolió fue la de Jake. Desde ese momento deje de ver HDA doblada. (╯︵╰,) una lastima.

  • @deivdavo2359
    @deivdavo23593 жыл бұрын

    Si haces otro vídeo, podrías hacer de que la saga de Hades de Caballeros del Zodiaco hay dos doblajes, también del videojuego dónde no participo Javier Rivero y por ello fue vetado de SDI y la voz que le pusieron a Seiya en la versión de Netflix.

  • @thevyathlezoficial1475
    @thevyathlezoficial14753 жыл бұрын

    Me encantan tus vídeos bro ❤

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro!

  • @YellowGreenSky
    @YellowGreenSky3 жыл бұрын

    Buen video c: Pd. Tienes una voz muy linda ♡

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias 🙏🏼!

  • @Thejuvenal
    @Thejuvenal3 жыл бұрын

    *Algún día podrías hacer un video de las voces de Breaking Bad y Better Call Saul. Me encanta tus videos sigue así compa! :)*

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Sí, sería muy interesante explorar su doblaje, considerando que son de los muchos proyectos de Sony Pictures en ser doblados en Argentina

  • @TheDarkarlequin
    @TheDarkarlequin3 жыл бұрын

    Excelente video amigo, como curiosidad para tal vez un futuro video que tal la situaciones donde el cambio de director o estudio pudo mejorar una serie, ejemplo con la Serie MAD cuando tuvimos el cambio de directo de Claudia Urban por Lalo Garza, donde su dirección de doblaje mejoro un poco la serie ya que entraron muchos actores que por coincidencia habían llegado a doblar alguna de estas parodias de sus personajes, tal es el caso del sketch de Dinastía Mc Pato donde María Fernanda Morales vuelve a repetir su doblaje de los sobrinos del Pato Donald como en Pato Aventuras de los 80s, o Shazam y Cat donde Alondra Hidalgo dobla a la parodia de la horrenda Sam del mismo programa.

  • @eduardonodal
    @eduardonodal3 жыл бұрын

    Yo siento que los que más afectaron fue Arrow, Suoer Girl y Gwen. De Gwen me dolió mucho el cambio, ya que cuando tuvo su capítulo, fue cuando le cambiaron su voz. El cambio de Suoer Girl fue de golpe porque solo había sido una temporada y se notó mucho el cambio. Y de Oliver (Arrow) fue brutal, porque ya tenía una voz bien establecida, iba con el personaje su voz, ya que era grave y seria, su cambio de voz fue horrible porque le quitaron lo varonil (por la voz grabe) y es como si un niño estuviera hablando.

  • @jonathanramos3906
    @jonathanramos39063 жыл бұрын

    La verdad que me gustó la voz de Dragón ballz Kai pero x supuesto que me gustan más las voces de Mario Castañeda, René García etc

  • @miltonbriansolorzanocolque8761

    @miltonbriansolorzanocolque8761

    3 жыл бұрын

    La mayoria de la gente no piensa lo mismo

  • @guti820
    @guti8203 жыл бұрын

    yo sufrí todos esos casos y muchos otros, por ejemplo el de la serie Sherlock, fue un golpe duro y nuy bajo para mi como fan escuchar ese cambio en Sherlock

  • @luisperez5982
    @luisperez59823 жыл бұрын

    Para mí fue una falta de profesionalismo total de José Arenas al hacer a Jake el perro con esa voz, entiendo que pidieron que cero mexicanismos pero lo de la voz rasposa de Jake se podía conservar sin ningún problema

  • @Chesshiire-x

    @Chesshiire-x

    3 жыл бұрын

    De hecho también se le pidió que modificará su voz, prácticamente que calcara el tono de la original.

  • @thealexisivan

    @thealexisivan

    3 жыл бұрын

    Fue elección de José Arenas interpretar a Jake tan monotonal cuando le prohibieron utilizar modismos. No sé si fue por berrinche o a modo de protesta, pero estoy seguro que fue elección suya.

  • @Chesshiire-x

    @Chesshiire-x

    3 жыл бұрын

    @@thealexisivan Si no mal recuerdo en la entrevista el dio una "propuesta" de voz alternativa o creo fueron varias y la que se escucha actualmente es la que quedo.

  • @thealexisivan

    @thealexisivan

    3 жыл бұрын

    @@Chesshiire-x realmente no lo sé, no conozco al actor en lo personal, pero a la hora de interpretar es libre elección del propio actor el variar matices y tonalidades en la interpretación del personaje. En Jake solo percibo a alguien que solo dice sus líneas para que adrede suene monótono y sin matices (a no confundir con modismos) y es el único personaje con ese problema en el doblaje. También vi un par de entrevistas y expos que brindó el actor hablando de Jake y mostraba una actitud algo arrogante e incluso se burlaba de los ejecutivos argentinos que pedían eliminar los modismos del doblaje. Sigo creyendo que la monotonía de Jake fue más una postura que tomó el actor al no darle la libertad de usar modismos, pero bueno, es mi punto de vista.

  • @duran_monero

    @duran_monero

    3 жыл бұрын

    No porque Cartoon pidió quitar eso también, el mismo José Arenas lo explicó en una entrevista, le pidieron que hiciera la voz tal cual en el inglés, eso incluye quitarle su tono rasposo, algo que lo indignó, pero pues tiene que comer...

  • @Dedpro2.0
    @Dedpro2.03 жыл бұрын

    El caso más polémico de doblaje actualmente sería el caso del doblaje de boku no hero academia o my hero academia ya que ya tenían un doblaje realizado en México que habían prestado sus voces en las dos películas del anime teniendo actores como octavio rojas, José Arenas, pepe vilchil, Miguel Ángel leal, Héctor mena, José Arenas, Gabriel gama y Rafael Escalante. Sin embargo Cuando fue anunciado que el anime hiba a ser doblado se esperaba que volviera el elenco de las películas (en mi caso fue así like si tu también querías que volviera el elenco de las películas) sin embargo funimation (el servicio de streaming que tiene una parte de los derechos del anime) había confirmado que ya se estaba haciendo doblado pero sin el elenco de las películas ya que el anime sería doblado en miami pero aunque tuviera la colaboración de actores mexicanos como el ya mencionado Miguel Angel leal (que en las películas hacía a kirishima y en el doblaje de funimation hacia a hawks), a pepe toño macias, Gabriel basurto y Alejandro orozco actores venezolanos como Luis Carreño, María José esteves, johnny torres y judith noguera y algunos actores chilenos y argentinos el doblaje fue muy crítica no sólo por el elenco sino por malas actuaciones, falta de acento neutro, voces que no quedaban en los personajes, elección de actores con poca o que recién empiezan en el doblaje como los protagonistas, voces repetidas o mejor dicho personajes con el mismo actor y la mala dirección del director de doblaje romulo bernal quien tampoco se salva de las malas actuaciones que hizo de bakugou y shigaraki y lo que creo que enojo a los fans de boku no hero academia es que mientras animes en funimation respetaban el elenco de las películas como atack of titans boku no hero academia hicieron un nuevo doblaje desde cero sabiendo que ya había un elenco de doblaje ya hecho

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Nice!

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Creo que la cosa va más en cuanto a ese doblaje en "colaboración" porque cada quien le da su toque y pues al final por la distancia no se pueden poner de acuerdo, gracias por tú aporte bro, saludos!

  • @Dedpro2.0

    @Dedpro2.0

    3 жыл бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje de hecho las críticas negativas fueron más la los actores de miami y los venezolanos que viven miami ya que las actuaciones mexicanas, chilenas y argentinas no estuvieron nada mal Saludos

  • @Jugadorpordiversion

    @Jugadorpordiversion

    3 жыл бұрын

    Además que el cast de Miami era muy reducido para un proyecto tan grande como My Hero Academia. Y el colmo es que las voces de personajes doblados por actores de México y Chile eran mucho mejor que los personajes principales. Y Rómulo Bernal ni siquiera es un actor de doblaje, es un músico, por eso el tan deficiente trabajo.

  • @lunatico123

    @lunatico123

    3 жыл бұрын

    Por otra parte Crunchyroll con el doblaje de dr stone Senku el sensualon

  • @Mcklein_FT
    @Mcklein_FT3 жыл бұрын

    se poco o nada del arte del doblaje, pero en todos los casos es verdad que se pierde la chispa o mata la ilucion de que esa voz que escuchamos es su voz real, respectivamente de cada personaje. se entienden los factores pero se arruina todo

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    Es que el medio de doblaje termina siendo como cualquier rama del entretenimiento, con conflictos, negociaciones, y términos económicos que dependen entre los estudios y las agencias de los actores. Es muy común

  • @edmundo_emc
    @edmundo_emc3 жыл бұрын

    Ya tienes haters dedicados, esos dos dislike que están apenas estrenar, estoy tan orgulloso de ti c':

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro 🙏🏼🙏🏼

  • @thesimpsonscouch

    @thesimpsonscouch

    3 жыл бұрын

    @@Desdoblandoaldoblaje Ese tipo de cosas es bastante peculiar. No hay videos que no tengan 👎. En fin, excelente video, bastante dedicado.

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@thesimpsonscouch Deben de ser aquellos que defienden rotundamemte el idioma original y quienes "no escuchan contenido doblado", cuando es mentiras que en secreto si lo oyen 😜

  • @thesimpsonscouch

    @thesimpsonscouch

    3 жыл бұрын

    @@Merdicano Yo soy de esos que le encantan verlo ‘en su idioma original.’ Defiendo al idioma original la mayoría de las veces pero también veo series o películas dobladas. Realmente me gusta ver algo tanto en su idioma original como en su doblaje, a veces solo me gusta en su idioma original y a veces me gusta más con su doblaje. Realmente hay miles y miles de doblajes maravillosos, mis respetos.

  • @Merdicano

    @Merdicano

    3 жыл бұрын

    @@thesimpsonscouch A no, mis respetos a ti también amigo ✌🏻, no creas que mi comentario lo dije en negativo hacia ti, en lo absoluto. Sino aquellos del medio que no lo aprecian. Y yo también lo hago por supuesto, también escucho series y películas en inglés como para tener una apreciación y afianzar en manera el oído. También soy fanático de muchos actores de voz original

  • @RicardoFlores-nr9oo
    @RicardoFlores-nr9oo3 жыл бұрын

    Falta el haber mandado Boku no Hero a Miami, dónde el doblaje fue por demás, bastante errático

  • @Chuy-kd4hm
    @Chuy-kd4hm3 жыл бұрын

    Por fin encontré un buen canal chingón

  • @Desdoblandoaldoblaje

    @Desdoblandoaldoblaje

    3 жыл бұрын

    Gracias bro🙏🏼

  • @geromaha6959
    @geromaha69593 жыл бұрын

    Si cerrarán Sdi media (hace unas semanas se anunció que Sdi media fue comprada por una empresa no recuerdo el nombre) a dónde les gustaría que vallan los proyectos de cartoon network, a mí me gustaría que vuelvan a sensaciones sonicas o que vallan a new art dub

  • @melodyfinale2041

    @melodyfinale2041

    2 жыл бұрын

    Prefiero a New Art Dub que a Sensaciones Sonicas