Co oznaczają nazwy Tokio i Kioto? Pochodzenie nazw i historia miast [Ignacy z Japonii
Tokio, stolica Japonii, jest miastem znanym na całym świecie. W Polsce nieraz widziałem ludzi chodzących w koszulkach z napisem "Tokyo". Nawet osoby, które nie interesują się Japonią, wiedzą, że Tokio to japońskie miasto. Ale mało kto wie, co oznacza ta nazwa Tokio. Raczej dla Japończyków to jest oczywiste, ale popularność Tokio jest większa niż ta języka japońskiego. Dla tego odcinka przygotowałem również informacje o historii Tokio i miasta Kioto, o którym trzeba wspomnieć, żeby wyjaśnić pochodzenie nazwy Tokio.
Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal, pod nazwą Sukimashikanai.
Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
sukimashikanai.bandcamp.com/
Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
Patronite: patronite.pl/IgnacyzJaponii
#Japonia #Tokio #Kioto
Пікірлер: 177
Wiecej takich historycznych odcinków ;)
Słuchanie Ciebie to czysta przyjemność 😌
Masz bogatszy zasób polskich słów, niż niektórzy Polacy. Brawo, jestem pełen podziwu. Jaruś z kawalerów, powinien lekcje Polskiego u Ciebie pobierać
Mądry z Ciebie koleś. Lubię Twoje refleksje na tematy polslo-japońskie.
Świetny wykład! Teraz już wiem!
To są informacje strasznie szczegółowe, a przez to bezcenne. Jak zawsze pozdrawiam!!!
5:10 W takich sytuacjach używa się czasownika "obalony"'- "Siogunat został obalony", ewentualnie można powiedzieć "zlikwidowany" lub "zniesiony".
@amadeosendiulo2137
4 жыл бұрын
Wreszcie ktoś pisze siogunat a nie ten zanhielszczony szogunat (chociaż samo pojęcie shogunate jest z ang. ... To mamy ś/si i dlaczego go nie używać
Witam z Katowic,uczysz mnie języka polskiego...mam 64 lata a nie mówię tak poprawnie jak Ty...szacunek i pozdrawiam cieplutko
bardzo dobra infografika, czytelne , jednoznaczne i łatwe do nauczenia znaki no i oczywiście nowa wiedza zawsze mile widziana - dzięki.
to niesamowite że pod względem gramatycznym w wymowie przewyższasz ogromną część Polaków, jedyne co ci nie wychodzi to akcentowanie (ale nie ma się co dziwić) podziwiam mam nadzieje ze kiedyś nauczę się japońskiego tak jak ty polskiego :)
Fantastyczny kanał i bardzo sympatyczny prowadzący. Subskrybuję od jakiegoś czasu, ale nadziwić się nie mogę jak świetnie Ignacy włada naszym rodzimym językiem.
Naprawdę ciesze się że znalazłem twój kanał. Nagrywasz wspaniałe filmiki oby tak dalej!
Nagrywasz bardzo ciekawe filmy. Tak trzymaj Ignacy! Pozdrawiam serdecznie z Wrocławia
Bardzo ciekawy ocinek. Dziękuję
dziękuję za kolejny odcinek! kocham słuchać takich rzeczy i dowiadywać się ciekawych informacji^^
Super!
Zdanie odcinka : "dzisiaj Kioto znajduje się tam, gdzie jest" (3:07) - w sumie dobrze, bo ktoś mógłby pomyśleć, że znajduje się gdzie indziej niż jest :D a tak poważnie, jak zawsze, szacunek za wiedzę i chęć przekazywania jej ludziom, oby tak dalej Ignacy, pozdrowionka :)
Ignacy dzięki za ten odcinek.Podziwiam kulturę Japonia a szczególnie czasy szogunatów i samurajów
B. lubię takie ciekawostki historyczne. Ignacy, może opowiedz też o innych miastach a najlepiej, jakbyś zrobił vlog. :)
Trafiłem tutaj przez przypadek, nie wiedziałem o tej intonacji. I bardzo dobrze mówisz po polsku. 👌
Ale świetnie mówisz po polsku, jesteś super !
Wartościowe i ciekawe informacje.
Super! Bardzo ciekawe. Duże dziękuję!
Bardzo ciekawy odcinek. W Polsce też mieliśmy parę stolic na przestrzeni 1000 lat. Ale niewielu Polaków wie, że stolicą Polski był przez prawie 60 lat Płock. Natomiast po wojnie stolicą miała zostać Łódź, bo Warszawa nie istniała. Potem podjęto decyzję o odbudowie
Kioto- stolica, Tokio- licasto
Super odcinek !!! :D
jak zwykle super !
Pięknie dziękuje za filmik jest super brawo ty pozdrawiam.
Jak zwykle świetny polski. Szogunat nie przewrócony, a obalony.
@mihjq
4 жыл бұрын
... w wyniku przewrotu :-)
@amadeosendiulo2137
4 жыл бұрын
No dobrze, ale siogunat [śogunat] od jap. Shogun [śogun]. Wiem że inspirowane ang. Shogunate, ale i tak
Bardzo ciekawe! Dziekujemy za Twoje filmiki ♥
Jestes wspanialy !!! Twoj jezyk polski zasluguje na najwyzsze uznanie. Powinienes zostac profesorem jezyka polskiego na Uniwersytecie w Tokio. あなたは素晴らしいです!!! あなたのポーランド語は最高の評価に値します。 東京大学のポーランド語教授になるべきです...............................You're Incredible ! Best regards from New Jersey USA
Dziękuję za wyjaśnienie!
witaj ignacy super filmik
Bardzo interesujące ..Podoba mi się ten opowiadanie .. dziękuję , pozdrawiam ,,,
Pewnie że spodobał mi się ten odcinek! Tak jak wszystkie. Ale teraz mam dla Ciebie trudne zadanie. W Polsce stolicę Chin nazywamy Pekin. Międzynarodowa nazwa tego miasta to Beijing. Słyszałem kiedyś że dla Chińczyków nazwa "Pekin" może być obraźliwa, gdyż została nadana stolicy Chin przez Japończyków w czasie okupacji. Byłoby super gdybyś się do tego odniósł. Pozdrawiam!
@EnilionVeno
4 жыл бұрын
Ciekawa historia, nie znałem.
@Android-r76T8
4 жыл бұрын
Nazwa Pekin (Peking, Pechinum, Pequin i inne pochodne) została nadana temu miastu przez francuskich misjonarzy jeszcze w XVII i XVIII wieku na podstawie chińskiego dialektu z Nanjing. Nie wiem, czy Chińczycy mają z tą wymową jakieś nieprzyjemne skojarzenia, ale okoliczności jej powstania raczej nie mają z Japonią wiele wspólnego. Otwórz sobie forvo i wpisz tam Beijing (北京) - pokażą Ci się różne wersje wymowy z różnych dialektów/języków chińskich. Przesłuchaj sobie wszystkie i zobaczysz, że większości, może poza mandaryńskim, jest bliżej właśnie do Pekinu (choćby po kantońsku brzmi to dla mnie jak "Pakkin"). Zresztą tu masz linka do tego: forvo.com/word/%E5%8C%97%E4%BA%AC/ Ewentualnie możesz też zobaczyć 北京 w anglojęzycznym wiktionary, ale tam nie ma tych wszystkich nagrań.
Bardzo pouczający odcinek.
Ciekawy, pięknie opowiedziany odcinek, dzięki za te informacje!
Świetny film!
Uwielbiam Twoją wymowę :)
brawo dla Ciebie Ignacy.
Bardzo ciekawy odcinek. Dziękuję za podzielenie się tą niesamowitą wiedzą.
Bardzo ciekawe
Ale złoto Żałuję, że dopiero niedawno trafiłem na ten kanał Świetna robota Ignacy!
Cześć .Fantastycznie opowiadasz:-)!
Świetny odcinek, bardzo ciekawy i fajnie opowiedziany, Twój talent językowy naprawdę może budzić szacunek i być stawiany jako wzór do naśladowania. Sugeruję również żebyś zrobił cykl videclipów o historii Japonii. Znacznie lepiej się słucha kiedy o Japonii, po polsku opowiada Japończyk, ze względu choćby na prawidłową wymowę nazw i nazwisk. Pozdrawiam.
Maleńka uwaga: 5:21 "nadawało się na stolicę" ;) Dziękuję za ciekawy materiał (długo mnie to nurtowało :P) i pozdrawiam!
fajny materiał, ciekawe
Ostrzę sobie zęby na tę Japonię. Zawsze chciałem tam pojechać. Fajny kanał
Bardzo ciekawa sprawa- historia Japonii. Więcej o historii, chociaż oczywiście inne tematy też fajne.
Super 👍
Fantastyczne, z intonacją zachwyt :)
Ciekawy filmik 🙂 pozdrowionka ze stolicy Polski 😘
Bardzo ciekawe.
Super :)
Zawsze mnie to zastanawiało! :D
Spoko film 👍👍👍
Dziękuję....
fajny kanał!!! fajny Ignaś!!!
Ooo, historia Japonii interesuj mnie bardzo, byłabym mega zainteresowana jeśli powstałby filmik na temat Shinsengumi, którzy mnie bardzo interesują^^ Edit; Mega fajna piosenka na końcu!
extra vlog
Fajny odcinek mam pytanie o Saikiō a w szczególności o wyraz Sai etymologię dzięki. Dobrą robotę robisz Ignacy dla Japonii oraz Polski a w szczególności dla Polaków bo pokazujesz jak piękny język mamy a jest zachwaszczony i nie rozumiany. Sława i chwała naszym narodom.
Pozdrawiam 👋😎👍✨
Kochany Ignacy:))))
Obejrzałam mnóstwo twoich filmów bo jesteś ciekawym człowiekiem. W którymś wspominałeś że być może masz częściowo korzenie Ajnów z Hokkaido. Cytat z Wiki; ''Znaczne zasługi w badaniach etnograficznych nad ludem Ajnów położył polski etnograf Bronisław Piłsudski, który spędził wśród nich 15 lat zesłania. Szczególne zasługi położył Piłsudski w poznaniu języka Ajnów oraz sąsiedniego ludu Gilaków. Zgromadził obszerne materiały przygotowując materiały do słowników dla obu tych języków oraz zapisał także wiele bajek oraz pieśni ludowych. Kultura Ajnów znalazła opiekunów w postaci potomków tego ludu, którzy emigrowali lub zostali przesiedleni do Japonii, zasymilowali się i na sposób Indian północnoamerykańskich, powrócili do kultywowania niektórych obrzędów, zwyczajów i innych wyznaczników kultury. Wśród nich są obecni również potomkowie Bronisława Piłsudskiego i jego ajnoskiej żony. '' pl.wikipedia.org/wiki/Ajnowie
@stediuk
4 жыл бұрын
Jest też bardzo fajny odcinek anime o Polaku z tamtych czasów - bracie Zenonie - kzread.info/dash/bejne/n4KTt8p-ntHPhpM.html Obok Bronisława Piłsudskiego miał ogromny wpływ na pozostawienie po sobie polskich/dobrych śladów w Japonii
@izarost
4 жыл бұрын
@@stediuk To jest piękne, właśnie oglądam, dzięki.
Byloby fajnie jakbys dodal CC, bo Polsko-Japonskie dzieci moglyby wiele sie od Ciebie nauczyc :) Pozdrowienia z Kyoto!!! Swietny content!
Wow!!!!!! Jestem pod ogromnym wrażeniem jak płynnie mówisz po polsku 😲😲😲
Jejku jak ty wspaniale mówisz po polsku, nie jeden polak nie dosiega ci nawed do pięt. Gratulacje!
Super że znalazłem ten odcinek, bo od dość dawna podobieństwo tych nazw mnie zastanawiało (i o ile pamiętam nawet raz Ci o tym napisałem w komentarzu) ^^ I z ciekawości - co to za budynek w tle w 1:10? I jak wspomniałeś o nazwie "Edo"... to od raz przypomniał mi się równoległy świat z jednego anime - Edolas (w sumie nie wiem czy powinienem to zapisywać przez "l" czy "r"*... ale w napisach było "l"). To anime to Fairy Tail, a skojarzenie było o tyle automatyczne, że tam do osób z tamtego świata (będących zawsze odpowiednikami jakichś z tego zwykłego) dodawano przedrostem edo-, czyli mieliśmy np Natsu i edo-Natsu, Lucy i edo-Lucy (zwana też kowai-Lucy - straszna Lucy... wiem, że pewnie słowo "straszna" zapisałem źle...). Nawet mimo faktu, że słyszałem kiedyś o "okresie Edo" (jak mniemam chodziło właśnie o siogunat Edo, tak? *nie wiem ponieważ tak się składa, że jestem fanem pewnej francuskiej kreskówki - Kod Lyoko (stąd pierwszy człon mojego nicku;)) - i jak słyszałem w japońskiej wersji to po transliteracji bardziej "Ryoko" niż "Lyoko"
▀▄▀▄Interesujący filmik like👍 ▄▀▄▀
Ignacy mam pytanie, w jednym odcinku mówiłeś że studiowałeś w katowicach, czy mógłbyś powiedzieć w jakim miejscu dokładnie mieszkałeś? bardzo mnie to interesuje bo ja sam jestem z katowic
Dzięki Ignacy! Odcinek super. Przyszedł mi do głowy taki pomysł. Otóż poszukiwanie japońskich śladów w Polsce. Ale nie tych obecnych ale nieco starszych. Przy najbliższej wizycie w Polsce zapraszam do muzeum Juliana Fałata w Bystrej koło Bielska-Białej. muzeum.bielsko.pl/pl/ekspozycje-stale-falatowka/artykul/stala-falatowka To był malarz, który sporo jeździł po świecie oczywiście odwiedził również Japonię. W muzeum jest kilka pamiątek z Japonii. Po wizycie w Japonii zaczął malować obrazy inspirowane japońskimi grafikami Utagawa Hiroshige (mam opracowanie na ten temat). Może to będzie inspiracja na nowy cykl. Przepraszam że piszę nie na temat tego odcinka.........
@raburanju
2 жыл бұрын
Byłem w tym muzeum. Polecam zobaczyć te pamiątki z Japonii.
To tak jak w Polsce :) Stolicą jest Warszawa ale i Kraków jest "stołecznym i królewskim miastem" :)
Ten tytuł mnie przeraził! Jakiś tydzień temu rozmyślaliśmy sobie o tym z chłopakiem przed snem xD a Ty mi filmik wypuszczasz z odpowiedzią! Gdzie są kamery!?
Fajne
Powodzenia
@Ignacy z Japonii - a może by tak odcinek o serialu Shogun? ;)
nie chce być niemiły ale popełniłes drobny błąd językowy, szogunat nie został "przewrócony" tylko "obalony". Poza tym bardzo ciekawy film
4:23 Oo to teraz wiem dlaczego w "Tenki no ko" powiedziano : 'Obszar ten był kiedyś pod powierzchnią morza. Do 200 lat temu. W dawnych czasach Tokio było tylko zatoką. Ludzie i pogoda stopniowo to zmieniały. Więc, cóż... Myślę, że po prostu wrócił do swojej pierwotnej postaci.' Dzięki za poszerzenie wiedzy 😁 A wczoraj właśnie mnie tknęła myśl, co oznacza nazwa Kioto 🤭 A tu proszę
👍💓
Jestes genialny... Ale chciałbym usłyszeć jak mowisz jedno najdłuższe polskie słowo Konstantynoopolitańczykowianeczka jest to mieszkanka Konstantynopola. Dziękuje pozdrawiam
Hej Ignacy! Mam pytanie dotyczące języka japońskiego. Jeśli znaczenie słowa w języku japońskim zmienia intonacja to w jaki sposób Japończycy są w stanie zrozumieć tekst piosenek? W muzyce słowa są śpiewane i melodia piosenki jest zupełnie inna od języka mówionego! Czy słowa piosenki można zrozumieć jedynie poprzez kontekst? Dzięki za odpowiedź :)
🏅
すごい !
tak, nie wiedzilam . . .thx !
A "Machi", to też oznacza miasto? Bo sie ucze już 2 rok japońskiego ( zaczełam 2 rok) i w swoim podręczniku mam, że Machi to też jest miasto. Bardzo będę wdzięczna za odpowiedź 😊 Ponieważ przyda mi się ta wiedza na przyszłość :)
@patrickohooliganpl
4 жыл бұрын
街/町(まち)oznacza miasto, a 都(みやこ)to jest _kanji_ dla dużego miasta.
@mashee1639
4 жыл бұрын
@@patrickohooliganpl Aaa, dzięki. To teraz już wiem :) Dziękuje za odpowiedź
dziękuje za informację o twoim kraju jak i stolicy nie wiem czy już mówiłam ale u nas podobnie było ze stolicą też były zmiany i obecnie jest Warszawa stolicą naszego kraju
PYTANIE ,Hej Ignacy,mieszkałem ponad trzy lata w Jponii,właśnie w Tokio i wiem że nazwy stacji metra tez maja jakies określone znaczenie,ja mieszkałem przy Toyocho (Tozai line) czy ta nazwa Toyocho cos oznacza? Dziekuje za kolejny swietny odcinek!!!!Pozdrawiam.
dziękuję za kolejny świetny odcinek. Mam pytanie, w napisach których użyłeś do odcinka używasz pisowni 'Siogunat' a nie 'shogunat'. Zwykle w Polsce używają zangielszczonej wersji, chociaż mamy głoski bardziej podobne do japońskich. Czy są jakieś prawne regulacje, oficjalne nakazy jak pisać takie słowa w języku polskim? czy jest to samowolka?
@amadeosendiulo2137
4 жыл бұрын
Na szczęście obie wersje są na równi poprawne, ale przez sh popularniejsze. 「szogunat」jest niestety również poprawne... Oczywiście nie jest to najlepszy przykład do dyskusji bo to słowo jest z ang. "shogunate" nie z jap. Lepszy by był przykład że jak masz 寿司 to nie możesz pisać susi. Lub jak masz jakieś mało znane słowo to dajesz tylko transkrypcją np.: 七国山病院 (Shichikokuyama byōin) będzie "Szpital Shichikokuyama" (... w Shichikokuyamie) [śići koku jama bjooin] Ja używam "si" lub "shi" z wymową [śi] w nawiasie.
@Robertwa18
4 жыл бұрын
sjp.pwn.pl/szukaj/siogunat.html: szogunat, siogunat «w Japonii: forma sprawowania władzy, w której faktyczną władzę posiadał szogun; też: okres w historii Japonii, w którym władza była sprawowana w ten sposób». Po co takimi pytaniami zawracać głowę Japończykowi?
@pablosames
4 жыл бұрын
Transkrypcje jezyka japońskiego z użyciem alfabetu opracował Hepburn. By on Amerykaninem, więc jest ona naturalnie dostosowana do użytkowników jezyka angielskiego. Stad mamy np taki a nie inny zapis shi, chi lub ji itd. Jest to oficjalny sposob transkrypcji stosowany np w słownikach i trzeba się tym pogodzić. A siogunat zapisujemy w ten sposob bo jest to juz oficjalne polskie słowo, jedynie pochodzące z obcego języka.
Może coś o kuchni Japońskiej, słodyczach, ciastach itp itd (przepisy kulinarne)
My w Polsce też mieliśmy Shoguna! ☝🏼😆
@jurasmus1
4 жыл бұрын
Dwóch shogun'ów, jeden skakał po dupowsporach i krzyczał na drugiego: no chodź szogunie. Wiocha
@CthuIhuu
4 жыл бұрын
ddryt Racja, dwóch shogun’ów.
@movemelody1
3 жыл бұрын
Jak to mieliśmy, o ile wiem jeden szogun ma ciągle siedzibę na Żoliborzu a drugi w Toruniu.
To nie jest łapka, tylko kciuk w górę - "Pollice verso".
Sytuacja trochę podobna do naszej. Co prawda Kraków od dawna nie jest stolicą Polski, ale jest trochę jak Kioto, taką symboliczną, historyczną stolicą, a Warszawa, tak jak Tokio - stolicą w nowoczesnym znaczeniu.
A'propos Tokio, co sądzisz o zespole muzycznym Tokio Hotel, który ponoć inspirował się japońską muzyką i który kilkanaście lat temu był bardzo popularny w Europie?
Ignacy, zrób odcinek o anime jak to u was wygląda, bo jestem mega zajarany Naruto,Dragon Ball, one piece i nie tylko... Opowiedz coś o anime, gdyż zostałem na nim wychowany
That's it, instaluję znowu Total War: Shogun II xD Btw grałeś Ignaś? Który clan Twój ulubiony? I jak oceniasz historical accuracy gry, tak w skali 1-10?
jaki jest sens posiadania 3 stolic?
Ignaś rządzi!
Ignacy, chciałbym przekazać Ci pozytywne wsparcie. Cieszę się że przybliżasz nam kulturę japońską. Jednak nie chciałbym żebyś zbyt bardzo ulegał modzie młodych ludzi i kultywował głęboką kulturę. Twój świetny kamrat - profesor Tokimasa Sekiguchi niech będzie dla Ciebie ideałem oraz mentorem i wzorem, pokazującym jak władać językiem polskim i rozumieć język i kulturę. Jeszcze raz podkreślę, robisz świetną robotę! Pozdrawiam
@stediuk
4 жыл бұрын
Napisałem ten komentarz głównie dlatego, ponieważ jesteś rozpoznawalnym i lubianym youtuberem :) Aczkolwiek, również dlatego że jesteś moim zdaniem odpowiednim człowiekiem aby kontynuować działania Pana profesora Tokimasy. Boli mnie że ma tak mało wyświetleń i polubień/udostępnień. Dla mnie jako rodowitego polaka, wykształconego technicznie, szacunek wzbudza jego wiedza i możliwość operowania językiem polskim. Zapewne znasz Pana profesora, być może osobiście. Bądź lepszy od innych i dąż do doskonałości. Jeszcze raz gorąco pozdrawiam. Jeśli będziesz planował odwiedziny Gdańska, odezwij się do mnie. Zapewnię Tobie gościnność i przewodnictwo po lokalnych miejscach. Pozdrawiam Dawid
@stediuk
4 жыл бұрын
Zapomniałem jeszcze dodać link do filmu Pana profesora: kzread.info/dash/bejne/lWh_16mThNnNZ6g.html
Hej Ignacy, może byś jakiś odcinek o Yokohamie zrobił? Wybrałbyś się tam, może kiedyś? Pokazałbyś nam te słynne potężne Hotele z obłoków i szkła o których z taką nostalgią śpiewała i marzyła Halina Frąckowiak w piosence "Papierowy Księżyc" Bo przecież San Francisco to nie To. To nie to miejsce. To musi być Yokohama. ! :-)
@mj7338
4 жыл бұрын
A tu poniżej link do piosenki: kzread.info/dash/bejne/pW2d1pabhM6elJM.html
Ignacy, czy w Japonii popularna jest chińska Księga Przemian "I-cing"? Czy Ty sam ją znasz, stosujesz? Jeśli chodzi o mnie, stosuję "I-cing" od 1998 roku. To dla mnie najważniejsza Księga z wszystkich, jakie dotąd w życiu poznałem. Pozdrawiam Cię Ignacy!