Twiceの全Japanese Ver曲の中でも今回のCry for meが一、二を争うぐらい好きかもしれない Cry for me自体がめちゃくちゃ好きってのもあるんだけど、翻訳も言葉選びも自然で、日本語になると一気に曲の世界観に入り込めてずっとリピってる。 あとサビのナヨンちゃんの高音の部分が韓国版とは違って裏声になってるし、若干ビブラートが付いてるのが繊細な感じが出て本当に好き。声を少し震わせる事によって「その決意さえ揺らぐのは」の歌詞を表現しているのかな。 本当にJapanese Verをわざわざ私達日本onceの為に準備してくれてありがとう。
I know 価値なんて無くても あなた手放す気ないの あのコなんかと違う (Never let go) You don’t know me L O V E or hatred 腕の中 包まれるわ 無邪気な微笑みで 自分を騙すの Baby no more real love 寄り添ってあげるわ 最後は break your heart Bad boy bad boy yeah you really make me a mad girl mad girl I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Cry for me I don’t know みんなの前ではいつも “悪くない”と庇ってしまう どうかしている 無神経に笑うのはなぜ 一度でも涙見せて Cry for me, let me please forgive you 自分を騙すの Baby just like real love 最後のチャンスよ 見せてよ your true love Bad boy bad boy yeah you really make me a sad girl sad girl I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Cry for me 憎しみで染まったって この愛へと溶けてくだけ あなた求め 何度だって yeah yeah I want you to cry, cry for me 嘘泣きでもいい Cry for me Make your rain fall fall and fall now I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Die for me
Пікірлер: 143
個人的に今回のJapanese verの曲の中で一番この曲が自然な感じして好き
もう、この曲も 日本語は最強レベルだな 待っていた甲斐があった… テンション上がるなぁ
「価値なんてなくても あなた手放す気ないの あのコなんかと違う」いやマジかっけぇ。サビの歌詞がめっちゃ完璧。 今回の日本語訳全部完璧すぎてやばすぎる。
@user-mg6zp4ff5p
2 жыл бұрын
共感です♡♡
"胸に秘めたサヨナラその決意さえ揺らぐのは今もまだ好きだから" にうるっときました🥺 ミナちゃんの儚げの中に力強くて魔性な声がこの曲によく似合います!
今までの日本語バージョンは何だったんだと思うぐらい今回自然すぎる
@user-ss3wh4dp5m
2 жыл бұрын
担当者さんが変わったみたいです( ¨̮ )
@ni7138
2 жыл бұрын
Feel special やり直して欲しい
@user-rb4me8zv4c
2 жыл бұрын
あまおま
韻踏んでるし、韓国語の母音に合わせてるの最高。 女の執着心、憎しみ、ヤバ感が表されていてめちゃくちゃ良い。この日本語訳は成功。
ナヨンの歌詞どストライクすぎて胸に刺さるな…
ナヨン姉さん日本語の歌詞でこんなに感情込められるの凄すぎる、、。
MAMAでのサプライズパフォーマンスからすぐに音源発表してくれてめっちゃ嬉しいと思っていたら、その1年後にまさかの日本語ver.まで配信してくれるなんてありがとうJYP🙏
今回の日本語バージョンほんと良くない? 『胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは』 こことか特に好き……
@輝名
2 ай бұрын
1番と2番 ナヨンの歌い方違う!
0:26 「無邪気な微笑みで」のところで強すぎる愛が次第に憎しみへと変わっていく(?)感じの歌い方がほんっっっとに大好きです。 ミナにこういうコンセプトの演技して欲しい…
『胸に秘めたさよなら その決意さえ揺らぐのは』 このナヨンパート1番裏声で2番地声で張り上げてて考えるにつれてだんだん怒りが込み上げてきてるのを表現してるのかなって自分なりの解釈してます。
@koguma_na_siguma
2 жыл бұрын
🐰1:06🐰🐰🐰🐰🐰2:15
@user-vl8uz8bj6g
2 жыл бұрын
意識して聞いてみると地声だと声が大きくなるので力強さが増しますね、
ミナリの「無邪気な微笑みで」が好きすぎる
ダントツでこれがいちばんいい!
@user-gl8oy7sg3k
2 жыл бұрын
I can’t stop meもよかったですよね!
@user-bx8vn3vg4n
Жыл бұрын
私はこの曲とfeel specialが大好きです🎉
今回どれもめっっちゃ歌詞いいな、、、!? 1:06 本家 韓国語歌詞やと思えんぐらい綺麗、、、、
今回のアルバム、日本語の美しさをそのまま詰めてくれた感じで好き
2:41〜のナヨンの声が切なすぎる 歌詞の想いが声に表現されてて凄く好き
@user-gy2tu4ly8e
2 жыл бұрын
分かりみが深い。流石ですよね
数年前に比べて日本語訳のレベルが格段に上がっててめちゃくちゃ嬉しい
@seasea2894
2 жыл бұрын
これでモアモアとか作り直してくれたらいいですね(ないけど)
@user-ti1kj1zq5s
2 жыл бұрын
逆に数年前は良かったのよ?モアモアがおかしかっただけ
@ni7138
2 жыл бұрын
@@user-ti1kj1zq5s 痺れが切れてきた~
@acoro_
2 жыл бұрын
@@user-ti1kj1zq5s モアモアもよかったやん、おかしいは作った人にも失礼じゃない?
@user-ti1kj1zq5s
2 жыл бұрын
@@acoro_ モアモア良かったって言ってる人は初めて見たwww
Cry for me めっちゃ楽しみにしてたんだけど ほんとに最高すぎる。ありがとうTWICE。 ありがとう日本語訳を担当した方々。
日本語歌詞あまりにも良い嬉しい
かなりていうか恐ろしく美しい日本語version。言葉選びが綺麗
絶対日本語担当の方変わったよね?センスありすぎる…きつねさん毎回仕事早すぎてすごく助かってます🙏
すごい‥完璧だ マジで今回は文句なしやわ…
めっちゃ自然じゃん!!ジョンヨンちゃんのサビいいわぁ〜〜
日本語で意味がわかるとより感情が伝わってきてやばい
2:29 ミナのパートめっちゃ好き❣️ 落ち着いた声で透明!
ナヨンちゃんのサビの歌詞好きすぎる。 めっちゃしっくりくる。
今回ナヨンオンニの感情の込め方がすごすぎて鳥肌
初期の日本語訳が嘘みたいにいいんだけど…これドームでやられたら普通に泣く
Mステでこれ歌ってほしい
@hiroro10
Жыл бұрын
また出てくれたらいいですね〜🥹🥹
@user-on6qy8xk7i
Жыл бұрын
共感しかないです🥺🥺
@user-lo6fl6vo3j
11 ай бұрын
それな!!!😊
すごいイイ!日本語訳不自然な曲もあったりするけど、これはダントツいい!!
一人ひとりに声の個性感があって好き
色んなJapanese verの中でこの曲が1番自然で好きだな……
ラスサビでジョンヨンを当ててくるのはマジで確信犯だと思う。めちゃくちゃ良すぎる。 ナヨンの「その決意さえ揺らぐのは」のところ聴いた瞬間顔を両手で覆って天を仰いだ。最高。
ダヒョンチェヨンジョンヨンミナの歌声が今回の歌にあってる気がするダヒョンとチェヨンの歌声とジョンヨンの力強い歌声が合わさり、そこに透明感のあるミナの歌声がマッチしてる✨
Twiceの全Japanese Ver曲の中でも今回のCry for meが一、二を争うぐらい好きかもしれない Cry for me自体がめちゃくちゃ好きってのもあるんだけど、翻訳も言葉選びも自然で、日本語になると一気に曲の世界観に入り込めてずっとリピってる。 あとサビのナヨンちゃんの高音の部分が韓国版とは違って裏声になってるし、若干ビブラートが付いてるのが繊細な感じが出て本当に好き。声を少し震わせる事によって「その決意さえ揺らぐのは」の歌詞を表現しているのかな。 本当にJapanese Verをわざわざ私達日本onceの為に準備してくれてありがとう。
この曲本当に好きだから嬉しい❤ 日本語版もめっちゃいい✨
最後が Die for me ってところがメンヘラすぎて大好き!!!! この曲が一番好き!!
世界感がめっちゃ表現されててすごい!
切ない… 良すぎる… 胸に秘めたサヨナラ…
この日本語の詰め方で韓国バージョンと変わらない高音出せるナヨン凄すぎ…
1番と2番のサビの最後「私のために泣いてほしい」なのにラストのサビは「私のために死んでほしい」になっていて、それぐらいなことあなたはできるでしょ、とか、死んだらあなたは私のものになるっていうか、なんとも言えない女性の強さや怖さを感じました😭😭
ナヨン氏つの発音良い!
I know 価値なんて無くても あなた手放す気ないの あのコなんかと違う (Never let go) You don’t know me L O V E or hatred 腕の中 包まれるわ 無邪気な微笑みで 自分を騙すの Baby no more real love 寄り添ってあげるわ 最後は break your heart Bad boy bad boy yeah you really make me a mad girl mad girl I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Cry for me I don’t know みんなの前ではいつも “悪くない”と庇ってしまう どうかしている 無神経に笑うのはなぜ 一度でも涙見せて Cry for me, let me please forgive you 自分を騙すの Baby just like real love 最後のチャンスよ 見せてよ your true love Bad boy bad boy yeah you really make me a sad girl sad girl I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Cry for me 憎しみで染まったって この愛へと溶けてくだけ あなた求め 何度だって yeah yeah I want you to cry, cry for me 嘘泣きでもいい Cry for me Make your rain fall fall and fall now I want you to cry, cry for me 私と同じように Cry for me Make your rain fall Cry for me but Again 胸に秘めたサヨナラ その決意さえ揺らぐのは 今もまだ好きだから I want you to I want you to I want you to Die for me
この曲ほんま雰囲気も歌詞もいいわ
ナヨンの最初のパートのあのこなんかと違うが何かゾクって鳥肌たった
クリスマスに好きな人に振られてすぐにコロナになって隔離期間の時まじでずっとこれ聴いてたよ、、、😶🌫️
決意さえ揺らぐのは~のとこ 少しだけ韓国ver.と歌い方?メロ?が違くて好き
好きな歌の歌詞がこのような意味だったとは、とても胸にくる… 今日TWICEが夢に出てきた🤤
日本語訳完璧すぎるわ
これは過去最高レベルの日本語verだ!! 違和感がさなすぎる。
今回センスとか色々…エグない?世界観に合いまくりだし。自然やし。
これまでの日本語バージョンの中でダントツでいいねこれ。切なくて悔しい、でも好き
モアモアとfeel specialの日本語訳もやり直してほしいくらい、今回の日本語訳最高、、、
今回全部良くて最高🤩🥳🤍
やっぱり堀江さんの訳詞は最高!!!
チェヨンまじ日本語上手いな
今までの日本語バージョンの中でもトップクラスに好き
今回歌詞良くない!?ってサブスクで聴いて思ってコメ欄見たらやっぱりみんな思ってた!最高だよね💕
個人的にTWICEの日本語バージョンで一番好きな歌
今この曲でカムバしても絶対いける…mvほしい
はぁ。どうしたんですかJYP…めちゃくちゃ日本語訳上手くなってる
大好き曲だから安心したーーーfeel specialもやりなおしてほしいなー
@user-qq9sl4ni6m
2 жыл бұрын
あとモアモアもね😂
@cocoa4381
2 жыл бұрын
feel specialそんなだめか...?
@banan.o92
2 жыл бұрын
Feel specialって結構評判良くないですか❕😳
今回最強すぎる
今回の日本語訳担当確実に日本で生活したことあるレベルの言葉の自然さでびっくりしてる
日本語歌詞が思い付かなければ英語にすればいいのにわざわざ日本語にしてくれるtwiceはホントに好き
Japanese ver is amazing too 😀👏
韓国語の時もハマったけど、日本語ver中毒性半端ない🥺昨日から一生聴いてる😌
これ最高すぎん?!
これは日本語版の中でも割とトップクラスで違和感ない
もう出たの!?!?嬉しいーーー😭
ナヨン大優勝すぎてやばい(T_T)💖
え!めちゃくちゃよい!!
cry for meまじで歌詞がメンヘラっぽくて好きなんよな
難しそうって思ったけど最初から日本語で作ってたのかなって思うほどにしっくりときた!伝われください
今回めっちゃ良い!
ダヒョン発音うま!
it's very good, thank you
ありがとうございました🙏🙏
本当好きこの歌… この曲でmステとか音楽番組出てくれたら本当神だよ…
ありがとうございます。
中毒性のある曲。
SANAとMOMOとMINA可愛い
So good 😄
日本語が上達していて嬉しいかぎり
ミナの前ではいつも悪くないと庇ってしまうどうかしている。ミナって聞こえるw
TWICE歌声うまい❤
今回めっちゃ日本語自然すぎてびっくりしたΣ(°д°ノ)ノ ってか皆日本語上手すぎ♥️♥️
このももりんまじで好き、、、
あれ、これって最初から日本語曲で 出たやつですよね?? (そのぐらい違和感ないww)
Las quiero mucho chicas de twice 😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍😘😍❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
歌番組でるならこの曲で出た方が日本人受けはよさそう
1:22 ここの歌詞のせいでこの曲がヒモ男とズルズル付き合ってるTWICEにしか聞こえなくなった
@Hana-hc1wl
2 жыл бұрын
ヒモ男以外にも浮気癖とかDVとか色々浮かびました笑
The Japanese lyrics are also profound from what I can understand. This song is their masterpiece, imo.
もう日本語版出してくれてほんっっっとうに幸せだし、日本語の歌詞も流石すぎてめっちゃ好きなんだけど、だけど欲を言うならさなちゃんの1:31のどうかしているがどうかしてるわの方が好きだな〜
日本語で歌ってくれてほんと嬉しい!! サビの わたーしと同ーじよに がちょっとだけ気になるけど笑
ラスサビでナヨンが被せて歌ってるのがめっちゃ好き
この歌詞考えた人すごい!
今作イントロで、 クレクレッ みたいなの聞こえるんだけど何だろ… …キニナル… scientistもican'tstopmeも
ツウィのところ青汁に聞こえる笑